Besser etwas auf dem Arm als Alles im Magen.
Arm (Subst.)
dk] Bedre noget paa Armen end alt i tarmen.
Besser ist's, den Arm brechen als den Hals.
Arm (Subst.)
fr] Il vaut mieux perdre le doigt que le main.
Danach der Arm, danach ist seine Kraft.
Arm (Subst.)
Den Arm regen, heißt den Leib pflegen.
Arm (Subst.)
Der Arm der Frau Fortun' kann mehr als hundert Helden tun.
Arm (Subst.)
Der Arm ist mehr als der Ärmel.
Arm (Subst.)
Der Arm ist schneller gebrochen als geheilt.
Arm (Subst.)
Der Arm ist zu kurz.
Arm (Subst.)
Der Arm muss sich schmucken (schmiegen) vnd bucken, achen vnd krachen.
Arm (Subst.)
Der Arm, der für die Gerechtigkeit das Schwert führt, wird nimmer müde.
Arm (Subst.)
Der müsste lange Arme haben, der allen Leuten die Mäuler stopfen wollte.
Arm (Subst.)
Die Arme frei haben.
Arm (Subst.)
Ganz nach freien Entschlüssen handeln können.
Doss mer Arm und Böne zitterten.
Arm (Subst.)
D'r legt sän faulen Arm bän hungrigen Darm.
Arm (Subst.)
Oberharz
Du hast lang arm, du kanst es wohl erreychen.
Arm (Subst.)
Du meenst ok, dat kann 'n (kann man) so ut'n Arm schüddeln.
Arm (Subst.)
Strelitz
Ein Arm gehört der Liebe und der andere der Freundschaft.
Arm (Subst.)
Deißlingen
Ein Arm ist schneller gebrochen als geheilt.
Arm (Subst.)
Ein schwacher Arm in wildem Streit kommt nicht weit.
Arm (Subst.)
la] Non faciunt molles ad fera bella manus. (Ovid)
Einem beinahe die Arme ausreißen.
Arm (Subst.)
Um zu sagen: Es ist ein Drängen um ihn, als ob er der einzige in der Welt wäre.
Einem unter die Arme greifen.
Arm (Subst.)
Ihm Hilfe und Beistand leisten.
Einen mit offenen Armen aufnehmen (empfangen).
Arm (Subst.)
Einen sehnlich Erwarteten freudig empfangen.
Er fahrt obe-n-i Arm d'ry.
Arm (Subst.)
Soloturn
Er hat lang arm, vnd ist darzu arm.
Arm (Subst.)
Er hat lange Arme, er kann's erreichen.
Arm (Subst.)
la] Lysistrati divitias habes.
Er hat zu kurze Arme.
Arm (Subst.)
nl] Zijne armen zijn te kort.
Er ist sein rechter Arm.
Arm (Subst.)
Seine Stütze, sein Verteidiger.
Er sieht gern krumme Arme.
Arm (Subst.)
Ist bestechlich. »War sehr geitzig vnd wolt allzeit krumme arm sehen vnd die Händ geschmiert haben.«
Es ist besser ein arm dann den hals abgefallen.
Arm (Subst.)
Es ist besser ein arm, dann den Hals abgefallen.
Arm (Subst.)
Es ist schwerer, den Arm heben als die Zunge.
Arm (Subst.)
Etwas mit dem weichen Arme umfassen.
Arm (Subst.)
Eine Sache mild behandeln.
Geht ein Arm nach dem anderen ins Meer, wird auch der größte Fluss leer.
Arm (Subst.)
Lange Arme schaden oft weniger als kurze.
Arm (Subst.)
Lieber Arm und Bein als Hitze verloren.
Arm (Subst.)
Sprichwort der Schmiede, um zu sagen, er wolle sich lieber durch die umherspringenden Funken verbrennen, als das Eisen aus der Hitze kommen lassen. Hoher Wert der Zeit.
Man muss den Arm nicht weiter strecken, als der Ärmel reicht.
Arm (Subst.)
en] Stretch your arm no further than your sleeve will reach.
Man muss oft den Arm küssen, dessen Hand man lähmen möchte.
Arm (Subst.)
fr] Souvent il faut baiser le bras dont on voudrait que la main fût coupée.
Man muss oft einen Arm brechen, um dem Nachbar den Hals zu retten.
Arm (Subst.)
Man süt mi wohl lank en Aarm, öäwerst nich lank en Daarm.
Arm (Subst.)
Strelitz
Mit dem Arm schneidet man den Kopf ab.
Arm (Subst.)
Mit dem Arm stercket man das Recht.
Arm (Subst.)
Mit dem krummen Arme kommen.
Arm (Subst.)
»Met 'me krummen Arm kuemen«: Dem Hochzeiter einen Korb bringen.
Mit den Armen höher greifen, als die Hände reichen.
Arm (Subst.)
Dinge hoffen, die nicht erfüllt werden können.
Mit fremden Armen ist gut Stöcke roden.
Arm (Subst.)
Von fremder Kraft hinreichend unterstützt, kann man große Taten tun.
Mit zwei Armen regiert der Mammon die Welt.
Arm (Subst.)
Luther
Nach dem Arme richtet sich der Aderlass.
Arm (Subst.)
fr] Selon le bras la saignée.
Ohne Arme nützt auch der Hebel nichts.
Arm (Subst.)
Schwacher Arm taugt nicht in wilden Streit.
Arm (Subst.)
la] Non faciunt molles adfera bella manus. (Ovid)
Sich jemand in die Arme werfen.
Arm (Subst.)
Seine Zuflucht zu jemand nehmen, sich seiner Gewalt freiwillig unterwerfen.
Strecke die Arme aus und sage: Gott walt's!
Arm (Subst.)
Träger Arm macht keine Küche warm.
Arm (Subst.)
dk] Naar armen kröger da gaber munden.
War' er nicht mit krummem Arm gekommen, die Sache hätte ein schlimmeres Ende genommen.
Arm (Subst.)
Wenn er nicht durch Geschenke eingewirkt hätte.
Wer den Arm auf nichts richtet, der trifft auch nichts.
Arm (Subst.)
cz] Kdo na nic nezamerí, na nic neuderi.
Wer den Arm nicht bewegt, dem fallen keine Späne.
Arm (Subst.)
cz] Ruky kdyz nepricinís, samo se nedelá.
Wer den Arm zerfallen, muss Gott danken, dass er nicht den Hals gebrochen hat.
Arm (Subst.)
it] Non v' è disgrazia, che non abbia la sua consolazione.
Wer die Arme des Knechts kauft, der kaufe auch seine Füße.
Arm (Subst.)
Nishnij-Nowgorod
Wer einem anderen den Arm unterlegt, den lässt man nicht leicht fallen.
Arm (Subst.)
Wer silberne Arme hat, soll auch mit silbernen Fäusten streiten.
Arm (Subst.)
Wer zu viel unter den Arm nimmt, muss es fallen lassen.
Arm (Subst.)
Wer zu viel auf einmal unternimmt, pflegt alles zu verderben oder unausgeführt zu lassen.
Wessen Arm von Silber ist, der darf nicht mit einem stählernen Elbogen ringen.
Arm (Subst.)
Wie der Arm ist, so muss man ihm die Ader lassen.
Arm (Subst.)
Man muss sich nach der Decke strecken. Jeder muss nach seinen Vermögensumständen angesetzt, besteuert werden.
Wie die Arme, so die Kraft.
Arm (Subst.)
nl] Zulke arm, zulke kragt.
Aus viel Armbrüsten schießen, trifft selten das Ziel.
Armbrust
Die Armbrust zu hart spannen.
Armbrust
Er brach durch ein gespant Armbrust.
Armbrust
Er hat die Armbrust überspannt.
Armbrust
Es hält wie eine zerbrochene Armbrust.
Armbrust
Man kann dir's nicht auf der Armbrust daherschießen.
Armbrust
Man kann eine Sache nicht gleich nach Wunsch bringen oder ausrichten. Durch abgeschossene Pfeile einander schnellen Bericht geben, besonders in der Not. (Jonathan und David)
Mit silberner Armbrust kann man weit schießen.
Armbrust
Wann man das armbrust zu hohe spent, so zerspringt es.
Armbrust
Was nützt die Armbrust dem, der sie nicht spannen kann?
Armbrust
Wenn ich eine Armbrust hätte, ich schiss drei.
Armbrust
Wortspiel mit schießen und scheißen, um zu sagen; ich mache mir daraus nichts.
Wenn man die Armbrust überspannt, so springt sie gern.
Armbrust
fr] Quand l'arc est trop tendu, il est rompu.
Wenn man lang in dem armbrust ligt, wird selten was löblichs aussgericht.
Armbrust
Ain armer redet mit flehen, aber ein reicher antwort stoltz.
Arme (der)
Allein der Arme tut unrecht und hat das Kalb ins Auge geschlagen.
Arme (der)
An Armen weiß man nichts zu gewinnen.
Arme (der)
An der Armen Truh wischt jedermann die Schuh.
Arme (der)
cz] O chudého se kazdý otre.
An des Armen Barte lernt der Junge scheren.
Arme (der)
Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.
Arme (der)
en] Beggars breed, and rich men feed.
Arme mag man haben, Bettler nicht.
Arme (der)
Hilfe den Hausarmen, die nicht arbeiten können und zu betteln sich schämen.
Arme müssen den Hunger durch Schlaf vertreiben.
Arme (der)
la] Vulpi surienti somnus obrepit. (Diogenes.)
Arme neidet man nicht.
Arme (der)
fr] Pauvres et chétifs et malheureux ne sont subjects aux envieux.
Arme schlafen sicher.
Arme (der)
la] Tuta est hominum tenuitas, magnae periclo sunt opes obnoxiae. (Phaedr.)
Arme sind auf dem Wege des Reichen Felsen im Meere.
Arme (der)
Sind ihm hinderlich.
Arme suchen keine Kuchen.
Arme (der)
Sie preisen sich schon glücklich, wenn sie erlangen können, was zu ihres Leibes Nahrung und Notdurft dient.
Arme und Kranke müssen viel ertragen.
Arme (der)
Arme und Reisende sind überall (oder nirgends) zu Hause.
Arme (der)
dk] En fattig og reysende har allesteds hiemme.
Arme wissen, wo ihre reichen Vettern wohnen.
Arme (der)
it] La povertà spesso guarda amistà.
Armen geben armet nicht.
Arme (der)
Armen geben ist eine gewisse Einnahme.
Arme (der)
Armen geht's nimmer wohl, als wenn das Unglück sich vollgesoffen und schlafen gegangen ist.
Arme (der)
fr] Le feu prend aisément aux haillons.
Armen hat nie kein Geld gebrochen, als nur am Sonntag und die ganze Wochen.
Arme (der)
Armer Hoffart ist ein Spott, Reicher Demut liebet Gott.
Arme (der)
Auch der Arme hat seine Freuden.
Arme (der)
la] Habet et sua gaudia pauper.
Auch ein Armer hat noch einen Lappen, den ihm das Unglück abschneiden kann.
Arme (der)
Bei den Armen gilt das Salz für Zucker.
Arme (der)
Bei den Armen will sich jeder eine Kappe kaufen.
Arme (der)
Bekommt der Arme ein Stück Brot, so reißt es ihm der Hund aus der Hand.
Arme (der)
it] La gallina è del povero, e il ricco se la mangia.
Bekompt ein armer gwalt vnd gut, so tregt er eins Tyrannen mut.
Arme (der)
la] Fiunt Nerones miseri facti locupletes.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert