366 Wörterbuch altgriechisch - deutsch

  • ὑλο-τόμιον
    τό, der Ort, wo Holz gefällt wird
  • ὑλο-τόμος
    Holz schlagend, fällend; ὁ ὑλ., der Holzschläger, Holzhauer
  • ὑλότομος
    im Walde abgeschnitten, gehauen; τὸ ὑλότομον, ein im Walde geschnittenes Zauber- oder Heilmittel
  • ὑλο-τραγέω
    wilde Wurzeln und Früchte fressen
  • ὑλο-τραφής
    ές, von der Materie genährt, materiell
  • ὑλ-ουργία
    ἡ, die Zimmerarbeit
  • ὑλ-ουργός
    Holz bearbeitend; ὁ ὑλ., der Zimmermann
  • ὑλο-φάγος
    in Wäldern weidend, lebend; Holz essend
  • ὑλο-φορβός
    im Walde weidend
  • ὑλο-φορέω
    Holz tragen
  • ὑλο-φόρος
    Holz tragend; von einem Gebirge
  • ὑλ-ώδης
    ες, 1) holzig, waldig; 2) = ἰλυώδης, unrein, schlammig
  • ὑλ-ωρός
    Forstaufseher
  • ὗμα
    ατος, τό, das Beregnete, Benetzte
  • ὑμε-δαπός
    der Eurige, euer Landsmann
  • ὑμεῖς
    ihr, euer, euch
  • ὑμέναιος
    ὁ, der Hochzeitsgesang, den die Begleiter der Braut sangen, wenn diese aus dem väterlichen Hause in das des Bräutigams geführt wurde; daher auch = Hochzeit. Auch wie 'Υμήν, Gott der Ehe
  • ὑμεναιόω
    1) heiraten, zum Weibe nehmen, vom Manne gesagt; 2) den Hochzeitsgesang singen
  • ὑμενήϊος
    ὁ, Beiwort des Bacchus als eines Freudengottes
  • ὑμένινος
    häutig, aus Häuten bestehend
  • ὑμενο-ειδής
    ές, hautartig, häutig
  • ὑμενό-πτερος
    mit häutigen Flügeln, wie die der Fledermäuse
  • ὑμεν-όστρακος
    mit häutiger Schale
  • ὑμενόω
    in Haut verwandeln, in eine Haut einschließen
  • ὑμέτερος
    euer, eurig; ὑμέτερος ἑκάστου ϑυμός, der Mut eines jeden von euch; ὑμέτερος αὐτῶν ϑυμός, euer eigener Sinn; ὑμέτερόνδε, nach eurem Hause hin; τὸ ὑμέτερον, was an euch, eurem Teile ist
  • ὑμήν
    ένος, ὁ, Haut, Häutchen; περικάρδιος, Herzbeutel; ὁ περιτόναιος, das Bauchfell; ὑμὴν ὑγρός, die große Rückensehne der Knorpelfische. Übh. Hülle, Gewand, Decke
  • ὑμήν
    ένος, ὁ, der Hochzeitsgesang
  • ὑμν-αγόρας
    Liedersänger
  • ὑμνέω
    besingen, preisen, rühmen; bes. in Gedichten, Gesängen preisen; übh. sagen, auch im tadelnden Sinne; sprechen, bes. wiederholt erzählen, immerfort im Munde führen. Intrans., singen, ertönen, sich hören lassen
  • ὑμνη-πολέω
    sich mit Hymnen od. Lobgesängen beschäftigen, Hymnen dichten
  • ὑμνη-πόλος
    sich mit Hymnen od. Lobgesängen beschäftigend, Hymnendichter
  • ὕμνησις
    ἡ, das Besingen, Preisen
  • ὑμνητής
    ὁ, Hymnensänger, Lobsänger, Lobredner
  • ὑμνητικός
    zum Lobsingen od. Preisen gehörig
  • ὑμνητός
    besungen, gepriesen, preiswürdig
  • ὑμνο-γράφος
    Hymnen od. Lobgesänge schreibend
  • ὑμνο-δότειρα
    ἡ, Hymnengeberin
  • ὑμνο-θέτης
    ὁ, der Hymnen zusammensetzt, Hymnendichter
  • ὑμνό-θετος
    aus Hymnen od. Gesängen zusammengesetzt
  • ὑμνο-λογέω
    lobsingen
  • ὑμνο-λογία
