Das Wissen ist teuer.
Surinam
Das Wissen wird ihn nicht aufblähen.
Das Witwenkleid ist lang, und jeder tritt darauf.
Das woar a Satz, sagte das Weib, da war sie über einen Strohhalm gesprungen.
nl] Dat is een schoone sprong, zei Barend, en hij stapte over een slootje.
Das Wohl des Volkes soll oberstes Gesetz sein.
la] Salus populi suprema lex esto.
Das Wohlergehen des Menschen beruht im Bewahren seiner Zunge.
Das Wohlfeilste ist das Teuerste.
Das Wohlleben hat Hörner, die, wenn's Glück regiert, zu lang wachsen.
Tschechien
Das Wohlwollen soll nie zur Herablassung werden.
en] Benevolence should never turn into condescension.
Das Wölfchen wird zum Wolf am Ende, verzögern es auch Menschenhände.
Das Wölflein schlägt man, und den Wolf meint man.
bm] Proto vlčka bijí, aby se starý vtípil.
Das wolle der Himmel verhüten.
la] Procul ab auribus nuntius veniat.
Das wolle Gott nicht, denn ich habe meinen Schirm zu Hause gelassen, rief der Pfarrer, der eben um Regen gebetet hatte, als ihm der Küster sagte, es fange an zu regnen, als wenn es mit Mollen vom Himmel komme.
Das wolle Gott nimmermehr.
la] Dii meliora (ferant).
Das Wollen (d, i. der Wunsch) ist richtig, das Bekommen (d. i. das Ergebnis) arm.
Estland
Das wollen wir den gelehrten befehlen (o. überlassen).
i] Wir wollen uns mit der Untersuchung der Sache nicht erfolglos den Kopf zerbrechen, da sie über unser Verständnis geht
Das wollen wir Gott befehlen.
nl] Wij willen het Gode bevelen.
Das wollen wir schon kriegen, sagte Schneider Meinert, er meinte aber das Korinthenbrot.
ndt] Dat wöl wi wull krîgen, sä Snîder Meinert, he mên aber de Krintstûte. Süderdithmarschen
Das wollen wir tun, wenn der Fuchs wird meiden das Huhn und wenn ein Hund den Hasen fleucht, der Einfältige den beschissnen Juden betreugt, und wenn der Frosch 'nen Storch verschlückt, der Bettler nimmer seine Kleider flickt, und wenn die Gans einen Wolf wird jagen, und wenn die Frauen kein Kind mehr tragen.
i] Nimmerleinstag.
Das Wollene dehnt sich, das Rohe zerfällt.
Estland
Das wollte der rothaarige Donner!
i] Nordfriesischer Fluch
Das wollte sein guter Stern.
Das Wort 'Geduld' ist ein Schatz im Haus.
Das Wort 'genug' existiert nicht für Wasser, Feuer und Frauen.
Ukraine
Das Wort 'Honig' macht noch nicht süß.
Das Wort 'Verzeihen' ist ein Familienschatz.
Das Wort 'Verzeihung' ist die beste Münze im Haus.
China
Das Wort aus dem Munde, ist klein wie ein Hermelin, nachher wird es groß wie ein Ochse.
Finnland
Das Wort aus einem Munde dringt in tausend Ohren.
Das Wort blieb mir in der Kehle stecken
en] the word stuck in my throat
Das Wort bricht der Männer Sinn.
Estland
Das Wort der Ahnen ist das Wesen der Wörter.
Das Wort der Ahnen ist eine wertvolle Erbschaft für die Kinder.
Das Wort der Nacht ist der Schwanz des schwarzen Margouillat.
Tschad
Das Wort des Griot wendet sich nicht an Schurken.
Guinea
Das Wort des Klugen bricht die Kraft des Mächtigen.
Estland
Das Wort des Zaren ist ein Sprichwort.
Russland
Das wort ehre und ansehen hat, darauf auch erfolget die tat.
la] Verbum laudatur, si factum tale sequatur.
Das Wort einer sündhaften (also offenbar schönen) Frau übertönt das ihres Mannes an der Türe des Gerichtshofs.
Babylon
Das Wort eines ehrlichen Mannes ist so gut wie seine Handschrift.
it] La parola d'un galant'uomo vale uno scritto (denaro contante, cento ipoteche).
Das Wort eines Weisen gilt soviel, als wär's mit Pinsel und Tusche geschrieben.
Das Wort eines weisen Mannes gilt auch ohne Eid als Pfand.
Das Wort fliegt als Spatz aus und kehrt als Rabe nach Haus.
Litauen
Das Wort fliegt als Sperling aus und kehrt als Ochse zurück.
Litauen
Das Wort geht aus einem Munde, aber in tausend Ohren.
Das Wort geht in den Wald, der Hieb trifft.
Estland
Das Wort geht von Mund zu Mund wie das Vögelchen von Ast zu Ast.
Spanien
Das Wort geht weiter als der Mann.
nl] Het woord gaet vorder dan de man.
Das Wort Gottes ist nicht schwer, wenn nur der Eigennutz nicht wär'.
Das Wort haben.
i] Die Erlaubnis, das Recht, die Pflicht zu sprechen.
Das Wort hat einen guten Sinn: was weg ist, das lass fahren hin.
Das Wort hat Füße unten.
Estland
Das Wort hat hinten einen Schwanz.
Estland
Das Wort hat keine Flügel und umfliegt doch die Welt.
Russland
Das Wort hat keinen Knoten, die Rede keine Fortsetzung.
Estland
Das Wort heraus, schlägt's übers Haus.
Das Wort Hering bezeichnet jeden Hering.
[RSpW]
Das Wort Herrschaft ist ihnen ein so angenehmes Wort, und es klingt so vornehm, sich selbst beherrschen zu wollen. Sie reden gar zu gerne davon und möchten uns glauben machen, es sei wirklich auch in der Ausübung ernst damit; und wenn ich doch nur einen einzigen in meinem Leben gesehen hätte, der auch nur in der geringsten Sache sich zu beherrschen imstande gewesen wäre!
Goethe (1749-1832), Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten /Baronesse
Das Wort hüpft von Mund zu Mund wie der Vogel von Ast zu Ast.
es] Va la palabra de boca en boca, como la pajarilla de hoja en hoja.
Das Wort im Munde verdrehen.
Das Wort ist älter als der Krieg.
Estland
Das Wort ist draußen und der Esel drinnen.
ndt] Dat Wôrd is herût, un de Esel binnen.
Das Wort ist heraus und der Esel drinnen.
ndt] Dat Wôrt is herût, un de Esel is drinnen.
Das Wort ist heraus, aber der Esel steht noch.
nl] Het woord is eruit, maar de ezel staat er nog.
Das Wort ist hundertköpfig.
it] La parola ha cento capi.
Das Wort ist kein Pfeil, es ist aber schlimmer als ein Pfeil.
Russland
Das Wort ist Medium der Erinnerung.
Ebner
Das Wort ist schmerzhafter als die Rute.
Estland
Das Wort ist wie der Wind, man holt es weder mit dem Hengst, noch mit den Windhunden ein.
Rumänien
Das Wort ist wie ein Messer, aber die Beine sind wie Gemüse.
Kongo
Das Wort ist wie ein Sperling, Fliegt es aus dem Mund, erreichst du es nicht mehr.
Estland
Das Wort ist wie ein Weg, der fortgesetzt wird.
Mali
Das Wort ist wie nasses Leder, es lässt sich dehnen, wohin man zieht.
tü] Söz dediğin yaş deridir, nereye çekersen oraya gider.
Das Wort ist wie Wasser, einmal verschüttet, kannst du es nicht mehr einsammeln.
Botswana
Das Wort keimt durch das Wort, ein Moor brennt von einem Funken.
Das Wort macht den Handel.
Das Wort muss einen Knoten und die Rede eine Fortsetzung haben.
Estland
Das Wort muss gut sein, das ein gutes Schweigen verbessern kann.
Niederlande
Das Wort muss stehen.
i] Das gegebene Wort wird vom Gericht als verpflichtend anerkannt.
Das Wort Schnelläufer fehlt im Wörterbuch der Lahmen.
Russland
Das Wort schwebt (läuft, liegt) mir auf der Zunge (herum).
en] the word is an the tip of my tongue
Das Wort sei wahr, die Tat entschlossen.
China
Das Wort siegt.
Estland
Das Wort sticht, das Wort rettet.
Estland
Das Wort stirbt auf seinen Lippen.
nl] Het woord sterft op zijne lippen.
Das Wort verbindet das Wort.
Estland
Das Wort verbindet den Mann.
Estland
Das Wort von einem ist Wort von keinem.
nl] Hed woord van één is 't woord van geen.
Das Wort, aus dem Mund losgelassen, verbreitet sich sehr schnell.
Burundi
Das Wort, das aus der Seele kommt, das setzt sich ganz bestimmt ins Herz!
Rumi
Das Wort, das deinen Freund verletzt, ist schärfer als das schärfste Schwert.
Das Wort, das den Mund verlassen hat, wächst auf seinem Wege.
Norwegen
Das Wort, das dir entschlüpft ist, ist dein Herr, dasjenige, das du bei dir behieltest, ist dein Diener.
Frankreich
Das Wort, das dir entschlüpft, ist dein Herr, dasjenige, das du bei dir behältst, ist dein Diener.
Frankreich
Das Wort, das dir hilft, kannst du dir nicht selber geben.
Äthiopien
Das wort, der glaub, das gebet und die geduld sind der Kirche Waffen.
Das Wörtchen 'Ja' bringt Verdruss, das Wörtchen 'Nein' führt zu keinerlei Übel.
Das wörtlein aber ist klein und hat ein großen Rock, man kan viel darunter verbergen.
Das wörtlein aber ist klein vnnd hat ein grossen Rock, man kan viel darunter verbergen.
Das Wunderbare und das Erstaunliche halten nicht länger als eine Woche in Aufregung.
Äthiopien

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert