Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0236 >>>

Das Ufer ackern.
i] Unnütze Arbeit.
Das umfangreichste Land ist der menschliche Bauch.
Ruanda
Das Unbekannte ist ein weites Land.
Frankreich
Das Unbekannte ist immer groß(artig).
USA
Das unbeständig glück behelt stets sein list und Tück.
Das und das ein macht den Säckel rein; das und gins bringt einen großen Zins.
Das undankbare Huhn frisst bei dir und legt anderswo die Eier.
tü] Nankör tavuk sende yer, başkasında yumurtlar.
Das uneheliche Kind war in einer Flasche versteckt, und es steckte einen Finger heraus.
i] Es konnte nicht ganz unterdrückt werden
Suaheli
Das Unerreichbare ist groß.
Indien
Das Ungebackene (= Zähe) lässt aufquellen, der Fladen aus Gerstenmehl abnehmen.
Estland
Das ungeborene Baby, das Kritik befürchtet, wird nie geboren.
Burundi
Das ungehorsame Huhn gehorcht in einem Topf Suppe.
Afrika
Das Ungeteilte zieht das Geteilte.
i] Um die für nachtheilig gehaltene Zerstückelung liegender Güter möglichst zu verhüten, hatte man dem Hauptgut ein Näherrecht für Rückerwerb des abgezweigten Theils verliehen, sobald die Umstände dazu sich boten.
mhd] So sal daz ungedailt daz getailt.
Das Ungewohnte schadet dem Menschen, darum starb der Bojar, als er (einmal) die Wahrheit gesprochen.
Rumänien
Das ungezeumpte Maul nach Unglück ringt.
Das Unglück anderer trägt sich leicht.
en] It is easy to bear the misfortunes of others.
Das Unglück bindet den Leuten die Köpfe zusammen.
Schweiz
Das Unglück bleibt überschaubar, sagte der Mann und heiratete ein kleines Frauchen.
Das Unglück blüht ihm vor der tür.
i] Als sinnverwandt führt an: 'Die Sankten kommen um hoer was.'
la] Ad deorum aures peruenit.
Das Unglück bringt die Gottlosen um.
Das Unglück darf wohl schlagen, aber nicht erschlagen.
Das Unglück demütigt nur den, welchen das Glück stolz gemacht hat.
Das Unglück der Brabanter und Flamänder war das Glück der Holländer und Seeländer.
Frankreich
bm] Dokud jednomu se nesetmí, nemůz druhému svílati.
nl] Door des eenen ongeluk komt een ander uit den druk.
Das Unglück der Menschen ist, dass sie lieben, sich zum Schulmeister anderer zu machen.
Das Unglück der Menschen kommt von den Menschen.
Jemen
Das Unglück des einen ist das Glück des anderen.
Ghana
Das Unglück des Falken ist: zerbrochene Flügel und einen ganzen Schnabel zu haben.
Das Unglück folgt dir wie dein Schatten.
Das Unglück frisst um sich, wie der Krebs.
Das Unglück gebraucht allzeit sein tück.
Das Unglück geht auf der Erde herum, besucht aber nur die Menschen.
pl] Nie chodzi niszczęśeie po ziemi, jeno po ludziah.
Das Unglück geht mit.
Das Unglück geht unter den Menschen um und nicht im Wald spazieren.
Russland
Das Unglück geht von da aus, wo die Krankheiten eingehen, durch den Mund.
China
Das Unglück hält sich nicht an Besuchstage.
Afrika
Das Unglück hat breite Füße, sagte der Bauer, da sah er einen Mönch kommen.
Köln
Das Unglück hat breite Füße.
i] Es trampelt alles nieder
Das Unglück hat den Vorteil, es lässt dich deine wahren Freunde erkennen.
Mali
Das Unglück hat Flügel, erreicht Berge und Hügel.
Jüdisch
Das Unglück hat keinen Stall, sonst sperret man's ein.
Rotttal
Das Unglück hat keinen Trompeter in seinem Gefolge.
Das Unglück hat nie einen Mann vernichtet, den das Glück nicht betrogen hatte.
England
Das Unglück hat rasche Boten.
Samogitien
Das Unglück hat religiöse Verpflichtungen wieder in Erinnerung gebracht.
var] Not lehrt beten.
la] Adversae deinde res admonuerunt religionum.
Das Unglück hört und sieht genau, man darff nicht laut schrein.
mhd] Dat ungelucke süt unde hôrt nouwe.
la] Lors adversa nimis caute speculatur et audit.
en] Ill news comes apace.
fr] Tout le monde tombe sur le pauvre.
nl] Een ongeluk luistert naauw.
Das Unglück ist dem Feigen ein Riese, dem Mutigen ein Zwerg.
Das Unglück ist der Fürsten bester Lehrmeister.
Das Unglück ist der Prüfstein der Freundschaft.
Das Unglück ist eine vortreffliche Arznei, wovon eine Gabe für viele Krankheiten zugleich hilft.
China
Das Unglück ist im Kriege ebenso wandelbar als das Glück.
Das Unglück ist kein Kostverächter.
i] Es trifft jeden
Das Unglück ist noch zu ertragen, sagte der Schiffer, ist auch das Schiff verloren, habe ich doch den Schöpfeimer gerettet.
nl] Wel beslagen, zei schipper Auke, het schip verloren, maar het hoosvat behouden.
Das Unglück ist nun einmal geschehen und kann nicht wieder ungeschehen gemacht werden.
Das Unglück ist oft die Tochter einer guten Mutter.
Das Unglück ist unsere Mutter, das Glück unsere Stiefmutter.
Das Unglück kehrt beim Armen ein.
jüdisch-deutsch] Schlimm-Massel (Unglück), wühin gehst dû? Zum Urmmann. Um zu sagen, dass der Arme das meiste Ungemach zu erleiden habe.
Das Unglück kehrt nicht immer da ein, wohin man ihm den Pass visiert.
i] Es geht denen nicht allzeit übel, denen man alles Unheil auf den Hals wünscht.
it] Il male non stà sempre dove si pone.
Das Unglück kennt andere nicht.
Gabun
Das Unglück kommt aus dem Mund heraus, deshalb achtet der Weise auf seine Worte. Die Krankheit kommt zum Mund herein, deshalb isst und trinkt ein Weiser mäßig.
Das Unglück kommt bei Haufen.
Das Unglück kommt entweder über das Kamel oder den Kameltreiber, oder den Eigner des Kamels.
Orient
Das Unglück kommt immer durch die Tür, die man dafür offen gelassen hat.
Böhmen
Das Unglück kommt immer nach Mitternacht.
Italien
Das Unglück kommt immer nur zu der Tür herein, die man ihm offen gelassen hat.
i] Bei den Slowenen kommt es über die Leute, nicht über die Berge.
bm] Ne?tĕstí ne po horách, ne? po lidech se tlevce.
bm] Ne?tĕstí nechodí po horách, ale po lidech se tluče.
pl] Przygody po ludziach, nie po drzewach chodzą.
Das Unglück kommt in Pfunden und geht in Unzen.
en] The mischief comes by the pound and goes away by the ounce.
Das Unglück kommt ja nicht einzeln oder geht nicht zu zweien.
Estland
Das Unglück kommt mit Haufen.
Das Unglück kommt mit Pfunden und nimmt mit Unzen ab.
Das Unglück kommt nicht mit einer Glocke um den Hals.
Estland
Das Unglück kommt niemals weinend herein.
Lettland
Das Unglück kommt oft haufenweise.
Das Unglück kommt unangekündigt.
Kurdistan
Das Unglück kommt ungebeten.
Das Unglück kommt uns mit Maltern zu und nimmt mit Mäßlein wieder ab.
Das Unglück kommt uns zwischen die Beine, wie der Knüppel dem Hunde.
nl] Het ongeluk komt ons toe, gelijk de knuppels aan de honden.
Das Unglück kommt zu Pferd und geht zu Fuß.
Rätoromanisch
Das Unglück lauert am Wege.
bm] Ne?tĕstí v?dycky hotovo.
Das Unglück lauert in jedem Winkel.
nl] Een ongeluk zit in een klein hoekje.
Das Unglück macht von weitem abwendig.
Das Unglück macht zu Weisen.
la] Et calamitas virtutis est occasio.
Das Unglück muss man überbösen.
i] Tritt ihm mutig entgegen, so fürchtet es dich, fliehe, so jagt es dich!
Das Unglück packt seine Pillen in kein bunt Papier.
i] Sehr viele hadern nur darum mit dem Schicksal, weil es ihnen die Pillen nicht mit der Zierlichkeit eines Apothekers reicht.
Das Unglück scheint fern, doch ist es oft in der Nähe.
Niederlande
Das Unglück schickt keine Boten.
Das Unglück schlägt aus uns leuchtende Funken.
Das Unglück schreitet schnell.
Schiller, Das Lied von der Glocke
Das Unglück sitzt nicht hinter den Bergen, es hockt dir auf dem Rücken.
Russland
Das Unglück sitzt nicht immer vor armer Leute Tür.
fr] Le malheur n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme.
Das Unglück sitzt nicht immer vor einer Tür.
Das Unglück soll ihnen in jhrem eigen garten wachssen.
Das Unglück steht überall bereit wie der Tisch in der Kneipe.
Italien
Das Unglück tötet nicht, es weist einen Weg.
Russland
Das Unglück trage mit geduld, daran du weist dein eigen schuld.
la] Quod pateris merito, patienter ferre memento.
Das Unglück trifft nur den Armen.
fr] Le malheur poursuivit l'infortune.
la] Canis semper infestat pauperem peregrinum.
Das Unglück tut sich wenden, kommt Glück von allen Enden.
Das Unglück wächst über nacht.
Das Unglück will gerühmt seyn, dass man noch sagen muss, Gottlob, dass es nicht erger ist.
Das Unglück wird einmal müde, uns zu verfolgen.
Niederlande
Das Unglück wohnet überall.
Das Unglück zeigt den großen Mann.
la] Adversa magnos probant.
la] In proclivi mala.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499

operone
<<< 0236 >>>