Genesis
<<< 21-27 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2127וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2127καὶ ἔλαβεν Αβρααμ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἔδωκεν τῷ Αβιμελεχ, καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2127Tulit itaque Abraham oves et boves, et dedit Abimelech: percusseruntque ambo foedus.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2127Allora Abramo prese alcuni capi del gregge e dell'armento, li diede ad Abimčlech: tra loro due conclusero un'alleanza.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2127Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dió á Abimelech; é hicieron ambos alianza.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2127Alors Abraham prit des brebis et des bœufs, et les donna ŕ Abimélec, et ils firent alliance ensemble.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2127Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna ŕ Abimélec; et ils firent tous deux alliance.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
2127And Abraam took sheep and calves, and gave them to Abimelech, and both made a covenant.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech: and both of them made a league.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2127Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2127And so Abraham took scheep and oxun, and yaf to Abymalech, and bothe smyten a boond of pees.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2127And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2127Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; und sie machten beide einen Bund miteinander.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2127Hierauf nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie dem Abimelech, und sie schlossen beide einen Vertrag miteinander.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2127Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie dem Abimelech, und sie schlossen einen Vertrag miteinander.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2127Da nahm Abraham Kleinvieh und Rinder und gab sie Abimelech, und sie schlossen beide einen Bund.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2127Daarop haalde Abraham schapen en runderen, gaf ze aan Abimélek ten geschenke, en zij sloten een verbond met elkander.
1MosebogDette er Biblen pĺ dansk (DN1933)danish
2127Da tog Abraham Smĺkvćg og Hornkvćg og gav Abimelek det, og derpĺ sluttede de Pagt med hinanden.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2127Dĺ tog Abraham fĺr och fäkreatur och gav ĺt Abimelek; och de slöto förbund med varandra.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2127Da tok Abraham smĺfe og storfe og gav Abimelek, og de gjorde en pakt med hverandre.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2127Silloin Aabraham otti pikkukarjaa ja raavaskarjaa ja antoi Abimelekille; ja he tekivät molemmat keskenänsä liiton.
První Kniha MojžíšovaBible Kralická 1613 (BKR)czech
2127Vzav tedy Abraham ovce i voly dal Abimelechovi; a vešli oba dva v smlouvu.
MózesHungarian Károli (KAR)hungarian
2127Vett azért Ábrahám juhokat, barmokat és adá Abiméleknek; és egymással szövetséget kötének.
PostanakSerbian Bible (SRP1865)serbian
2127Tada Avram uze ovaca i goveda, i dade Avimelehu, i uhvatiše vjeru meðu sobom.
ZanafillaAlbanian Bible (ALS)albanian
2127Atëherë Abrahami mori dele dhe qe dhe ia dha Abimelekut; dhe të dy lidhën aleancë.
БытиеRussian Synodal Translation (RUSSYN)russian
2127И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.

Genesis
<<< 21-27 >>>