Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0294 >>>

Dem Mädchen schaut man auf die Beine, der Frau auf den Kopf.
Estland
Dem mag Gott helfen, der toll will werden.
Dem Magen ist nicht stets gesund, was süß im Mund.
en] That is not always good in the maw tat is sweet in the mouth.
sd] Icke alt god i magen, som smakar sött i munnen.
Dem Magen jede Speise behagt, wenn Hunger an ihm nagt.
it] A chi è affamato, ogni cibo è grato.
Dem mageren Pferd sendet Gott Fliegen.
Italien
Dem mageren Schwein der vollste Trog.
pt] A máo bacoro, boa lande.
Dem Magern gehn leicht die Hosen herunter.
Dem Mann die Hosen, der Frau den Rock.
Mailand
Dem Mann ein Vogel, sagte jener Fuhrmann und legte die Gans vor sich.
Dem Mann einen Vogel, der Frau einen Sperling.
Köthen
Dem Mann einen Vogel, sagte der Fuhrmann, und legte sich die Gans vor.
Dem Mann habe man Kraft mit der Schöpfkelle gegeben, der Frau mit dem Teelöffel, und auch von dort sei noch ein Teil heruntergefallen.
Estland
Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen.
Dem Mann kann geholfen werden.
i] Diese Redensart ist aus Schiller's Schauspiel: Die Räuber entlehnt.
Dem Mann mag Gott Trost sagen, der stets sich soll mit Unglück tragen.
Dem Mann vertraue nicht, der viel mit vielen spricht.
la] Exigua est tribuenda fides, qui nulla loquuntur.
Dem Mann von Kraft und Verstand
Ist auch die Fremde Vaterland.
es] Al buen baron, tierras agenas patria son.
Dem Mann, dem Gott keine Kinder gibt, gibt der Teufel Nichten und Neffen.
Venezuela
Dem Mann, der mit Weibern zankt, muss (o. darf) die Zunge nicht mit Grütze verbrannt sein.
Finnland
Dem Mann, der oben ist, wird zugetrunken, auf den, der unten ist, tritt man.
Irland
Dem Manne die Hosen, der Frau den Rock, sonst schießt die Wirthschaft einen Bock.
Dem Manne ein Ei, dem frommen Schweppermann zwei.
Dem Manne ein Weib, dem Buben die Rute.
Dem Manne eine Frau, dem Knaben eine Rute.
i] Gegen das Heiraten unreifer Burschen.
fr] Aux hommes on baille des femmes et aux enfants des verges fermes.
it] All' uomo moglie, al putto verga.
Dem Manne gebührt das Beste, sagte das Weib, gab ihm das Eiweiß und aß den Dotter.
Dem Manne ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen.
nl] Een man heeft weinig eere, als hij eene vrouw slaat; is zij boos, zoo helpt het niet, en is zij vroom, zoo doet hij haar onregt.
Dem Manne sind vier Worte unduldbar: Mörder, Dieb, Räuber und Mordbrenner.
i] Der Mann konnte leicht über einen mutwilligen Scherz, über einen Spott oder andere Beleidigung hinwegsehen ohne Gefahr für seine Ehre; aber unter keinen Umständen durfte er dulden, dass man ihn Mörder, Dieb u.s.w. schalt.
altgoth] Oquethius orth iru manni fiugur: thiufr oc morthing, raufere oc kajna vargr.
Dem Manne ziemt Klugheit und der Frau Geduld.
it] Nel marito prudenza, e nella moglie pazienza.
Dem Manne, was dem Manne gebührt.
Dem Mantel eines alten Mannes fehlen keine Läuse.
Tansania
Dem Marder die Leiter an den Taubenschlag setzen.
Russland
Dem Mässtkiêwer (Mistkäfer) gefäld ed äm Käbesch.
Siebenbürgen/Sachsen
Dem Maul abgedarbt ist so gut wie der Pacht von einer Wiese.
Dem Maul darf man nicht trauen.
Dem Meer vertraut sich nicht der Nachen, der fahren kann auf einem Lachen.
Dem Meister bleibt doch seine Kunst, ob ihm schon das glück versagt sein gunst.
Dem Meister gebührt der Lohn, dem Gesellen ein Trinkgeld.
Dem Meister vom Handwerk soll man glauben.
Dem Menschen dient alles zur Speis, bis er den Würmern selber wird zur Speis.
la] Officit hoc menti dans pinguia fercula ventri, pinguis ubi tellus, piger hic solet esse popellus.
Dem Menschen gibt man mit Geben, Gott mit Nehmen und Danken.
Dem Menschen ist das Leiden, was dem Weinstock das Schneiden.
Dem Menschen ist kein Ding zu schwer, er bohrt die Erde und misst das Meer.
bm] Vsecko se lidmi přemůze.
Dem Menschen ist ohne Mühe und Arbeit nichts gegeben.
Dem Menschen nützen ist göttlich, schaden teuflisch.
Wahlspruch Kaiser Heinrich's VI.
Dem Menschen schleget das glücke und gut zu, als wenns jar würde mit Bäumen ins Haus geschlagen oder mit Secken drein getragen.
Dem Menschen tut weh, was beisst oder sticht, aber dem guten Gewissen nicht.
Dem Menschen widerfährt, was ihm recht ist.
i] Oft auch, was ihm nicht recht ist.
Dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdient haben.
Dem Menschen wird von seiner Hab im tod nichts, denn ein tuch ins grab.
Dem Menschen, der die Wahrheit spricht, traut der Mensch nicht; dem Menschen, der auf der Kuh geritten kommt, traut der Hund nicht.
Dem Mister folgen drei Saaten.
i] Nach dem Rechtsgrundsatze: Wer die Arbeit getan, soll auch die Frucht han, d.h. man nahm an, dass wer ein Pachtgut gedüngt habe, berechtigt sei, die Ernte davon zu ziehen.
Dem Mistkäfer gefällt es dort, wo es auch der Arschfliege gefällt.
Estland
Dem möcht's von der Nase ins Maul fallen.
Dem Mönch ist die Schüssel so heilig als dem Janitschar der Feldkessel, der stets eine Ehrenwache hat.
Dem Mönche ist nirgends wohler als im Kloster.
i] Denn man kann sich an alles gewöhnen, selbst an den geschäftigen Müßiggang.
z] Die Mönche glänzen von Fett und das Volk hungert und stirbt. Seume, Spaziergang nach Syrakus
Dem Mond kan man kein Kleid machen, also keinem Mondkind.
Dem Mond kann man kein Kleid anmessen.
Dem Monde braucht man mit keiner (papiernen) Laterne zu leuchten.
Dem Monde gleicht das Leben wohl, zu Zeiten leer, zu Zeiten voll.
pl] Onaky i mu je źiwot, kao mesici; časom pun, časom prużan.
Dem Morgenrot und dem Frauenrat ist nicht zu trauen.
fr] Le rouge matin et le conseil féminin ne sont pas à croire.
Dem Morgenrot und dem Rat der Frauen (o. Frauenrat) ist nicht zu trauen.
fr] Le rouge matin et le conseil féminin ne sont pas à croire.
Dem müden Fuchs wird seine eigene Lunte zur Last.
Montenegro
Dem Müller gilt's und den Esel trifft man.
Oberösterreich
Dem Müller kommt's auf dem Wasser zugeschwommen.
i] Sein Gewinn, sein Vermögen.
Dem Mund kann man ja keinen Deckel drauflegen.
Estland
Dem Munde ist nicht zu trauen.
Dem müßigen gehört ein brot, dem arbeiter zwei.
Dem Müßiggänger fällt das Bücken schwer.
dk] Ledighed giør arbeydet besværligt.
Dem Müßiggänger gehören zwei Brote, denn er hätte sonst nichts zu tun, wenn er nicht des Leibes pflegte.
Dem muss 's sehr bedrängt ergohn, der kein' Furz auf dem Felde kan lo'n.
mhdt] He is sêr bedwungen, de den vyst holt up dem velde.
mhd] He is seer bedwonghen, die niet viesten ender op rumen velde. (Vyst, niederl. = veest, mhd. = vist, leiser Bauchwind=
la] Pedere, qui ruri vitat, nimis ille coactus.
Dem muss man auf dem Dache sein.
Dem muss man die Goldader schlagen, so wirdt er wider reden.
z] Wenn einer mit geld bestochen, nicht reden darff noch will.
Dem muss man ein Kappzaum anlegen.
Ulm
Dem muss man eine malen.
i] Einem Freier, dem keine weibliche Person zusagt.
Dem muss man einmal den Standpunkt beleuchten.
Ulm
Dem muss man jedes Wort vom Munde abkaufen.
i] Er ist schwer zum Reden zu bringen
Dem muss man kein Schnupftuch mit brabanter Kanten geben.
i] So sagen die Belgier von einem Grobian.
Dem muss man keine leeren Schüsseln vorsetzen.
i] Er hat guten Appetit, und es gehört etwas dazu, ihn zu stillen.
Dem muss man neun Schritt aus dem Wege gehen.
Dem muss man zugeben.
Nürtingen
i] Er versteht's nicht besser.
Dem muss was fehlen, der ist nicht gesund.
i] So sagte man zur Zeit der Weinlese 1858 in Mainz, wenn sich jemand nüchtern auf der Straße zeigte
Dem müssen wahrlich die Wörterspiele
Geläufig sein, der übel sich fühlt
Und noch mit Gegensätzen spielt.
Wieland, Wintermärchen
Dem Mutigen droht Gefahr meist nur von einer Seite her, dem Feigen von Hunderten. Der Mut muss sich nur nach einer Front schützen, die Feigheit nach allen Seiten.
Arthur Schnitzler, Zurückgelegte Sprüche
Dem Mutigen gehört das Glück.
Dem Mutigen gehört der Sieg (o. die Welt).
en] Fortune favours the brave (bold).
fr] La fortune sourit aux audacieux.
Dem Mutigen helfen Zufall und Venus.
la] Audentem sorsque Venusque iuvant.
Dem Mutigen ist das Glück hold.
Dem Mutigen will das Glück (nämlich wohl, ist ihm günstig).
Dem Mutigen wird auch des Mutigen Unglück zuteil.
Dem Nachlässigen stiehlt der Wolf immer seine Sachen.
Dem Nachlässigen widerfährt immer Unglück.
Estland
Dem nackenden die kleider ausziehen.
i] Sich umsonst bemühen.
la] Nudo vestimenta detrahere.
Dem Nackten ein Brot und dem Hungernden einen Mantel schenken.
Russland
Dem Nackten kalt, dem Faulen schwer.
Estland
Dem Nagel geschieht ebenso weh, wie dem Loch.
Dem Nagel geschieht so weh als dem Loch.
nl] Also wee wort den naghel als den gate.
nl] De nagel heeft het zoo kwaad als het gat.
la] Penam consimilem tolerant clavis atque foramen.
Dem Nann, der oben ist, wird zugetrunken, auf den, der unten ist, tritt man.
Irland
Dem Narren fehlt nichts als der Verstand.
nl] De dwazen hebben geen verstand.
Dem Narren gefällt nichts besseres als sein Kolbe und Pfeiffe.
Dem Narren gefällt seine Kappe (Weise) wohl, drum ist das Land (die Welt) der Narren voll.
Sprüche Sal. 12, 15
la] Suo quisque studio maxime ducitur. Cicero
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0294 >>>