<<< Genesis 02-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
212וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא ט֑וֹב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
212τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν· καὶ ἐκεῖ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος.
GenesisSeptuagintagreek2
212to de chrusion tês gês ekeinês kalon kai ekei estin o anthrax kai o lithos o prasinos
GenesisHieronymuslatin1
212et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinus
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
212et aurum terrae illius optimum est; ibi invenitur bdellium, et lapis onychinus.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
212e l'oro di quella terra è fine; qui c'è anche la resina odorosa e la pietra d'ònice.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
212Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
212Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre d'onyx.
GenèseLouis Segondfrench2
212L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
212And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
212And the gold of that land is good, there also is carbuncle and emerald.
GenesisDarby Translationenglish3
212And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone.
GenesisKing James Versionenglish5
212And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
GenesisWorld English Bibleenglish6
212and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
212and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
212and the gold of that land [is] good, there [is] the bdolach and the shoham stone;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
212and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
212vnd das gold des Lands ist köstlich /vnd da findet man Bedellion vnd den eddelstein Onix.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
212Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx.
1MoseMenge Bibelgerman3
212und das Gold dieses Landes ist kostbar; dort kommt auch das Bedolachharz vor und der Edelstein Soham.
1MoseGerman Textbibelgerman4
212Und das Gold dieses Landes ist vortrefflich; dort finden sich auch Bedolachharz und Schohamsteine.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
212und das Gold dieses Landes ist gut; daselbst ist das Bdellion und der Stein Onyx.
1MoseSchlachter 1951german6
212und das Gold desselbigen Landes ist gut; dort kommt auch das Bedolach vor und der Edelstein Schoham.
GenesisDutch Bible 1939dutch
212het goud van dat land is voortreffelijk; men vindt daar ook balsemhars en robijnen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
212og Guldet i det Land er godt, Bdellium og Sjohamsten.
1MosebokSvenska 1917swedish
212och det landets guld är gott; där finnes ock bdelliumharts och onyxsten.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
212Og gullet i dette land er godt; der er bdellium[a] og onyks-stenen.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
212ja sen maan kulta on hyvää. Siellä on myös bedellion-pihkaa ja onyks-kiveä.

<<< Genesis 02-12 >>>