Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0037 >>>

Außerhalb des Himmels überall Neid.
Polen
Außerhalb von gibt es kein Leben; und wenn, dann ist es nicht dasselbe.
la] Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita.
Außerhalb von Ungarn gibt es kein Leben, und wenn, dann ist es nicht dasselbe.
la] Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita.
Auserkoren und noch nicht ausgegoren.
i] Von zu frühem Heiraten.
Auserkoren und noch nicht ausgegoren.
Von zu frühem Heiraten.
Auserkoren
Äußerst große Ungerechtigkeit
la] maxima iniquitas [RSpW]
Äußerungen unserer großen Meister
la] voces nostrorum procerum
Ausfallen bokiem.
Jüdisch-deutsch, Warschau. Vom polnischen bok = Seite. Seitwärts gehen. Wenn ein Unternehmen einen schlechten Verlauf, eine schlimme Richtung einnimmt, misslingt.
Ausfallen
Ausfallen bokiem.
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] Vom poln. bok = Seite. Seitwärts gehen. Wenn ein Unternehmen einen schlechten Verlauf, eine schlimme Richtung einnimmt, misslingt.
Ausflüchte gelten wohl auf Erden, aber nicht im Himmel.Ausflucht
Ausflüchte gelten wol auf Erden, aber nicht im Himmel.
Ausflüchte machen hilft nicht vor Gericht.
Ausführender, Besorger
la] negotiorum gestor [RSpW]
Ausführlich
la] in extenso
Ausgaben müssen sich nach der Einnahme richten.
nl] Zet u teeringe, na u neeringe.
Ausgabe
Ausgaben noch so klein, müssen wohl berechnet sein.
Ausgaben, noch so klein, müssen wohl berechnet sein.
it] Anche le piccole spese meritano riflessione.
Ausgabe
Ausgang (einer Krankheit, Tod)
la] exitus (letalis)
Ausgeben ist eintragen.
Ausgeben ist eintragen.Ausgeben
Ausgeben ist leicht, einnehmen schwer.
Ausgeben ist leicht, einnehmen schwer.Ausgeben
Ausgedresche, ausgefresse.
Henneberg
Ausdreschen
Ausgedrückt wie ein Schwamm.Ausdrücken
Ausgedüftelte Schrullen aufs Tapet bringen.
nl] Hij heeft wonderlijke krullen in het hoofd.
Ausgegangen (ausgehen) war nie so gut, daheimgeblieben (bleiben) war besser.
la] Domi manere oportet, belle fortunatum.
la] Esse domi praestat, quia damnosum foris esse. (Hesiod)
Ausgehen
Ausgegangen (ausgehen) war nie so gut, daheimgeblieben (bleiben) war besser.
la] Domi manere oportet, belle fortunatum.
la] Esse domi praestat, quia dainnosum foris esse. (Hesiod.)
Ausgehungerte Wölfe heulen, satte Schweine schlafen.
Estland
Ausgelassenheit macht Ungelegenheit.
Ausgelassenheit macht Ungelegenheit.Ausgelassenheit
Ausgelassenheit und Freiheit ist nicht dasselbe.
Surinam. Zwischen einem fröhlichen Leben als Sklave und der wirklichen Freiheit ist doch noch ein Unterschied.
Ausgelassenheit
Ausgelassenheit und Freiheit ist nicht dasselbe.
Surinam
i] Zwischen einem fröhlichen Leben als Sklave und der wirklichen Freiheit ist doch noch ein Unterschied.
Ausgenommen, dass man von Jugend auf daran gewöhnt sei, sind prächtige Zimmer und elegantes Hausgerät etwas für Leute, die keine Gedanken haben und haben mögen.
Goethe (1749-1832), Eckermann, 25.3.1831
Ausgepfercht haben.
Ausgepfercht haben.Auspferchen
Ausgepustete Eier sind keine Eier mehr.
Ausgepützt wie a Tok (Puppe).
i] Von einem Stutzer, Zierbengel.
Ausgepützt wie a Tok (Puppe).
Von einem Stutzer, Zierbengel.
Ausputzen
Ausgeschmissen ün die Rüth' geküscht.
