Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0087 >>>

Besser Salz und Brot mit Recht als Butterbrot mit Unrecht.
Estland
Besser Salzströmlinge und Brot im Magen als ein goldener Dukaten in der Hand.
Estland
Besser Salzströmlinge und Brot zu Hause als ein Butterbrot in der Fremde.
Estland
Besser sauber in alten Kleidern als unordentlich in neuen.
Estland
Besser sauersehender Freund, denn lachender Feind.
Besser Schad, denn Schand (schändlicher Gewinn).
sd] Bättre skada än orätt wunnet.
Besser Schaden, als unrechter Gewinn.
Besser schädigt gut am meisten.
Kroatisch
Besser schäel als blenk (= blind). Düren
Besser schäel, dann gantz blind.
Besser schäl, denn fehl, sagte der schielende Schütze.
Besser Scham im Gesicht als Weh im Herzen.
nl] Beter is de schaamte in de oogen, dan eene vlek in het hart.
it] Colui, ch' hà gettato via la vergogna, non la ripiglia mal più.
it] Meglio è vergogna in faccia, che dolor al cuore.
Besser scharenweise schwimmen als allein oder zu zweit springen.
Besser scheel denn blind.
ndt] Bässer schäel als blenk.
Düren
Besser schel, dann fehl, sagte der schielende Schütz.
Besser schenken als borgen.
nl] Tap ze, maar borg ze niet.
Besser scheren als schinden.
mhd] Sô ist bezzer schern dan schinden.
Besser Scheu als Reu'.
Besser Schielen, als gar blind.
Besser Schimpf erdulden, als Schimpf verschulden.
Jüdisch
Besser schimpflich geflohen als ehrlich gestorben.
Besser schlaflos liegen als böse Träume haben.
Türkei
Besser Schlamm als Flut.
i] Insofern das Feste, Bleibende Vorzüge vor dem Flüchtigen, Vorübergehenden besitzt, als ein fester Wohnsitz eher zum Wohlstande führt, als zehnmaliges Umziehen.
Besser schlecht bekleidet (o. gekleidet) als ganz nackt.
Besser schlecht fahren als stolz laufen.
Besser schlecht gefahren als gut gegangen.
ndt] Bäter schlicht fährt es god goahn.
Besser schlecht gekleidet als gar nackt.
Besser schlecht geritten als gut gelaufen.
Besser schlecht im Auto gefahren als gut zu Fuß gegangen.
Besser schlecht laufen als gut saufen, sagte Till, als er mit einem Krebs spazieren ging.
nl] Het kan misselijk loopen, zei Jordan, en hij had eene krab aan een touwtje.
Besser schlecht, aber bekannt, als gut, aber unbekannt.
Besser schlechter Weg als schlechte Gesellen (Gesellschafter).
fr] Mieux vaut mauvaise route que mauvais compagnon.
Besser schlichten als richten.
Besser schmale Kost auf dem Tisch als eine Feder auf dem Hut.
Besser schmerzhafte Wahrheit als nicht wahrheitsgetreue Freude.
Estland (Wenn man durch Betrügen Freude bereiten will)
Besser Schnee zum Dach als gar keine Decke.
i] Graues Haar ist besser als gar keins.
Besser schnell gestorben als langsam verdorben.
Besser schnelle Zunge, als krauses Haar.
sd] Bättre snäll tunga, än krusat hår.
Besser schon eines Bären Klaue als eines Hasen Fuß.
Besser Schuhe abnutzen als Bettücher.
en] Better wear out shoes than sheet.
Besser Schuhe verbrauchen, als Bettücher.
Italien
Besser Schuhe von zu Hause, selbst wenn sie zerlumpt sind.
Zypern
Besser schuldig sein in den Augen der Menschen, als in den Augen Gottes.
Madagaskar
Besser Schwarzbrot, das besteht, als Weißbrot, das zu Ende geht.
it] È meglio il pan nero che dura, che il bianco che finisca.
Besser schweigen als reden (o. als irgendwelche Rede).
Litauen
Besser schweigen als widersprechen.
Estland
Besser schweigen als zu viel reden.
z] Es ist besser schweigen, als seine Gedanken offenbaren und hernach bitten: sag' es niemand.
Besser schweigen und gut denken, denn mit reden einander kränken.
z] Besser schweigen ist fürwar, den vbel antwort geben zwar. Multum melius est tacere, quam male respondere.
bm] Dobré mlčení lepsí nez spatné mluvení.
sp] Mas vale callar que mal hablar.
Besser schweigen wie ein Pfarr', als reden wie ein Narr.
dk] Bedre som et ufornuftig dyr at tie end som en duare at tale.
Besser schweigen, denn viel schwätzen.
Besser Schweres lernen als verwöhnen.
Mongolei
Besser schwitzen als seufzen.
