<<< Genesis 17-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1711וּנְמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת בְּשַׂ֣ר עָרְלַתְכֶ֑ם וְהָיָה֙ לְא֣וֹת בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵינֵיכֶֽם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1711καὶ περιτμηθήσεσθε τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας ὑμῶν, καὶ ἔσται ἐν σημείῳ διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν.
GenesisSeptuagintagreek2
1711kai peritmêthêsesthe tên sarka tês akrobustias umôn kai estai en sêmeiô diathêkês ana meson emou kai umôn
GenesisHieronymuslatin1
1711et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vos
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1711et circumcidetis carnem praeputii vestri, ut sit in signum foederis inter me et vos.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1711Vi lascerete circoncidere la carne del vostro membro e ciò sarà il segno dell'alleanza tra me e voi.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1711Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1711Et vous circoncirez votre chair, et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
GenèseLouis Segondfrench2
1711Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1711In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1711And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be for a sign of a covenant between me and you.
GenesisDarby Translationenglish3
1711And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and [that] shall be a sign of the covenant between me and you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
GenesisKing James Versionenglish5
1711And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1711You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1711and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1711and ye have circumcised the flesh of your foreskin, and it hath become a token of a covenant between Me and you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1711And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1711Jr solt aber die vorhaut an ewrem Fleisch beschneiten / Dasselb sol ein Zeichen sein /des Bunds / zwischen mir vnd euch.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1711Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Das soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch.
1MoseMenge Bibelgerman3
1711Und zwar sollt ihr am Fleisch eurer Vorhaut beschnitten werden: das soll das Zeichen des Bundes zwischen mir und euch sein!
1MoseGerman Textbibelgerman4
1711Und zwar sollt ihr beschnitten werden am Fleisch eurer Vorhaut, und dies sei das Zeichen des Bundes zwischen mir und euch.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1711und ihr sollt das Fleisch eurer Vorhaut beschneiden. Und das soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und euch.
1MoseSchlachter 1951german6
1711Ihr sollt aber die Vorhaut eures Fleisches beschneiden. Das soll ein Zeichen des Bundes sein zwischen mir und euch.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1711Het vlees van uw voorhuid moet ge laten besnijden: Dat zal het teken zijn van het Verbond Tussen Mij en tussen u.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1711I skal omskæres på eders Forhud, det skal være et Pagtstegn mellem mig og eder;
1MosebokSvenska 1917swedish
1711på eder förhud skolen I omskäras, och detta skall vara tecknet till förbundet mellan mig och eder.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1711I skal omskjæres på eders forhud; det skal være tegnet på pakten mellem mig og eder.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1711Ympärileikatkaa esinahkanne liha, ja se olkoon liiton merkki meidän välillämme, minun ja teidän.

<<< Genesis 17-11 >>>