    ἡ, Lobgesang
  • ὑμνο-λόγος
    Hymnen dichtend
  • ὑμνο-ποιός
    Hymnen dichtend
  • ὕμνος
    ὁ, der Gesang, das Lied; bes. Festgesang, zum Preise der Götter; bes. von den mit der Kithara begleiteten Gesängen gebraucht. Übh. Loblied, Lobgesang; ἐπινυμφίδιος, Hochzeitslied. Seltener Klagelied. Auch Orakelspruch, weil diese wie die Hymnen verfaßt waren
  • ὑμν-ῳδέω
    einen Hymnos oder ein Loblied singen
  • ὑμν-ώδης
    ες, hymnenartig
  • ὑμν-ῳδία
    ἡ, das Singen eines Lobgesangs, der Lobgesang selbst
  • ὑμν-ῳδός
    Hymnen und Lieder singend
  • ὑννι-μάχος
    mit der Pflugschar kämpfend
  • ὕννις
    εως, ἡ, Pflugschar; man leitet das Wort von ὗς ab, indem der Rüssel des erdaufwühlenden Schweines den ersten Anlaß zur Erfindung des Pfluges gegeben habe
  • ὑο-βότης
    ὁ, u. ὑο-βοσκός
    ὁ, Sauhirt
  • ὑο-ειδής
    ές, sauartig, sauähnlich. Aber ὑ. ὀστοῦν ist ein wie der Buchstabe Υ gestalteter Knochen mit zwei Flügeln am Kehlkopfe
  • ὑο-μουσία
    ἡ, Saumusik oder Saugesang
  • ὑο-πόλος
    ὁ, Sauhirt
  • ὑό-πρωρος
    mit einem Schiffsvorderteile oder Schnabel, der wie ein Schweinsrüssel aufwärts gebogen ist, Beiwort eines samischen Schiffes
  • ὑο-πώλης
    ὁ, Schweinehändler
  • ὑος-κυαμάω
    (vom Genusse des Bilsenkrautes) rasen
  • ὑος-κύαμος
    ὁ (eigtl. Saubohne), das Bilsenkraut, dessen Genuß Schwindel und Wahnsinn erregt
  • ὑο-φορβεῖον
    τό, Saustall
  • ὑο-φόρβιον
    τό, Sauherde
  • ὑο-φορβός
    ὁ, Sauhirt
  • ὑπ-αγανακτέω
    etwas oder wobei unwillig oder böse werden
  • ὑπ-αγαπάω
    ein wenig od. heimlich lieben
  • ὑπ-αγγέλλω
    heimlich verkündigen, verraten
  • ὑπ-άγγελος
    vom Boten gerufen od. geholt
  • ὑπ-άγγελτος
    heimlich verkündigt, verraten
  • ὑπ-αγκαλίζω
    umarmen
  • ὑπ-αγκάλισμα
    τό, das, was man in die Arme nimmt, der Gegenstand der Umarmung, Gattin, Geliebte. Auch die Umarmung
  • ὑπ-άγκαλος
    in, auf, oder unter den Armen getragen, umarmt
  • ὑπ-αγκώνιον
    τό, Kissen unter den Ellenbogen
  • ὑπ-άγνῡμι
    darunter brechen
  • ὑπ-αγόρευσις
    ἡ, das Vorsagen, Anraten
  • ὑπ-αγορευτικός
    ή, όν, zum Aussagen od. Anzeigen geschickt
  • ὑπ-αγορεύω
    vorsagen, diktieren; anzeigen, bes. heimlich melden; eingeben, an die Hand geben, einen Rat geben; darauf sagen, antworten
  • ὑπ-αγορία
    ἡ, der Rat
  • ὑπ-άγροικος
    etwas bäurisch
  • ὑπ-άγρυπνος
    etwas schlaflos
  • ὑπ-άγω
