Genesis
<<< 11-17 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
1117וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ס
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
1117καὶ ἔζησεν Εβερ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Φαλεκ ἔτη τριακόσια ἑβδομήκοντα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
1117Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
1117Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrenta anni e generò figli e figlie.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
1117Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
1117Et Héber, après qu'il eut engendré Péleg, vécut quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
1117Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
1117And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
1117And Heber lived after he had begotten Phaleg two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
1117And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
1117And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.
GenesisKing James Version (KJV)english5
1117And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
1117Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
1117and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
1117And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
1117and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
1117und lebte darnach vierhundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
1117Nach der Geburt Pelegs lebte Eber noch 430 Jahre und hatte Söhne und Töchter. -
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
1117Nach der Erzeugung Pelegs aber lebte Eber noch 430 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
1117Und Heber lebte, nachdem er Peleg gezeugt hatte, vierhundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
1117Eber leefde, nadat hij Páleg verwekt had, nog vierhonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
1117og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 År og avlede Sønner og Døtre.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
1117Och sedan Eber hade fött Peleg, levde han fyra hundra trettio år och födde söner och döttrar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
1117Og efterat Eber hadde fått Peleg, levde han ennu fire hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
1117Ja Eeber eli Pelegin syntymän jälkeen neljäsataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

Genesis
<<< 11-17 >>>