Besser sei der Flachs undicht, sät man ihn dicht, rauft man ihn auf den Knien.
Estland
Besser sei gefallsüchtig, aber sei nicht nachlässig.
Besser sein Geld beherrschen, als sich vom Gelde beherrschen lassen.
dk] Bedre du drukner dine penge, end dine penge dig.
Besser sein sünd erkennen, denn sich seiner guten Werke rühmen.
Besser seine Meinung tausendmal ändern, als einmal betrogen zu werden.
Libanon
Besser seine Sünde bekennen als heucheln.
dk] Bedre at verden veed, du est en synder, end Gud at du est en hykler.
Besser selber haben als beim Nachbar borgen (o. den Nachbarn bitten).
dk] Bedre er self at haffue, end soster at bede.
nl] Beter te hebben dan te leenen.
sd] Bättre är sjelf äga, än bedas til låns af syster.
Besser selber zum König gehn, als beim Kammerdiener flehn (stehn).
fr] Mieux vaut s'adresser au roi qu'à, ses ministres.
Besser selbst Gerste essen, als Weizen für andere erbetteln.
Libyen
Besser selbst machen als einem anderen befehlen.
Besser setz dich auf die Hechel als auf den Platz des Eidams.
Besser seufzen als stöhnen.
Estland
Besser sich abzuarbeiten als zu verrosten.
England
en] Better to wear out than to rust out.
Besser sich an das Gute erinnern, das war, als an das Gute denken, das nicht ist und nicht sein wird.
Schottland
Besser sich an den Stamm halten, als an die Zweige.
i] Es ist besser sich an die Vorgesetzten als an die Untergebenen wenden.
Besser sich an Gott wenden als an seine Heiligen.
Besser sich ärgern als lachen, denn bei einem vergrämten Gesicht wird das Herz heiter.
Altes Testament, Kohelet 7, 3
Besser sich begnügen als betrügen.
i] Besser arm als unredlich.
Besser sich biegen, als gebeugt werden.
dk] Bedre er al bukke end bukkes.
Besser sich bücken, als Beulen stoßen.
i] Lieber einmal nachgeben.
dä] Bedre er at bukke hovedet, end at stöde panden.
Besser sich einer Gefahr zu stellen, als immer in Angst zu sein.
England
Besser sich hüten als stöhnen.
Besser sich mit einem Trägen zanken, besser einen Faulen (irgendwohin) schicken, besser zusammen raufen als mutterseelenallein sein.
Estland
Besser sich selbst antreiben als (sich) von einem anderen anschreien lassen.
Estland
Besser sich selbst das Leben wünschen als anderen den Tod.
Usbekistan
Besser sich tot liegen, als sich tot arbeiten.
ndt] Bäter dôd liggen as dôd äärbein. Kleve
Besser sich vergewissern als bereuen.
en] Better be sure than sorry.
Besser sich vorsehen als später leiden.
Besser sich zu biegen als zu brechen.
Schottland
Besser sich zu Herren stellen, als sich mit den Bauern quälen.
z] Besser sei, sich halten zum Herrn, das man genies ihrs Guts und ehren, denn das man sich mit Bawrenhudel und an ihrem mistwagen sudel. Froschmäuseler
Besser sich zum Kopfe bücken als zu den Füßen.
Jüdisch
Besser sicher, als bedauern.
Sudan
Besser sind die Hoffnungen der Gebildeten als der Reichtum der Ungebildeten.
Demokritos
Besser sind drei abend als sieben morgen.
Besser sind drei abend als sieben morgen.Abend
Besser sind kleine Fische als leere Tische.
Färöer - Inseln
Besser singen als fluchen.
bm] Lépe zpívati, nezli klivati.
Besser sitzen als gehen, auf dem Rücken hält man mehr vor als stehend.
Besser sitzen bei einem der lügt, als bei einem der schweigt.
Besser sitzen bleiben, als sich einem Eheteufel verschreiben.
tirol] 'L ie mien restá, che stlett ciapà.
Besser Sohle in der Heimat, denn Schamane in der Fremde.
Russland
Besser soll das Kind als der Ältere (= die Eltern) weinen.
Estland
Besser sparsam leben als im Elend sterben.
dk] Bedre at leve sparsommeligen, end døe armeligen.
Besser sparsam leben als im Elend verderben.
Besser spät als gar nicht, sagte der Feuerwerker, als er mit dem Spätzünder in die Luft flog.
[ASpW]
Besser spät als gar nicht.
en] Better late than never.
Besser spät als nie (o. gar nicht, nimmer, niemals).
i] Etwas Gutes getan, etwas Versäumtes nachgeholt.
en] Better late than ever.
fr] Mieux vaut tard que jamais.
Besser spät als niemals.
England
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0087 >>>