Jüdisch-deutsch, Warschau. Ausgehauen, durchgeprügelt. Nach erlittener Strafe zu Kreuze kriechen.
Ausschmeißen
Ausgeschmissen ün die Rüth' geküscht.
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] Ausgehauen, durchgeprügelt. Nach erlittener Strafe zu Kreuze kriechen.
Ausgeschüttet wie Wasser.
Ausgeschüttet wie Wasser.
Psalm 22, 15
Ausschütten
Ausgespannt und (o. gibt) freie Hand.
nl] Uitspanning is geoorloofd.
Ausgespannt und (o. gibt) freie Hand.
nl] Uitspanning is geoorloofd.
Ausspannen
Ausgespucktes Brot wird gegessen, ein verachtetes Kind gefunden.
Estland
Ausgesungen, ausgesprungen.
z] Wenn die Stimmbänder beim Sänger, die Kniebänder beim Turner nachlassen, dann heißt's: Ausgesungen, ausgesprungen.
Ausgesungen, ausgesprungen.
»Wenn die Stimmbänder beim Sänger, die Kniebänder beim Turner nachlassen, dann heißt's: Ausgesungen, ausgesprungen.«
Aussingen
Ausgetretene Fährten führen gewöhnlich zur Tränke.
Ausgetrocknete Köpfe und ausgewaschene Schlafröcke werden niemals wieder frisch.
Ausgetrunken und ausgegessen ist eins.
bm] Co vypito, to vylito, vse jedno.
Ausgetrunken und ausgegessen ist Eins.
cz] Co vypito, to vylito, vse jedno.
Austrinken
Ausgewandert alle Länder ün heimgekümmen uhn (ohne) Hemder.
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] Von denen, die nutz-, verstand- und zwecklos in der Welt herumlaufen.
Ausgewichen, 's kommt ein großer Herr gestrichen.
i] So rufen schlesische Knaben beim Schlittenfahren von einer Anhöhe.
Ausgewichen, 's kommt ein großer Herr gestrichen.
So rufen schlesische Knaben beim Schlittenfahren von einer Anhöhe.
Ausweichen
Aushalten tut kriegen.
Ausdauer erreicht endlich ihren Zweck.
fläm] Aanstaan doet verkrygen.
Aushalten
Aushalten tut kriegen.
i] Ausdauer erreicht endlich ihren Zweck.
fl] Aanstaan doet verkrygen.
Ausharren tut's.
fr] Il est d'un grand coeur d'endurer, et d'un grand sens d'écouter.
fr] Qui sert et ne persert, son loyer pert.
Ausharren
Ausharren tut's.
fr] Il est d'un grand cour d'endurer, et d'un grand sens d'écouter. (Recueil.)
fr] Qui sert et ne persert , son loyer pert.
Ausholen ist so gut wie geschlagen.
Afrika
Aushorcher und Angeber sind des Teufels Netzeweber.
Aushorcher und Angeber sind des Teufels Netzweber.Aushorcher
Auskoma, hat der Taubenjagl g'sagt.
Oberösterreich. Es ist zu spät, die Sache ist bereits geschehen.
Auskommen
Auskoma, hat der Taubenjagl g'sagt.
Oberösterreich
i] Ausgekommen. Es ist zu spät, die Sache ist bereits geschehen.
Ausleihe ist der Erstgeborene der Armut.
Nigeria
Ausleihen ist wie Wegwerfen, Rückzahlung ist wie ein Fund.
China
Auslernen, wie a Bär tanzen.
Jüdisch-deutsch, Warschau. Etwas mechanisch, wie Petz das Tanzen lernt.
Auslernen
Auslernen, wie a Bär tanzen.
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] Etwas mechanisch, wie Petz das Tanzen lernt.
Auslernen, wie ein alter Schuhknecht.
Steiermark. Etwas verlernen.
Auslernen
Auslernen, wie ein alter Schuhknecht.
Steiermark
i] Etwas verlernen.
Auslöschen wie ein Licht.
i] Von sanftem Tode.
fr] Il a passé comme une chandelle.
Auslöschen wie ein Licht.
Von sanftem Tode.
fr] Il a passé comme une chandelle.
Auslöschen
Ausm Häusel sein.
Oberösterreich
i] Die ruhige Fassung und Haltung verloren haben; auch schwärmen, entweder im Rausche eines frohen Affects oder vor Trunkenheit.
Ausm Reindl kommen.
Oberösterreich
i] Die ruhige Fassung verlieren.
Ausmachen am Ojer (Ohr).
Jüdisch-deutsch, Warschau. Jemanden auf unerlaubte Weise ausbeuten.
Ausmachen
Ausmachen am Ojer (Ohr).
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] jemanden auf unerlaubte Weise ausbeuten.
Ausnahmen bestätigen (o. bekräftigen) die Regel.
fr] L'exception confirme la règle.
Ausnahme
Ausnahmen bestätigen (o. bekräftigen) die Regel.
i] Kann ein teilweise verneinender Satz einen allgemein bejahenden begründen? Wenn auf das eine oder andere meine Behauptung nicht passt, kann dies beweisen, sie sei gültig für alle übrigen Dinge? Eine zulässige Ausnahme hebt zwar die Regel nicht auf, wohl aber die Allgemeinheit derselben.
en] The exception proves the rule.
fr] L'exception confirme la règle.
Ausnahmen bestätigen die Regel - nicht die alte, aber die neue.
Ausnahmen bestätigen die Regel - sagte der Strauß und steckte den Sand in den Kopf.
[ASpW]
Ausräumen macht Umstände, sagte der Kerl, da hatte er bloß einen Stiefelknecht.
Ausräumen macht Umstände, sagte der Kerl, da hatte er bloß einen Stiefelknecht.Ausräumen
Ausrede muss sein.
i] Oft zu denen, die sich mit einer Lüge entschuldigen.
Ausrede muss sein.
Oft zu denen, die sich mit einer Lüge entschuldigen.
Ausrede
Ausreißen wie Löschpapier.
Ausreißen wie Löschpapier.Ausreißen
Ausruhen und Erfolg sind Kameraden.
England
Ausrüstung für den Krieg
la] apparatus belli
Auss ander leut heut ist gut breyt riemen schneiden.
z] Auss ander Leuth Häut ein jeder leicht groß Riemen schneid.
z] Ich ho mich zwischa de grussa Barge niedergesotzt, wu sich die Fremde vu dam grussa Rîbazoal furchta, wu aber bîr ver da Loita sicher seyn, die aus andern Loita garne Riema schneida.
en] To cut large thongs of another man's leather.
fr] Faire du cuir d'autrui large courroie.
nl] Uit anderer lieden vleesch is het goed hachten snijden.
it] Fare dell' altrui cuojo larghe corregie.
la] Alienum tergus in latas dissecare corrigias.
la] De alieno ludere corio.
la] De alieno liberalis.
sd] Skära breda remmar af andras hud.
Auss den augen, auss dem hertzen.
Auss den augen, auss dem hertzen.
Luxemburg: Aus den Än, aus dem Hierze.
la] Qui procus est oculis, procus est a lumine cordis.
nl] Die uten oghen is, is uten herten.
Auge
Auss eynem schädlin sol man keynen schaden machen.
Auss kleinen brünnlein kan man auch genug trincken.
Aussaat bei regnerischem Wetter - des Unkrauts Gedeihen.
Estland
Ausschauen wie der Floh in der Milchsuppe.
Oberösterreich. Häufig von einem Mädchen mit brauner, dunkler Hautfarbe, die sich weiß kleidet.
Ausschauen
Ausschauen wie der Floh in der Milchsuppe.
Oberösterreich
i] Häufig von einem Mädchen mit brauner, dunkler Hautfarbe, die sich weiß kleidet.
Ausschauen wie ein brinada Lew.
Oberösterreich. Wie ein brennender Löwe, d. h. vor Erhitzung, Zorn usw. sehr rot sein.
Ausschauen
Ausschauen wie ein brinada Lew.
Oberösterreich
i] Wie ein brennender Löwe, d.h. vor Erhitzung, Zorn usw. sehr rot sein.
Ausschaun tuat er wia 's Leiden Christi zu Pferd.
Ausschaun wie a taufte Maus.Ausschauen
Ausschaun wie a taufte Maus.
Oberösterreich
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0037 >>>