    darunter führen; ὑπάγειν ἵππους ζυγόν, Pferde unters Joch bringen, anspannen. Übertr., einen unter jemandes Gewalt bringen. Den Beklagten vor den erhöhten Sitz des Richters führen, so daß er niedriger als dieser steht; ὑπάγειν τινὰ εἰς τὸ δικαστήριον, einen vor Gericht ziehen, belangen, anklagen; auch ϑανάτου ὑπαγαγὼν ὑπὸ τὸν δῆμον Μιλτιάδεα, auf Tod und Leben vor dem Volke anklagen. Listig, heimlich wozu bringen, verlocken, wozu verleiten, betrügen, anführen. Darunter wegführen, -bringen. Herunter, herab führen; κοιλίαν, γαστέρα, den Leib oder Magen durch Abführungsmittel reinigen; auch intrans., κοιλία ὑπάγουσα, offener Leib; sich heimlich wegbegeben, sich zurückziehen; von einem Kriegsheere; ὑπάγειν φυγῇ εἰς δυςχωρίαν, ein zurückgezogenes Leben führen. Vor einem fortgehen, vorrücken; ὕπαγε, frisch auf, vorwärts; von allmählichem Vorrücken
  • ὑπ-αγωγεύς
    έως, ὁ, 1) eine Maurerkelle. Ein Folterwerkzeug; 2) ein beweglicher Steg an Saiteninstrumenten
  • ὑπ-αγωγή
    ἡ, 1) das Darunter-, Hinzu-, Hineinführen oder -bringen; das Anführen, Verlocken, die Täuschung; 2) das Abführen und Reinigen des Leibes; τῆς κοιλίας, Purgieren; 3) das Zurückführen, u. intr., der Rückzug, der Abzug
  • ὑπ-αγωγικός
    ή, όν, in die Länge gezogen
  • ὑπ-αγωγός
    unten abführend; τῆς κοιλίας, purgierend,
  • ὑπ-ᾴδω
    dazu, dabei singen; leise singen
  • ὑπ-ᾱέριος
    in der Luft befindlich, darin lebend
  • ὑπ-αιάζω
    dazu ächzen, ein wenig seufzen
  • ὑπ-αιδέομαι
    sich etwas schämen, etwas Ehrfurcht vor einem haben
  • ὑπ-αίετος
    ὁ, eine Adlerart
  • ὕπαιθα
    darunter weg, darunter hin, daran vorbei; c. gen., an einem vorbei
  • ὑπ-αιθριάζω
    unter freiem Himmel sein
  • ὑπ-αίθριος
    unter freiem Himmel
  • ὕπ-αιθρος
    unter dem Himmel, unter freiem Himmel; τὸ ὕπαιϑρον, der freie Himmel u. jeder Platz unter freiem Himmel, das Freie; ἐν ὑπαίϑρῳ, im Freien; εἰς ὕπαιϑρον, ins Freie. In der Kriegssprache sind ὕπαιϑρα freie, durch Heeresmacht und Siege im offenen Felde zu behauptende Gegenden, im Ggstz zu den festen Plätzen; πόλεμοι ὕπαιϑροι, offener Krieg, im freien Felde, Ggstz zum Festungskriege
  • ὑπ-αινίσσομαι
    dunkel od. entfernt andeuten, zu verstehen geben; ein wenig sticheln
  • ὑπ-αίρω
    sanft, allmählich in die Höhe heben
  • ὑπ-αισθάνομαι
    etwas, ein wenig oder insgeheim merken
  • ὑπ-ᾱΐσσω
    1) darunter fahren, sich schnell darunter begeben; 2) darunter herausfahren, schnell darunter hervorkommen
  • ὕπ-αισχρος
    ein wenig od. einigermaßen häßlich, schändlich
  • ὑπ-αισχύνομαι
    pass., sich etwas schämen; τινά, vor einem
  • ὑπ-αίτιος
    zur Verantwortung gezogen, unter Anklage; τινί, einem verantwortlich; ὑπαίτιόν ἐστί μοί τι πρός τινα, ich habe eine Verschuldung gegen einen auf mich geladen, so daß ich der Anklage von seiner Seite ausgesetzt bin
  • ὑπ-αιωρέομαι
    pass., darunter hängen
  • ὑπ-ακμάζω
    darunter oder dabei in voller Kraft sein
  • ὑπ-ακοή
    ἡ, Gehorsam
  • ὑπ-ακουός
    ὁ, der etwas von einem anderen gehört hat
  • ὑπ-άκουσις
    ἡ, das Hinhören
  • ὑπ-ακουστέον
    man muß gehorchen
  • ὑπ-ακούω
    darauf hören, hinhören; Gehör geben, antworten; gew. gehorchen, Folge leisten, folgen; aufmerken auf etwas; in der Bdtg des eigentlichen Gehorchens häufiger c. dat.. Bes. von den Türstehern, welche anpochen hören und die Tür öffnen; von Soldaten, die aufgerufen antworten, u. übh. von Solchen, die einem Rufe, einer Aufforderung Folge leisten; dah. δείπνῳ ὑπακούειν, der Aufforderung zu einem Schmause Folge leisten, = zum Schmause kommen; ὑπακούειν αὐγαῖς ἁλίου, den Sonnenstrahlen ausgesetzt sein, von ihnen beherrscht werden; τοῖς λό-γοις, die Worte verstehen und darauf antworten; darunter verstehen; τὰ πράγματα ὑπακούει μοι, die Sachen fügen sich mir, gehen nach meinen Wünschen von Statten
  • ὕπ-ακρος
    beinahe der Höchste, ziemlich der Vollkommenste
  • ὑπ-ακτικός
    ή, όν, zum Darunterweg- oder Abführen gehörig, geschickt; κοιλίας, den Leib durch Abführen reinigend
  • ὑπ-αλγέω
    etwas Schmerz empfinden
  • ὑπ-αλεάζω
    etwas od. allmählich erwärmen
  • ὑπ-άλειμμα
    τό, Salbe zum Einschmieren
  • ὑπ-άλειπτος
    eingeschmiert, einzusalben
  • ὑπ-άλειπτρον
    τό, u. ὑπ-αλειπτρίς
    ίδος, ἡ, μήλη, Werkzeug der Wundärzte zum Auftragen od. Einreiben einer Salbe
  • ὑπ-αλείφω
    von unten her oder von unten herauf mit Salbe bestreichen, übh. einschmieren, einsalben; sich salben; bes. εἰς ἱμάτιον ὑπαλείφεσϑαι, sich salben, indem man die Kleider anbehält; τοὺς ὀφϑαλμοὺς ὑπαλείφεσϑαι, sich unter den Augen bemalen, schminken; als Vorbereitung zum Kampf
  • ὑπ-άλειψις
    εως, ἡ, das Einsalben, bes. wenn man bekleidet ist, unter den Kleidern
  • ὑπ-αλεύομαι
    vermeiden, darunter weg entkommen, entfliehen
  • ὑπ-αλλαγή
    ἡ, Verwechslung, Vertauschung; eine Redefigur, wenn die einzelnen Teile des Satzes mit einander verwechselt zu sein scheinen
  • ὑπ-άλλαγμα
    τό, das verwechselte, vertauschte Ding, übh. was zum Austausch dient; so νόμισμα, ὑπάλλαγμα τῆς χρείας, Geld, das Tauschmittel des gegenseitigen Bedarfs
  • ὑπ-αλλακτικός
    ή, όν, zum Verwechseln, Vertauschen gehörig, geschickt
  • ὑπ-αλλάσσω
    verwechseln, vertauschen, verändern
  • ὑπ-άλληλος
    einander untergeordnet
  • ὑπ-άλπειος
    α, ον, unter den Alpen gelegen
  • ὑπ-άλυξις
    εως, ἡ, das Vermeiden, Entfliehen
  • ὑπ-αλύσκω
    vermeiden, entfliehen, entkommen; χρεῖος ὑπαλύξας, einer Schuld entwischend, ohne sie zu bezahlen
  • ὑπ-ᾱμάω
    von unten abmähen, abschneiden
  • ὑπ-αμβλύνω
    allmählich abstumpfen
  • ὑπ-αμβλύς
    ύ, etwas stumpf
  • ὑπ-αμείβομαι
    umwechseln, umtauschen; πόντον ὑπαμείβεσϑαι, unters Meer tauchen, ins Meer gehen
  • ὑπ-αμπ-έχω
    unter der Bedeckung oder dem Kleide verbergen
  • ὑπ-αμφι-έννῡμι
    darunter anziehen
  • ὑπ-ανα-βάλλομαι
    ein wenig aufschieben, verzögern
  • ὑπ-ανα-βλέπω
    allmählich das Gesicht wieder erlangen
  • ὑπ-ανα-γιγνώσκω
    vorlesen
  • ὑπ-ανα-γνώστης
    ὁ, Vorleser
  • ὑπ-αν-άγω
    darunter od. heimlich wegführen. Pass. heimlich, unvermerkt unter Segel gehen
  • ὑπ-ανα-δύω
    von unten in die Höhe kommen, auftauchen; sich einer Sache heimlich entziehen
  • ὑπ-ανα-θλίβω
    von unten herauf drängen
  • ὑπ-ανα-κῑνέω
    intr., sich von unten emporbewegen, aufstehen und weggehen
  • ὑπ-ανα-κλίνω
    sich darunter biegen
  • ὑπ-ανα-κόπτω
    zurückschlagen
  • ὑπ-ανᾱλίσκω
    allmählich, unvermerkt verwenden, vertun
  • ὑπ-ανα-μέλπω
    ein Lied dabei anstimmen
  • ὑπ-ανα-πίμπλημι
    allmählich anfüllen
  • ὑπ-αν-άπτω
    darunter anzünden
  • ὑπ-αν-αρόω
    etwas aufpflügen
  • ὑπ-ανά-στασις
    ἡ, das Aufstehen von seinem Sitze, um einem anderen Platz zu machen
  • ὑπ-ανα-στατέον
    man muß aufstehen, um Platz zu machen
  • ὑπ-ανα-στρέφω
    zurückkehren
  • ὑπ-ανα-τέλλω
    darunter hervorgehen
  • ὑπ-ανα-τροπιάζω
    zurückkehren, von Krankheiten
  • ὑπ-ανα-φλέγω
    allmählich od. ein wenig entzünden
  • ὑπ-ανα-φύομαι
    darunter wachsen, entstehen
  • ὑπ-ανα-χωρέω
    allmählich od. heimlich zurückgehen, sich zurückziehen
  • ὑπ-ανα-χώρησις
    ἡ, das allmähliche od. heimliche Zurückgehen
  • ὕπ-ανδρος
    unter dem Manne, verheiratet; γύναια ὕπανδρα liederliche Weiber. Überh. weiblich; ἀγωγή, weibliche Lebensart
  • ὑπ-ανεμόω
    ein wenig anhauchen, leise anfächeln
  • ὑπ-αν-ερπύζω
    allmählich, heimlich herauskriechen
  • ὑπ-αν-έχω
    darunter stehen u. in die Höhe halten
  • ὑπ-ανθέω
    emporblühen, zu blühen anfangen
  • ὑπ-ανθηρός
    etwas bunt
  • ὑπ-ανῑάω
    ein wenig betrüben, im pass. sich betrüben
  • ὑπ-αν-ίημι
    ein wenig nachlassen
  • ὑπ-αν-ίστημι
    allmählich aufstellen od. in die Höhe richten; intr., sich erheben, aufstehen; vom aufgejagten Wilde: aufspringen; τῆς ἕδρας, τῶν ϑάκων τινί, vor einem vom Sitze aufstehen, um ihm seinen Platz einzuräumen od. ihm seine Ehrfurcht zu bezeigen
  • ὑπ-αν-οίγνῡμι u. ὑπ-αν-οίγω
    unten, von unten allmählich od. heimlich öffnen
  • ὑπ-αντάω
    u. ὑπ-αντέω
    entgegenkommen od. -gehen, begegnen; übertr., erwidern, einwenden
  • ὑπ-άντησις
    ἡ, das Entgegenkommen
  • ὑπ-αντιάζω
    u. ὑπ-αντιάω
    entgegenkommen u.- gehen
  • ὑπ-αντλέω
    von unten ausschöpfen, auspumpen
  • ὑπ-άντλησις
    εως, ἡ, das Ausschöpfen, Auspumpen von unten auf
  • ὕπ-αντρος
    unten in einer Grotte, Höhle; γῆ, mit Höhlen
  • ὑπ-ανύομαι
    allmählich vollenden
  • ὑπ-αξόνιος
    unter der Achse
  • ὑπ-α-παίδευτος
    etwas ungelehrt
  • ὑπ-απειλέω
    ein wenig od. versteckt drohen
  • ὑπ-άπ-ειμι
    u. ὑπ-απ-έρχομαι
    allmählich od. heimlich weggehen
  • ὑπ-απο-κῑνέω
    intr., sich heimlich od. sacht davon machen
  • ὑπ-απο-κινητέον
    man muß sich heimlich davon machen
  • ὑπ-απο-κρύπτω
    etwas worunter verbergen
  • ὑπ-απο-λείπω
    zurücklassen, pass. zurückbleiben
  • ὑπ-απο-τρέχω
    zurück- od. davonlaufen
  • ὑπ-απο-ψήχω
    allmählich, nach und nach abreiben
  • ὕπαρ
    τό, eine wahre, sichtbare Erscheinung im Zustande des Wachens, Ggstz von ὄναρ; οὐκ ὄναρ, ἀλλ' ὕπαρ, nicht ein Traumbild, sondern eine wirkliche Erscheinung, nicht Täuschung, sondern Wirklichkeit; adv., wachend, in wachem Zustande; daher in Wahrheit. wirklich; ὕπαρ τε καὶ ὄναρ, wachend und träumend, Tag und Nacht, zu allen Stunden; οὔτε ὄναρ, οὔτε ὕπαρ, ganz und gar nicht, niemals
  • ὑπ-αράσσω
    unten anschlagen
  • ὑπ-άργῑλος
    etwas mit Ton untermischt
  • ὕπ-αργμα
    τό, das Vorhandene, die Substanz; das Vermögen
  • ὑπ-αργυρεύομαι
    pass., verschuldet sein, heimlich Schulden machen
  • ὑπ-αργύρευσις
    ἡ, das Verschuldetsein
  • ὑπ-άργυρος
    unterwärts Silber habend, von Silber gemacht u. vergoldet; silberhaltig; versilbert, gegen Silber verkauft
  • ὑπ-αριθμέω
    darunter zählen
  • ὑπ-αρίθμησις
    ἡ, das Darunterzählen
  • ὑπ-αρκτικός
    ή, όν, selbstständig
  • ὑπ-άρκτιος
    gegen Norden liegend
  • ὑπ-αρκτός
    ή, όν, daseiend, existierend; was zu Grunde liegt oder zu Grunde gelegt werden kann
  • ὕπ-αρνος
    mit einem Lamme unter sich, ein Lamm säugend
  • ὕπ-αρξις
    ἡ, das Dasein, die Existenz; τὰ ὑπάρχοντα, Habe, Besitz, Vorrat
  • ὑπ-αρόω
    die Saat unterpflügen
  • ὑπ-αρτάω
    darunter hängen, unten anhängen
  • ὑπ-αρχή
    ἡ, der Anfang; ἐξ ὑπαρχῆς, von Neuem, wiederum
  • ὑπ-αρχία
    ἡ, das Amt od. die Würde eines ὕπαρχος
  • ὕπ-αρχος
    ὁ, Unterbefehlshaber, Unterfeldherr; gew. Statthalter; adj. untertan, unterwürfig
  • ὑπ-άρχω
    1) anfangen, beginnen; gew. τινός, den Anfang womit machen, den Anlaß wozu geben; auch ohne Zusatz: Streit, Händel anfangen; c. partic., ἐμὲ ὑπῆρξαν ἄδικα ποιεῠντες, sie taten mir zuerst Unrecht; ὑπάρχει εὖ od. κακῶς ποιῶν τινα, er tut einem zuerst Gutes, fügt einem zuerst Schaden zu; auch umgekehrt; ὑπαρχομένου τοῦ ἦρος, im Beginne des Frühlings. Pass., τὰ ἔκ τινος ὑπαργμένα, das von einem Angefangene; 2) intrans., vorhanden, dasein, zu jemandes Dienst oder Gebrauch bereit sein. Bes. a) einem günstig, gewogen sein, ihm wohlwollen; auch von Sachen, einem zu Gute kommen, zu Teil werden; b) einem zu Gebote stehen, erlaubt, möglich sein; ὑπάρχον absolut, wie ἐξόν, da die Möglichkeit od. Gelegenheit da war; c) zu Grunde liegen, die Grundlage bilden; τοῦτο ὑπαρκτέον, dieses muß zu Grunde gelegt werden; τούτων ὑπαρχόντων, wenn dieses so ist; d) impers., ὑπάρχει μοι, mir steht zu Gebote, wird zu Teil, ich besitze, habe; τὰ ὑπάρχοντα, der Besitz, die Habe, das Vermögen; auch geistig: die natürlichen Anlagen des Menschen; die Eigenschaften; 3) = ὕπαρχός εἰμι, Unterfeldherr oder Statthalter sein, gebieten, befehligen
  • <<< list operone >>>