Das Neue ist selten was Gutes.
Das neue Jahr folgt dem alten, die Sorgen hatten, werden Sorgen haben.
Polen
Das neue klingt, das alte klappert.
ndt] Dat Nigge klingelt, dat Olle rappelt. Iserlohn
Das neue Recht beginnt, wo es das alte gelassen.
[RSpW]
Das Neue schon's, das Alte flick's, sonst kommt's zu nix.
Das Neue schone, flick' am Alten, das heißt gut haushalten.
Das neue Seil juckt am Hals der Ziege.
Guinea
Das Neue treibt das Alte hinaus.
Estland
Das Neue, das Treue, das Letzte, das Beste.
Das Neue, schon's, das Alte, flick's, sonst kommst du zu nix.
Das Neueste ist, dass ich morgen gehängt werde, schrieb Schusters Franzel, sonst geht es mir gut.
Das Neujahr singen.
z] Es sind arme Leute, welche zu Hause die Neujahrwünsche auf Grund ihrer Kenntnis von Personen und Sachen in Verse bringen. Weiber und Kinder singen dann in den Bauernhöfen ihre auf sämmtliche Insassen berechneten Verse in lebhafter Melodie ab.
Das Neunkircher Mädlein hat gesagt: Kann ich das Wasser beim obern Brunnen holen, so geh ich nicht zum untern.
Das neunte Wasser vom Kisel (= Kiselius, Hafermehlbrei der mehrmals abgewässert wird).
Litauen
Das Nicken eines Herrn ist dem Narren ein Frühstück.
en] A nod from a lord is a breakfast for a fool.
Das nieder und schwach findt alzeit gut gemach.
Das niedere Veilchen riecht besser als Wintergrün.
i] Das Unten ist dem glänzenden Oben vorzuziehen.
Das niedere Volk
la] plebs infra
Das Niederreißen der Greise ist ein Aufbauen und das Aufbauen der Jugend ein Niederreißen.
Das Niederreißen des Alters ist Aufbauen; das Bauen der Jugend aber Niederreißen.
Jüdisch
Das Nilpferd, das sich sehen lässt, wirft das Boot nicht um.
Tansania
Das nimmt 'ne Mücke auf dem Schwanz' über'n Rhein.
Das nimmt der Wind mit fort.
fr] Autant en emporte le vent.
Das nimmt dir (o. dem nimmt's) kein Jud' mehr ab.
Riedlingen
Das nimmt ein Ende mit Schrecken.
Das nimmt eine Mück' auf dem Schwanz übern Rhein.
Das nimmt er so gern wie einen bösen Groschen.
nl] Hij is ermede te paaijen als een Jood met de billen van een zwijn.
Das noch nicht Vollendete liegen lassen, wie es ist, hat besonderen Reiz und gibt ein frohes und entspanntes Gefühl.
Das Nödigst' toêrst, säd' de Bur, un prügelt sîn Fru, un lêt dat Perd in'n Graben liggen.
Das Nonenbier trinken.
i] In der Klostersprache cerevisia nonalis, weil es den Mönchen um die neunte Stunde (nonae) zum Frühstück gereicht wurde.
Das Nonnenkleid abziehen.
Das Nordlicht funkelt schön, aber es wärmt nicht.
Russland
Das nötigste zuerst, sagt der Bauer, verprügelt seine Frau und lässt das Pferd im Graben liegen.
Das nur der himmel nicht nidervall.
Das nützt ihm so viel wie Kniehosen einer Heuschrecke.
i] Ein farbiger Methodistenprediger in Südcarolina schloss seine Predigt mit den Worten: 'Meine hartköpfigen Brüder, ich sehe ein, dass euch meine Predigten nicht mehr nützen als einer Heuschrecke Kniehosen.'
Das nützt so viel als leeres Stroh dreschen.
Das nützt so viel wie ein Senfpflaster auf einem hölzernen Bein.
fr] Cela sert comme un cautère sur une jambe de bois.
Das nützt so viel, als wenn man von einem Esel Wolle scheren wollte oder einem Pferde Knochen zum Abnagen hinwirft, damit es fett werden soll.
Das Obere von der Suppe und das Letzte vom Kaffee will er haben.
Das Oberhaupt (der Familie) ist wie ein Müllhaufen, jeder kommt mit seinem Kehricht und legt ihn nieder.
Haussa, Afrika
Das Öchslein lernt vom alten Farren pflügen.
Das öffentliche Wohl ist das oberste Gesetz.
la] Salus publica suprema lex.
Das öffentliche Wohl soll das oberste Gesetz sein.
Cicero (106-43 v. Chr.)
Das öffnet der Begehrlichkeit Tür und Tor
en] that opens the door wide (o. a door) for (o. to) greed (iness)
Das oft einer nichts Böses tut, das wehrt die blöde armut.
Das oft gesehene Mädchen ist Kupfer, das ungesehene Gold.
Russland
Das Ohr des Hörenden muss dem Munde des Singenden zu Hilfe kommen.
Russland
Das Ohr hat (nur) ein Loch.
Jabo, Afrika
Das Ohr hat keine Türen.
i] Man kann sie nicht verschließen, also auch nicht hindern, Dinge zu hören, die man nicht hören will oder soll.
Das Ohr hört sich nimmer satt.
Das Ohr hört sogar Fernes, das Auge sieht nur Nahes.
Russland
Das Ohr hört weiter als das Auge sieht.
Lappland
Das Ohr hört, das Herz fühlt.
Estland
Das Ohr ist älter als die Hörner.
Das Ohr ist der Weg zum Herzen.
Frankreich
Das Ohr ist ein (bloßes) Tor.
Afrika
Das Ohr ist nicht hungrig.
i] Weil es immer etwas hört
Das Ohr ist nicht länger als das Haupt.
Das Ohr ist nicht mehr als eine Tür.
Surinam
Das Ohr kann lang sein, aber den Kopf nicht überragen; der Sohn kann groß sein, aber dem Vater keine Anordnungen geben.
Angola
Das Ohr kann nicht so viel Wasser halten, wie es Nachrichten gibt.
Somalia
Das Ohr leih' jedem, die Hand dem Freunde, die Lippen der Frau.
Israel
Das Ohr muss nicht über das Haupt hinausreichen.
Afrika
Das Ohr prüft die Rede und der Mund schmeckt die Speise.
Das Ohr sah zu, wie das Horn außer Reichweite wuchs.
Haussa, Afrika
Das Ohrgeheimnis ist nicht einer Erbse wert.
Das Öl ist der Lampe so nötig als der Docht.
Das Öl ist in Griechenland eine sehr gemeine Sache.
Das Öl, das in die Lampe kommt, ist so ehrlich als das, womit man salbt.
Das Opfer von etwas oder jemandem werden
Das Opfer, das die Liebe bringt,
Goethe (1749-1832), Zahme Xenien VIII
Das Opfer, so der Pfaff verschmäht, dem Küster in den Beutel geht.
Das packe ich nicht.
Österreich
Das Pantoffelholz schwimmt überall oben.
