Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0052 >>>

Bei einer Lobrede gähnt man nicht.
Bei einer neuen Niederlassung baut der Spanier zuerst eine Kirche, der Franzose eine Festung, der Holländer ein Magazin, der Engländer ein Bierhaus.
it] Nel colonizzare un' isola la prima fabbrica eretta da uno Spagnuolo sarebbe una chiesa; da un Francese un forte; da un Olandese un magazzino, e da un Inglese una bottega di birra.
Bei einer Nürnberger Fastnacht müssen wenigstens Kaminfeger, Türken, Mönche, Nonnen und Fledermäuse sein.
Bei einer offenen Kirchtür geh' nicht vorbei.
Bei einer offenen Kiste kann auch oft ein frommer zum Schalk werden.
dk] En aaben kiste giør en dristig tyv.
dä] Evne giør tyve, tyve giør ikke evne.
dä] Onde gemme giør snare tyve.
fr] En coffre ouvert le juste pêche.
Bei einer offenen Kiste sündigt auch wohl ein Gescheiter.
Bei einer Pfennigseele muss man nicht nach Großmut fragen.
Bei einer Prügelei Generalmarsch schlagen.
i] Von einer unbedeutenden Sache viel Aufhebens machen.
la] Tragoedias in nugis agere. Cicero
Bei einer Reise habe den Mut, für eine Weile alles hinter dir zu lassen, ohne zu wissen, was vor dir liegt.
Russland
Bei einer Reise von hundert Li sind neunzig erst die Hälfte.
China
Bei einer sauertöpfischen Bäuerin versauert das Gesinde.
Bei einer Srore (Herrschaft) is nix verlore'.
jüdisch-deutsch] serarah von sarar = herrschen.
Bei einer Verbeugung wird der Kopf nicht abfallen.
Russland
Bei einer Ware braucht man nicht mehrere Kaufleute.
Bei einer Wette gibt es einen Narren o. (Dummkopf) und einen Dieb.
Wallonien
Bei eines anderen Fest hab immer guten Appetit.
Jiddisch
Bei em Schmied hängd zicklich de Döhr en einem Turre.
Köln
Bei Empfang ist kein Verlust, sagte jener zum Juden, da bekam dieser zehn Hiebe.
ndt] Bi Empfang is gên Verlüs. Ostfriesland
Bei ernsten Krankheit gehe drei Ärzte an.
Bei Esel und Rossen treiben die Fuhrleute die ärgsten Possen.
Bei essen und trinken ohne Ruh' setzt man das Leben zu.
Bei essen und trinken vergeht die Zeit.
la] Edere et bibere laeta temporis oblivio.
Bei etwas auf seine Rechnung kommen
en] to get o's money's worth
fr] trouver son compte à qc.
it] trovare (o. averci) il proprio tornaconto
Bei euch hackt man Holz und zu uns fliegen die Späne.
Russland
Bei Evas Fall anfangen.
i] In seinen Erzählungen, Reden und Schriften ungebührlich weitläufig sein. Die Römer sagten: Vom Ei der Leda beginnen, mit Bezug auf die Mythe, nach welcher Leda, von Jupiter als Schwan umarmt, ein Ei zur Welt brachte, aus dem Kastor und Pollux hervorgingen.
la] Ab ovo Ledae incipere.
Bei Feldfrüchten hält man die des Nachbarn für die besten, bei Kindern die eigenen.
China
Bei festem Schlaf sind alle Nächte kurz.
Russland
Bei fetter Gans und Saft der Reben lass den heil'gen Martin leben.
it] Oca e vino.
it] Evviva San Martino.
Bei Fiebern und Podagra sind die Ärzte blind.
Bei Fischen und Weibern ist der Bauch das Beste.
nl] Visschen en vrouwen zijn nergens beter dan onder den buik (of: aan den staart).
la] Pisces et mulieres in ventre sunt meliores.
Bei Fischen, Buhlen, Saufen und Jagen kann man Gut, Ehr' und alles vertragen.
Bei Flut (Hochwasser) fressen die Fische die Ameisen, bei Ebbe (Niedrigwasser) die Ameisen die Fische.
Thailand
Bei Flut das Wasser schnell schöpfen.
Thailand
Bei Frau Venus und gutem Wein pflegt das Zipperlein zu sein.
la] Nascitur ex Venere et Baccho solventibus artus filia, quae perdit membra, Podagra, virum.
Bei Frauen mit langen Zungen dauert die Schwangerschaft lange.
Bei Frauen sind die Weisen nicht gut angeschrieben.
Bei freiem Gelag ist wohlfeil zechen.
nl] Daar het vrij gelag is, is het goed gasten nooden.
Bei fremdem Feuer ist gut (o. wohlfeil) wärmen.
nl] Bij eens anders vuur is het goed warmen.
Bei fremdem Tuch ist gut Zuschneiden.
Bei fremdem Ungemach trocknet bald der Tränenbach.
la] Cito arescit lachryma, praesertim in alienis malis.
Bei Freude halte Maß, bei Leid behalte Geduld.
Russland
Bei Freunden muss man ein Auge zudrücken.
Bei Freunden sind alte, bei Kleidern neue die besten.
China
Bei frohem Gelag sagt das Herz, was es mag.
it] Gran traditore è il desco.
it] Tavola e bicchiere tradisce in più maniere.
Bei frohem Gemüt jed' Übel entflieht.
it] L' allegria ogni mal la caccia via.
Bei frommen (guten) leuten verliert man nichts.
fr] A gens de bien on ne perd rien.
Bei Frommen ist man überall daheim.
Bei frommen Leuten ist gut wesen, bei den man glücklich kann genesen.
Bei frommen leuten lert man frommkeyt, bei bösen schalckheyt.
mhd] Man wirt bî reinen liuten guot, bî boesen lernt man valschen muot.
sp] Juntate á los buenos, y serás uno de ellos. Don Quixote
Bei frommen Leuten verliert man nichts.
Bei Frost fängt eine Katze keine Mäuse.
China
Bei Füchsen muss man listig sein.
Bei fünf Dingen wird meist etwas vermisst: bei offnem Topf und offnem Beutel, bei offnem Mund, bei offner Tür und Kist'.
Bei Gebrech von Männern muss man (die) Weiber in den Rat nehmen.
bm] Kde lidí není, tu musi jeden stolice na lavice stavĕti.
Bei Geduld gibt's kein Unglück und bei Traurigkeit ist kein Vorteil.
Arabien
Bei Gehen und Stehen mag jeder sein Gut reichen.
[RSpW] (Handelt von einfachen Vermächtnissen, die jeder ohne Zuziehung der Gerichte machen konnte, während eine wirkliche Erbeinsetzung ohne diese nicht erfolgen konnte)
altfries] Allick mynscha mey by gongen ende hy standen reka syn gued.
Bei Geiz und Gewalt wird 's Recht nicht alt.
dk] Gierighed og vælde er moder til krig.
Bei Geld ist gut wohnen.
Bei Geld kennt man die Welt.
Bei Geld und Gut
Wächst Liebesglut.
Bei gelegnerer Zeit.
la] Borea cressante.
Bei Gemeindesachen haben Paul und Peter nichts zu machen.
i] Die Ansicht absoluter Dorfschulzen.
jüdisch-deutsch] Kahel's (Gemeinde-)Sach' gehn einen Jopid (einzelnen) nichts an, was ebenfalls den Usurpationsgeist der (alten?) Gemeindevorsteher bezeichnet.
Bei gemeinen Köpfen und Krähen (kleinem Getier) kann man keine Grundsätze sehen.
Bei Gemüse kannst du Gewürz, bei einer Konkubine ein hübsches Gesicht erwarten.
China
Bei Gerichten ist es wie in Teichen: Manche sind Fische, manche Frösche.
England
Bei geschlossener Tür geht der Teufel davon.
i] Wer aufmerksam über sich selbst wacht, verschießt dem Teufel den Zugang zum Herzen.
fr] Porte fermée, le diable s'en va.
Bei Gesellschaft kommt das Unglück leichter an.
fr] Par compagnie se fait l'en prendre.
Bei Gespräch und Spiel taugt der Lärm nicht viel (o. schrei nicht zu viel).
la] Absit clamor in colloquio aut lusu.
Bei gesundem leib, bei guter macht allzeit habe des todes acht.
Loci comm.
la] Esto memor mortis, quo uiuis tempore fortis.
Bei getaner Arbeit ist gut feiern.
Bei getoner arbeyt ist gut feyern.Arbeit
Bei Gewalt soll Gnade sein.
mhd] Bi gewalt sol gnade sin.
mhd] Ez ist dicke daz gesprochen: swer gewaltic waere, der solte ouch gernaedig sin. Winterstetten
Bei Gewalt wird Verstand nicht alt.
it] Il senno poco vale, ove giuoca la forza.
Bei Gift ist ein Tropfen genug.
Mexiko
Bei gleichen Genossen und gutem Wein ist gut fröhlich sein.
dk] Lige brødre giøre best lav.
Bei Godd (Gott) is alles möglick, sêi den (sagte der) Bûr, du (da) brocht hei (er) de Rünn no de Hengst.
Kleve
i] Rünn = Wallach, von runen= schneiden, in der Bedeutung ein Tier verschneiden. - Spott auf die Dummheit, die Unmögliches erreichen will.
Bei Goj is kein Spod.
Königsberg, Jüdisch-deutsch
hdt] Christen bewahren kein Geheimnis.
Bei Gold biegt sogar ein Engel vom rechten Weg ab.
Usbekistan
Bei Gold kann man die Gesinnung der Leute merken.
mhd] By golde sal men de sinne der lude merken.
la] Sic mentes hominum chryson probat ut lapis aurum.
Bei Gott gibt es kein Abschiednehmen.
Antonin-Gilbert Sertillanges (1863-1948)
Abschiednehmen
Bei Gott gilt der Bauer so viel als der Edelmann.
la] Deus habet nullam exceptionem personarum.
Bei Gott gilt der Bauer so viel als der Junker.
Bei Gott gilt der Schatz mehr als die Truhe.
Bei Gott gilt die Sekunde so viel als die Stunde.
Bei Gott ist alles möglich, sagte der Bauer, da brachte er den Wallach zum Hengst. Cleve
Bei Gott ist alles möglich, sagte der Ratsherr, und bestellte acht Tage nach der Hochzeit das Taufen.
Bei Gott ist alles möglich.
la] Apud Deum autem omnia possibilia sunt.
Bei Gott ist aufgeschoben nicht aufgehoben.
Bei Gott ist immer Feiertag.
Russland
Bei Gott ist kein Ding unmöglich, sagte der Bauer, da brachte er einen jungen Ochsen zum Schulmeister (o. Professor).
Bei Gott ist kein Ding unmöglich, sagte jener, und bestellte acht Tage nach der Hochzeit das Taufen.
Bei Gott ist Rat (und Tat).
la] In deo consilium.
Bei Gott ist sagen und tun eins.
bm] Boha ríci uciniti jest.
Bei Gott sind alle Dinge möglich.
la] Omnia sunt magnis facta proclivia divis.
Bei Gott und bei besoffenen Zimmergesellen ist kein Ding unmöglich.
Aus Zar und Zimmermann
Bei Gott zählt man nichts als bloße Nullen.
i] Gegen den Stolz.
Bei Gott!
Beteuerungsformel
i] Nachstehend Beteuerungen, Flüche, Verwünschungen und Verwunderungsausrufe in denen der Name Gottes verhüllt, verkleidet oder in Glimpfformen erscheint. Statt: 'Bei Gott', sagt man im:
Elsass: Bî Gobb (englisch: by cock für by God), bî Gebb', bî Gobb, bî Gübblîcher, bî Gobblicher, bî Golle, bî Gosch, bî Goscht, bî Gollîger, bî Grott, bî Nott, bî Gottlicher, bî Gotzlicher, Gotz, Kotz, Botz, Potz. Herrgott vun Bindheim, Herrgott von Buxheim, Herrgott Sackuff (Sack, Anfang von Sacrament), Himmel-Sackuff, Heide- Sackuff (Heide ist wie Mord Verstärkungssilbe, wie in Heidenlärm, Mordspectakel), Potz Heide, Heidecke, Herrdecke (wie Herstock eine Verdrehung aus Herrgott), Gott strom'r! auch Gostrom'r (für: Gott straf mich!), Gott Strasburg! Gott verdopp'l m'r d'r Wuchnlohn (für: Gott verdamme mich, wie die beiden folgenden), Gott verwitsch mi! Gott versatz mi! Gott soll mi lièwe! Num di dié (für französisch: Nom de Dieu), Nun de nun (Nom de nom), Num de Doî, Milde dié Hippe dé! Die folgenden sind Verdrehungen desselben französischen Ausrufs: Nunn de Bîbb! Nunn de Bîbbele! Nun de Buckel! In Basel vernimmt man: Bi Gobbs! Bi Gubschliche! Herrgott von Bendheim! Herrgott Ninive!
Bei großem (vielem) Kohl(en) wärmt man sich wohl.
Bei großem Feuer kann man sich wärmen, aber auch verbrennen.
i] Dienst großer Herren.
dä] Det er en liden brand man kand brænde og ei varme sig paa.
Bei großem Geschrei ist wenig Klugheit.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0052 >>>