Das Kind des Pavians scheitert nicht an einen Zweig.
Südafrika
Das Kind des Retters wird nicht gerettet.
Bantu
Das Kind die Rute lehrt, die Not den Mann bekehrt.
Rumänien
Das Kind einer Gans ist ein Schwimmer.
Ägypten
Das Kind eines Elefanten erbt seine Größe.
Sambia
Das Kind eines Frosches ist ein Frosch.
Japan
Das Kind eines großzügigen Menschen verhungert nie.
Sambia
Das Kind eines Löwen ist ein Löwe.
Das Kind eines Tigers ist ein Tiger.
Haiti
Das Kind eint und scheidet der Eltern Gut.
[RSpW] '
Das Kind erlosch (= starb).
Litauen
Das Kind ernährt ja nicht die Eltern, die Eltern ernähren die Kinder.
Estland
Das Kind erstickt oft die Mutter.
Das Kind erzieh mit der Rute in der rechten Hand und dem Brötchen in der linken Hand.
Estland
Das Kind fällt (o. gehört) zur ärgern Hand.
[RSpW]
Das Kind fällt wieder in der Mutter Schoß.
[RSpW]
Das Kind fällt zur ärgern Hand.
Das Kind fängt kaum an zu verstehen, da beginnt es auch schon, alt zu werden.
Korea
Das Kind findet sich leichter als die Wiege.
Das Kind folgt dem Busen.
[RSpW]
Das Kind folgt der Mutter(, die es geboren hat).
en] Birth follows the belly.
Das Kind folgt seiner Mutter.
i] Sagt, dass der Geburtsstand der Mutter den des Kindes bestimmt. Galt früher von Kindern aus Ehen zwischen freien und leibeigenen Personen, oder von Ehen unfreier Leute, die verschiedenen Herren gehörten, jetzt bedingungsweise von unehelichen Kindern.
Das Kind geben, um die Wiege zu er(be)halten.
Das Kind geht nach der bessern Hälfte.
[RSpW]
Das Kind hält das, was es begehrt, und das, was ihm gehört, für eins.
Jean Paul, Aphorismen
Das Kind hasst den, der ihm alles gibt, was es will.
Sudan
Das Kind hat den Verstand meistens vom Vater, weil die Mutter ihren noch besitzt.
Adele Sandrock
Das Kind hat des Hundes Wärme in sich.
Estland
Das Kind hat des Kaisers Recht.
Estland
Das Kind hat des Kindes Verstand.
Estland
Das Kind hat ein Kind, das Hühnchen zwei.
Estland
Das Kind hat einen Bock.
Das Kind hat Wasser auf die Straße geschüttet, seine Eltern sind ausgerutscht und hingefallen.
tü] Çocuk sokağa su dökmüş, anası, babası kaymış düşmüş.
Das Kind hilft auch mit, es säubert einen Fisch und isst zwei.
Finnland
Das Kind hütet seine Seele wie das Augenlid das Auge, und ohne den Schlüssel der Liebe lässt es niemand hinein.
Orient
Das Kind im Leib ist eine Last, in der Geburt ein schwerer Prast, im Auferziehn erfordert's Müh, es sei so spät wie früh.
Das Kind im Mutterleibe nicht verschonen.
fr] Epargner ni âge ni sexe.
Das Kind in der Menge kann das Grab seiner Mutter nicht sehen.
Liberia
Das Kind is gestorben (o. tot), die Gevatterschaft hat ein End'.
i] Wenn die bindende Ursache aufhört, lässt auch gewöhnlich die dadurch veranlasste freundliche Rücksicht nach.
Das Kind ist artig, solange es klein ist.
Das Kind ist beider Eltern Kind.
[RSpW]
Das Kind ist das angenehmste Spielzeug der Mutter.
Dänemark
Das Kind ist das Band der Ehe.
Estland
Das Kind ist das Nächste.
[RSpW]
Das Kind ist dem primitiven Menschen verwandt - unschuldig und gierig, ohne Arglist und ohne Gnade, unwissend und schöpferisch.
Klaus Mann, Der Wendepunkt
Das Kind ist der Eltern Span.
Estland
Das Kind ist der Familie Spiegel.
Estland
Das Kind ist der Schutz des faulen Weibes und der Zügel des raschen.
Finnland
Das Kind ist der Spiegel der Familie.
Russland
Das Kind ist des Hauses Schmuck, das Ferkel ist des Hofes Schmuck.
Estland
Das Kind ist des Mannes Vater, des Mannessohnes Großvater.
en] The child is the father of the man. (Dies Wort hat Lewes zum Motto von Goethes Leben (Bd. 1) gewählt, das aus Wordsworth: My heart leaps up, entlehnt ist.
Das Kind ist doch schöner, wenn es eine Tasche am Gürtel hat.
Estland
Das Kind ist dumm, die Welt schlau.
Estland
Das Kind ist eines alten Menschen Affe.
Estland
Das Kind ist größer als alle Schätze.
Nigeria
Das Kind ist gut bei der Heuernte, teuer bei der Haferernte, ein Teufel bei der Hochzeit.
Estland
Das Kind ist hübscher, wenn die Nase rotzig ist.
Estland
Das Kind ist ihm wie aus den Augen geschnitten.
Das Kind ist in den Brunnen gefallen.
Das Kind ist ja länger als die Hand.
Estland
Das Kind ist mehr (größer) als Geld.
Nigeria
Das Kind ist mehr als ein Span.
Estland
Das Kind ist noch nicht geboren und die Mütze ist schon gekauft.
Albanien
Das Kind ist noch nicht geboren und wird schon der Siegreiche genannt.
Persien
Das Kind ist oft der Mutter Tod.
la] Malum cousilium consultori pessimum.
Das Kind ist schwach seiner Jugend wegen, der Alte kraftlos seines Alters wegen.
Estland
Das Kind ist schwer zu taufen, sagte der betrunkene Pfarrer, da konnte er das Formular nicht finden.
Das Kind ist süßer als Honig.
Aserbaidschan
Das Kind ist Vater des Mannes.
en] The child is father of the man.
Das Kind jünger, der Fuß leichter.
Estland
Das Kind kann dem Kinde Gut leihen.
[RSpW]
Das Kind kann nicht alt werden.
i] Sagt man ironisch zu einem, der sich durch albernes Wesen lächerlich macht.
Das Kind kennt nicht die Obrigkeit, das Weib nicht die Gesetze.
Finnland
Das Kind läuft unter dem Regen.
Estland
Das Kind lernt viel, was nur der Mann anwenden kann; deswegen aber hat es solches nicht umsonst erlernt.
Johann Gottfried Herder, Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit
Das Kind lumpig, der Hund zottig.
Estland
Das Kind macht den Schaden und der Vater muss ihn bezahlen.
Das Kind mag noch so klein sein, man kann seinen Kopf nicht ohne seine Zustimmung rasieren.
Botswana
Das Kind mag seinen Vater nicht erben, weil er lebe.
Das Kind mit dem Bade ausschütten.
i] Das Gute mit dem Schlechten wegwerfen. Von denen, die keinen Unterschied zu machen wissen. Oft verfällt man auch ins Gegenteil und macht des Kindes Badewasser zu Weihwasser. Eine Angelegenheit überspitzen, übertreiben. Gedanken- oder rücksichtslos mit dem Unrichtigen, Mangelhaften auch das Richtige und Gute verwerfen
Das Kind muss doch einen Namen haben.
Das Kind muss einen andern Namen haben.
z] Buntschuh stiffel hört nit zusamen, das kint muss hon ein andern namen.
Das Kind muss einen Namen haben und wenn's Hans heißen soll.
nl] Het kind moet een' naam hebben, al heette het dan ook Roeltje.
Das Kind muss einen Namen haben, soll man's taufen.
Das Kind muss einen Namen haben.
Das Kind muss einen Vater haben.
i] Alles hat eine Ursache
Das Kind muss sehr früh im Leben eine Lehre erhalten, dass Wissen unmöglich ohne Anstrengung erworben werden kann.
Pestalozzi, an Greaves, 10. 4. 1819
Das Kind neigt sich zum alten Geschlecht (= ist wie die ältere Generation).
Estland
Das Kind nimmt auch die wunde Mutterbrust.
Das Kind redet nicht flugs in der Wiege.
Das Kind sagt nichts, als was es beim Feuer gehört hat.
England
Das Kind sagt nur, was es gehört.
en] The child saith nothing, but what he heard at the fire.
Das Kind sagt wohl, dass man's schlägt, aber nicht warum.
dk] Barn kærer at det fanger hug, og ikke hvad det bryder.
Das Kind sagt, dass man es schlägt, aber nicht, warum.
Das Kind sammelt und scheidet der Eltern Gut.
[RSpW]
Das Kind schaut überall und sieht oft nichts, der alte Mann sitzt auf dem Boden und sieht alles.
Senegal
Das Kind schlägt dem Vater nach.
Das Kind sieht nah, erinnert sich weit (= lange).
Estland
Das Kind soll kriechen, bis es gehen lernt.
dk] Barn skal krybe til det lærer at gaae.
Das Kind soll vor alten Zeiten gesagt haben: 'Wenn ich Zähne mache (= bekomme), dann muss ich mich quästen können, und wenn ihr sonst nichts habt, so verbrennt den Stiel der Axt im Ofen'. Estlandan class="i">Estland

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert