Das Ufer ackern.
i] Unnütze Arbeit.
Das umfangreichste Land ist der menschliche Bauch.
Ruanda
Das Unbekannte ist ein weites Land.
Frankreich
Das Unbekannte ist immer groß(artig).
USA
Das unbeständig glück behelt stets sein list und Tück.
Das und das ein macht den Säckel rein; das und gins bringt einen großen Zins.
Das undankbare Huhn frisst bei dir und legt anderswo die Eier.
tü] Nankör tavuk sende yer, başkasında yumurtlar.
Das uneheliche Kind war in einer Flasche versteckt, und es steckte einen Finger heraus.
i] Es konnte nicht ganz unterdrückt werden
Das Unerreichbare ist groß.
Indien
Das Ungebackene (= Zähe) lässt aufquellen, der Fladen aus Gerstenmehl abnehmen.
Estland
Das ungeborene Baby, das Kritik befürchtet, wird nie geboren.
Burundi
Das ungehorsame Huhn gehorcht in einem Topf Suppe.
Afrika
Das Ungeteilte zieht das Geteilte.
i] Um die für nachtheilig gehaltene Zerstückelung liegender Güter möglichst zu verhüten, hatte man dem Hauptgut ein Näherrecht für Rückerwerb des abgezweigten Theils verliehen, sobald die Umstände dazu sich boten.
Das Ungewohnte schadet dem Menschen, darum starb der Bojar, als er (einmal) die Wahrheit gesprochen.
Rumänien
Das ungezeumpte Maul nach Unglück ringt.
Das Unglück anderer trägt sich leicht.
en] It is easy to bear the misfortunes of others.
Das Unglück bindet den Leuten die Köpfe zusammen.
Schweiz
Das Unglück bleibt überschaubar, sagte der Mann und heiratete ein kleines Frauchen.
Das Unglück blüht ihm vor der tür.
i] Als sinnverwandt führt an: 'Die Sankten kommen um hoer was.'
Das Unglück bringt die Gottlosen um.
Das Unglück darf wohl schlagen, aber nicht erschlagen.
Das Unglück demütigt nur den, welchen das Glück stolz gemacht hat.
Das Unglück der Brabanter und Flamänder war das Glück der Holländer und Seeländer.
Frankreich
Das Unglück der Menschen ist, dass sie lieben, sich zum Schulmeister anderer zu machen.
Das Unglück der Menschen kommt von den Menschen.
Jemen
Das Unglück des einen ist das Glück des anderen.
Ghana
Das Unglück des Falken ist: zerbrochene Flügel und einen ganzen Schnabel zu haben.
Das Unglück folgt dir wie dein Schatten.
Das Unglück frisst um sich, wie der Krebs.
Das Unglück gebraucht allzeit sein tück.
Das Unglück geht auf der Erde herum, besucht aber nur die Menschen.
pl] Nie chodzi niszczęśeie po ziemi, jeno po ludziah.
Das Unglück geht mit.
Das Unglück geht unter den Menschen um und nicht im Wald spazieren.
Russland
Das Unglück geht von da aus, wo die Krankheiten eingehen, durch den Mund.
China
Das Unglück hält sich nicht an Besuchstage.
Afrika
Das Unglück hat breite Füße, sagte der Bauer, da sah er einen Mönch kommen.
Köln
Das Unglück hat breite Füße.
i] Es trampelt alles nieder
Das Unglück hat den Vorteil, es lässt dich deine wahren Freunde erkennen.
Mali
Das Unglück hat Flügel, erreicht Berge und Hügel.
Jüdisch
Das Unglück hat keinen Stall, sonst sperret man's ein.
Rotttal
Das Unglück hat keinen Trompeter in seinem Gefolge.
Das Unglück hat nie einen Mann vernichtet, den das Glück nicht betrogen hatte.
England
Das Unglück hat rasche Boten.
Samogitien
Das Unglück hat religiöse Verpflichtungen wieder in Erinnerung gebracht.
Das Unglück hört und sieht genau, man darff nicht laut schrein.
mhd] Dat ungelucke süt unde hôrt nouwe.
Das Unglück ist dem Feigen ein Riese, dem Mutigen ein Zwerg.
Das Unglück ist der Fürsten bester Lehrmeister.
Das Unglück ist der Prüfstein der Freundschaft.
Das Unglück ist eine vortreffliche Arznei, wovon eine Gabe für viele Krankheiten zugleich hilft.
China
Das Unglück ist im Kriege ebenso wandelbar als das Glück.
Das Unglück ist kein Kostverächter.
i] Es trifft jeden
Das Unglück ist noch zu ertragen, sagte der Schiffer, ist auch das Schiff verloren, habe ich doch den Schöpfeimer gerettet.
nl] Wel beslagen, zei schipper Auke, het schip verloren, maar het hoosvat behouden.
Das Unglück ist nun einmal geschehen und kann nicht wieder ungeschehen gemacht werden.
Das Unglück ist oft die Tochter einer guten Mutter.
Das Unglück ist unsere Mutter, das Glück unsere Stiefmutter.
Das Unglück kehrt beim Armen ein.
jüdisch-deutsch] Schlimm-Massel (Unglück), wühin gehst dû? Zum Urmmann. Um zu sagen, dass der Arme das meiste Ungemach zu erleiden habe.
Das Unglück kehrt nicht immer da ein, wohin man ihm den Pass visiert.
i] Es geht denen nicht allzeit übel, denen man alles Unheil auf den Hals wünscht.
Das Unglück kennt andere nicht.
Gabun
Das Unglück kommt aus dem Mund heraus, deshalb achtet der Weise auf seine Worte. Die Krankheit kommt zum Mund herein, deshalb isst und trinkt ein Weiser mäßig.
Das Unglück kommt bei Haufen.
Das Unglück kommt entweder über das Kamel oder den Kameltreiber, oder den Eigner des Kamels.
Orient
Das Unglück kommt immer durch die Tür, die man dafür offen gelassen hat.
Böhmen
Das Unglück kommt immer nach Mitternacht.
Italien
Das Unglück kommt immer nur zu der Tür herein, die man ihm offen gelassen hat.
i] Bei den Slowenen kommt es über die Leute, nicht über die Berge.
Das Unglück kommt in Pfunden und geht in Unzen.
en] The mischief comes by the pound and goes away by the ounce.
Das Unglück kommt ja nicht einzeln oder geht nicht zu zweien.
Estland
Das Unglück kommt mit Haufen.
Das Unglück kommt mit Pfunden und nimmt mit Unzen ab.
Das Unglück kommt nicht mit einer Glocke um den Hals.
Estland
Das Unglück kommt niemals weinend herein.
Lettland
Das Unglück kommt oft haufenweise.
Das Unglück kommt unangekündigt.
Kurdistan
Das Unglück kommt ungebeten.
Das Unglück kommt uns mit Maltern zu und nimmt mit Mäßlein wieder ab.
Das Unglück kommt uns zwischen die Beine, wie der Knüppel dem Hunde.
nl] Het ongeluk komt ons toe, gelijk de knuppels aan de honden.
Das Unglück kommt zu Pferd und geht zu Fuß.
Rätoromanisch
Das Unglück lauert am Wege.
bm] Ne?tĕstí v?dycky hotovo.
Das Unglück lauert in jedem Winkel.
nl] Een ongeluk zit in een klein hoekje.
Das Unglück macht von weitem abwendig.
Das Unglück macht zu Weisen.
la] Et calamitas virtutis est occasio.
Das Unglück muss man überbösen.
i] Tritt ihm mutig entgegen, so fürchtet es dich, fliehe, so jagt es dich!
Das Unglück packt seine Pillen in kein bunt Papier.
i] Sehr viele hadern nur darum mit dem Schicksal, weil es ihnen die Pillen nicht mit der Zierlichkeit eines Apothekers reicht.
Das Unglück scheint fern, doch ist es oft in der Nähe.
Niederlande
Das Unglück schickt keine Boten.
Das Unglück schlägt aus uns leuchtende Funken.
Das Unglück schreitet schnell.
Schiller, Das Lied von der Glocke
Das Unglück sitzt nicht hinter den Bergen, es hockt dir auf dem Rücken.
Russland
Das Unglück sitzt nicht immer vor armer Leute Tür.
fr] Le malheur n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme.
Das Unglück sitzt nicht immer vor einer Tür.
Das Unglück soll ihnen in jhrem eigen garten wachssen.
Das Unglück steht überall bereit wie der Tisch in der Kneipe.
Italien
Das Unglück tötet nicht, es weist einen Weg.
Russland
Das Unglück trage mit geduld, daran du weist dein eigen schuld.
la] Quod pateris merito, patienter ferre memento.
Das Unglück trifft nur den Armen.
fr] Le malheur poursuivit l'infortune.
Das Unglück tut sich wenden, kommt Glück von allen Enden.
Das Unglück wächst über nacht.
Das Unglück will gerühmt seyn, dass man noch sagen muss, Gottlob, dass es nicht erger ist.
Das Unglück wird einmal müde, uns zu verfolgen.
Niederlande
Das Unglück wohnet überall.
Das Unglück zeigt den großen Mann.
la] Adversa magnos probant.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert