בראשית | The Westminster Leningrad Codex | hebrew |
11 | 30 | וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד׃ |
ΓΕΝΕΣΙΣ | Septuaginta | greek |
11 | 30 | καὶ ἦν Σαρα στεῖρα καὶ οὐκ ἐτεκνοποίει. |
Genesis | Hieronymus | latin1 |
11 | 30 | erat autem Sarai sterilis nec habebat liberos |
Genesis | Biblia Sacra Vulgata | latin2 |
11 | 30 | Erat autem Sarai sterilis, nec habebat liberos. |
Genesi | Conferenza Episcopale Italiana | italian |
11 | 30 | Sarai era sterile e non aveva figli. |
Génesis | Reina-Valera Antigua | spanish |
11 | 30 | Mas Sarai fué esteril, y no tenía hijo. |
Genèse | French Ostervald Bible | french1 |
11 | 30 | Mais Saraï était stérile; elle n'avait point d'enfant. |
Genèse | Louis Segond | french2 |
11 | 30 | Saraï était stérile: elle n'avait point d'enfants. |
Genesis | Bible in Basic English | english1 |
11 | 30 | And Sarai had no child. |
Genesis | British English Septuagint 2012 | english2 |
11 | 30 | And Sara was barren, and did not bear children. |
Genesis | Darby Translation | english3 |
11 | 30 | And Sarai was barren: she had no child. |
Genesis | Douay-Rheims 1899 American Edition | english4 |
11 | 30 | And Sarai was barren, and had no children. |
Genesis | King James Version | english5 |
11 | 30 | But Sarai was barren; she had no child. |
Genesis | World English Bible | english6 |
11 | 30 | Sarai was barren. She had no child. |
Genesis | Wycliffe Bible | english7 |
11 | 30 | Sotheli Saray was bareyn, and hadde no children. |
Genesis | Young's Literal Translation | english8 |
11 | 30 | And Sarai is barren -- she hath no child. |
Genesis | American Standard Version | english9 |
11 | 30 | And Sarai was barren; she had no child. |
1Mose | German Luther Bible 1912 | german1 |
11 | 30 | Aber Sarai war unfruchtbar und hatte kein Kind. |
1Mose | Menge Bibel | german2 |
11 | 30 | Sarai aber war unfruchtbar: sie hatte keine Kinder. |
1Mose | German Textbibel | german3 |
11 | 30 | Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte kein Kind. |
1Mose | German Unrevised Elberfelder Bible | german4 |
11 | 30 | Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind. |
Genesis | Dutch Bible 1939 | dutch |
11 | 30 | Sarai was onvruchtbaar en had geen kinderen. |
1Mosebog | Dette er Biblen på dansk | danish |
11 | 30 | Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn. |
1Mosebok | Svenska 1917 | swedish |
11 | 30 | Men Sarai var ofruktsam och hade inga barn. |
1Mosebok | Det Norsk Bibelselskap 1930 | norwegian |
11 | 30 | Og Sarai var ufruktbar, hun hadde ikke noget barn. |
1Mooseksen | Raamattu 1933/38 | finnish |
11 | 30 | Mutta Saarai oli hedelmätön, hänellä ei ollut lasta. |