z] Vor dem dreissigjährigen Kriege sind Anno 1620, 54 Einwohner in dem Dorffe Brumbi (im Amte Calbe an der Saale) gezehlet worden, welches, wie erzehlet wird, im Papstthum schuldig gewesen seyn, dem heil. Antonio ein Schwein zu halten und zu ernehren, welches denen Tempelherren zuständig gewesen, mit dem Bedeuten, dass, wer in demselben Dorffe in seinem Hause absolute Herr wäre, dem sollte dieses Schwein zu eigen werden. Als nun auf eine Zeit ein Bauer solcher absoluten Herrschaft sich rühmete, wurde zwar demselben das Schwein zu holen vergönnt, weil aber dasselbe im Heimholen sich sperret und ihm die Strümpffe besudelte und er sorgete, es würde seine Frau mit ihm desshalb nicht zufrieden seyn, musste er dießmahl das Schwein fahren lassen und sich zur absoluten Herrschaft in seinem Hause besser legitimiren.' Ferner: 'Es hat auf eine Zeit ein Prädicant am Ostertage sich auf die Canzel gestellet; und als vor der Predigt hat sollen gesungen werden: Christ ist erstanden: so hat er seine Zuhörer also angeredet: >Wer unter euch Herr im Hause ist, der fange das Lied an.< Als nun keins anheben wollte, sprach er: >Was, seyd ihr Männer? Hat denn keiner das Regiment in seinem Hause?< Und spricht darauf zu den Weibern: >So fahe euer eine, so die Herrschaft im Hause hat, zu singen an.< Also bald heben die Weiber alle mit lautem Schall an das Osterlied zu singen, und wollte keine die letzte seyn.
Das Papier besaß, wie eine Schlange, paralysierende Kraft.
Ukase. Sendschreiben. Listen. Oh, wie furchtbar sind sie! Schukschin, Ich kam euch die Freiheit zu bringen
Das Papier duldet alles und errötet über nichts.
Das Papier ist geduldig.
Das Papier lässt auf sich malen und drucken, was man will.
ndt] Al Pâpier as düüljag. Amrum
Das Papier läßt drucken, was man will.
Das Papier muss alles leiden.
fr] Le papier souffre tout, et ne rougit de rien.
Das Papier spricht, wenn die Menschen schweigen.
fr] Papier parle quand gens se taisent.
Das Papier wird nicht rot.
it] La carta non diventa rossa.
Das Päpstlein in jedem Dorf pflegt sich wie die Laus im Schorf.
Das Paradies findest du nur in den Armen der Geliebten.
Das Paradies ist da, wo die Heimat ist.
Russland
Das Paradies ist nicht für alte Leute.
i] Aus einem Scherz hervorgegangen. Eine alte Frau, die darüber erschrak, wurde damit getröstet, dass es im Paradiese deshalb keine Alten gebe, weil dort alle wieder jung würden.
Das Paradies ist weit und nit für alle Leut'.
it] Il paradiso è dei meno, non dei più.
Das Paradies kann man nur finden auf dem Rücken eines Pferdes und in den Armen seiner Geliebten.
Arabien
Das Paradies verdient, wer seine Freunde zum Lachen bringt.
Koran
Das Parlament kann alles tun, außer einen Jungen in ein Mädchen verwandeln.
England
Das Parlament kann alles tun, nur nicht aus einer Frau einen Mann machen.
i] So sagt man in England sprichwörtlich, um die verfassungsmäßige Gewalt des Parlaments zu bezeichnen.
Das passet nicht in unsern Kreis:
Goethe (1749-1832), Faust II A IV, Gegenkaisers Zelt (Trabanten) Vs 10823f.
Das passet z'anen wie Großvater und Eichkatzel.
Das passiert, wann der Vater ein Pfaff und der Sohn ein Chorschuler ist.
Das passt als wenn es angegossen wäre.
nl] Het past hem, als of het aan zijn lijf gegoten was.
Das passt älteren Leuten wenig.
la] Non probabantur haec senibus.
Das passt in mein Abc nicht rein.
i] Nicht zu meinen Vorstellungen
Das passt in seinen Kram.
i] Kommt ihm so erwünscht, wie einer Gottheit ein Opfer, entspricht ganz seinen Bestrebungen und Neigungen; das ist ein Braten für ihn, Wasser auf seine Mühle.
Das passt mir nicht in den Kram
jüdisch-deutsch] Das is e Karwen für 'n (ein Opfer für ihn)
Das passt weder zum Korbe noch zum Deckel.
pt] Depois de vindimas cavanejos.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert