Das ist eine A(r)schlügge.
Nürtingen
Das ist eine abgedörrte.
Nürtingen
Das ist eine abgedörrte.
(Nürtingen)
Das ist eine alberne Meinung, dass sich Weiber und Männer in den Wolken verstecken können und hageln, um alles zu verderben. Zu Paris glaubt man an keine Hexen und hört auch von keinen.
Liselotte von der Pfalz, Briefe
Das ist eine alte Flöte.
Das ist eine alte Geige, darauf neue Saiten gezogen.
Das ist eine alte Gurke.
Thüringen
Das ist eine alte gute Haut.
Das ist eine alte Haube.
i] Eine längst bekannte Sache
Das ist eine alte Jacke.
i] Eine längst bekannte Geschichte.
Das ist eine alte Mück, die ist vor einem Jahre schon geflogen.
Nürtingen
Das ist eine alte Taktik der Ausbeuter, dass sie aus einer an sich guten Idee nur das annehmen, was ihnen persönlich genehm ist.
Adam Mickiewicz, Arbeiterstädte. Tribüne der Völker v. 24.4.1849
Das ist eine alte Welt.
i] Ist nicht mehr im Gebrauch.
Das ist eine alte Weste.
Das ist eine andere Art von Krebsen, sagt Hans, da hatte er einen Frosch gefangen.
Das ist eine andere Art von Krebsen, sagt Hans, da hatte er einen Frosch gefangen.
Das ist eine andere Art von Krebsen, sagte der Bauer, da er Frösche zu Markte brachte.
Das ist eine andere Art von Krebsen.
»Nu, doas is freilich an andre Oart vû Krebsa.« (Schles. Provinzialblätter, 1871)
Das ist eine andere Art von Pfeffer, sagte der Teufel, als er in Schafkötel biss.
fr] C'est une autre pair de manches.
Das ist eine andere Geschichte.
i] Eine ganz andere Sache
Das ist eine andere Magd, heißt Else.
Das ist eine andere Wurst mit zwei Zipfeln.
i] Ist etwas anderes.
Das ist eine andere Wurst.
i] Eine ganz andere Angelegenheit, Sache.
Das ist eine angelegte Karte.
i] Ein feingesponnener Plan.
Das ist eine Anweisung auf eine Silbergrube im Monde.
Das ist eine Anweisung auf eine Silbergrube im Monde.
Das ist eine Apotheker-Rechnung.
Das ist eine Apothekerrechnung.
D. h. Eine Rechnung mit 99 Prozent Gewinn; daher pflegt man die Apotheker auch die Neunundneunziger zu nennen. Wenn man die Buchstaben unsers Alphabets von A bis Z (ll und ss mitgerechnet) als Ziffern gebraucht, so ergibt sich Folgendes: A=1, p=16, o=15, t=21, h=8, e=5, k=10, e=5, r=18, Apotheker=99. Die Neugriechen nennen eine unverschämte Rechnung eine - Judenrechnung.
Das ist eine Apothekerrechnung.
i] Eine Rechnung mit 99 Prozent Gewinn, daher pflegt man die Apotheker auch die Neunundneunziger zu nennen. Wenn man die Buchstaben unsers Alphabets von A bis Z (ll und ss mitgerechnet) als Ziffern gebraucht, so ergibt sich Folgendes: A = 1, p = 16, o = 15, t = 21, h = 8, e = 5, k = 10, e = 5, r = 18, Apotheker = 99. Die Neugriechen nennen eine unverschämte Rechnung eine - Judenrechnung.
Das ist eine Arbeit für den dicken Michiel - trinken, essen und spazierengehen.
Das ist eine arme Mauss, die nur ein Loch weiß.
Das ist eine armselige Maus, die verzweifelt, wenn der Hausherr eine neue Katze anschafft.
Das ist eine aufgewärmte Ente.
i] Eine Nachricht, deren Grundlosigkeit schon bei einem frühern Umlauf dargetan worden ist
Das ist eine Baumkarte.
i] Beim Kartenspiel so viel, als eine sehr gute Karte
Das ist eine Bitschersuppen, die von morgen siben oder acht bis umb die drei oder vier uren nachmittag dauert.
Das ist eine böse (schlimme) Nachbarschaft.
i] Von den am Meere gelegenen und wegen ihres Salzgehalts zur Bebauung meist wenig geeigneten Ländereien entlehnt, nannten die Alten eine üble Nachbarschaft, eine salzige: Salsuginosa vicinia.
Das ist eine böse Mutter, die das Kind mit dem Bad wegschüttet.
Das ist eine Boten(auch Bader-)neuigkeit.
i] Eine unbegründete Nachricht, glimpflich auch für Lüge
Das ist eine dumme Ziege, die nicht versteht, einen Baum zu schälen, wenn der Baum vor ihr ist.
Estland
Das ist eine echte Stadtklatsche.
fr] Cette femme est une vraie gazette.
Das ist eine elende Ratte, die ihr Loch nicht weiß.
Estland
Das ist eine falsche Karte.
nl] De kaart is valsch.
Das ist eine faule (saure) Pflaume.
nl] Het is eene vuile (zure) pruim.
Das ist eine faustdicke Lüge
en] that's a hopping lie
Das ist eine Flasche! sagte der Bauer und trank aus dem Löffel.
Das ist eine Fledermauspolitik.
i] Die Alten sagten von jemandem, auf dessen Wort man sich nicht verlassen könne, oder von einem, der zwischen zwei Ständen, Parteien, Ansichten mitteninne schwankte: Er lebt wie eine Fledermaus, weil sie diese weder für einen entschiedenen Vogel, noch für eine vollkommene Maus hielten.
Das ist eine flügge Elster.
i] Von jemandem, der einen hüpfenden Gang hat
Das ist eine Flut über dem Kopf.
Kaschmir
Das ist eine Frage der Sauberkeit: Man soll die Meinung wechseln wie das Hemd.
Jules Renard, Ideen, in Tinte getaucht.
Das ist eine Freud in's Hansen Hosen.
Rottenburg
Das ist eine Gabe Gottes.
Das ist eine gesegnete Nacht, wo man aus Zween dreye macht.
Das ist eine Gewissensfrage, ob die Braut noch Jungfer ist.
Das ist eine Gewissenssache.
nl] Daar zou ik eene gewetenszaak van maken.
Das ist eine glückselige Seele, die alle Abend mit Gott Abrechnung hält.
Das ist eine goldene (klingende) Rede.
nl] Dat zijn klinkende (gouden) redenen.
Das ist eine gute Frau, die du in die Ecke stellst und aus der Ecke nimmst.
Das ist eine gute Milchkuh (o. Melkkuh).
i] Eine Person oder Sache, von der man gewissen und andauernden Vorteil zieht.
Das ist eine gute Rede, die ein gutes Schweigen verbessert.
Das ist eine gute Zeit, wo man sagen kann, was man denkt.
la] Rara temporum felicitas, ubi sentire quae velis et quae sentias dicere licet.
Das ist eine Hacke auf deinen Stiel.
Das ist eine halbe (o. wahre, zweite) Arche.
Das ist eine halbe (wahre, zweite) Arche.
Das ist eine handgreifliche Lüge.
la] Jupiter orbus.
Das ist eine harte Nuss.
i] Schwierige, auch wohl unangenehme Sache.
Das ist eine harte Reis', wenn man den Weg nicht weiß.
i] Auf einer Totenbahre.
Das ist eine Haushaltung wie beim Bändeln.
i] In Ulm von einem unordentlichen Hauswesen
Das ist eine heillose Regierung, do der Herr mit der Frauen Rock geputzt ist.
Das ist eine Henne mit Sporen.
i] Ein durchtriebenes, verschmitztes Weib
Das ist eine Höllenqual.
i] In Peru besteht die Qual der Verdammten darin, dass sie den Appetit eines Haifisches und einen Mund von der Größe eines Nadelöhrs haben. Die Vorstellung deutsch-christlicher Theologen weicht davon wesentlich ab. Der Hülfsprediger bei Herrnhut citirte im Februar 1859 folgende Strophe aus dem alten Zittauer Gesangbuch: 'Die täglich hier gesoffen, einander angetroffen an manchem schlechten Ort, die werden (dort) sich zerreißen und wie die Hunde beißen, zerschlagen fort und fort. Breslauer Zeitung vom 2. März 1859
Das ist eine Hollunderfreundschaft.
i] Leicht zerbrechliche
Das ist eine hübsche Wasserkunst, sagte das alte Weib, als sie Urin besah.
Das ist eine Hundewirtschaft.
Das ist eine Ironie.
Das ist eine Jungferngeburt.
i] Z.B. die erste Frucht eines Baumes.
Das ist eine knille Idee.
Breslau
Das ist eine Kolbe für ihn.
nl] Dat is een kolfje naar zijne hand.
Das ist eine Kuh mit guten Füßen.
i] Von j-n, der Mittel oder Vermögen hat, etwas durchzuführen, auszuhalten.
Das ist eine Kuh ohne Schwanz.
nl] Dat is zooveel als eene koe zonder staart.
Das ist eine kühne Maus, die ihr Nest im Ohr einer Katze baut.
Dänemark
Das ist eine lange Nase.
i] Ein starker Vorwurf, eine empfindliche Beschämung.
Das ist eine langwierige Geschichte.
Das ist eine melke Kuh für ihn.
i] Ein Gegenstand, der ihm viel Nutzen bringt, den er ausbeuten kann.
Das ist eine Mutter Maria von Eilenburg.
i] In Sachsen, um eine gute, brave Frau zu bezeichnen.
Das ist eine Narrenrede.
Das ist eine not über alle not, alles, was lebt, das förcht den tot. Betracht das selb und treib kein spott, so wirdt dir allzeit helffen Gott.
la] Disce quid es, quid eris, memor esto, quod morieris.
Das ist eine Not, die schmerzt.
Das ist eine Nuckel.
i] Auch: ein Nuckelchen, ein Kleinnutschke, ein kleines Kind, auch eine kleine Person.
Das ist eine Pastete, aber wir sind nicht das Fleisch, sie zu füllen.
i] Es ist eine schöne Sache, aber nicht von der Art, dass wir uns damit befassen können.
Das ist eine Perle in guter (richtiger) Fassung.
i] Diese Redensart ist gleichen Ursprungs mit der 'Perle von Meppen', welche Preußen annektiert und der die Zentrumspartei die 'richtige Fassung gegeben' hat.
Das ist eine Perle in seiner Krone.
nl] Dat is eene parel aan zijne kroon.
Das ist eine polnische Abreise.
Jüdisch-deutsch, Warschau
Das ist eine polnische Abreise.
(Jüdisch-deutsch, Warschau)
Das ist eine Postwagenbekanntschaft.
Das ist eine rechte Horniss.
i] Wildes Mädchen
Das ist eine reiche Mine.
nl] Dat is eene rijke mijn.
Das ist eine Resolute, die hat die Hand am Arm.
Das ist eine richtige Nachteule.
Das ist eine Rodearbeit.
i] Eine sehr schwere.
Das ist eine Salbe für ihn.
nl] Het is een zalfje voor hem.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert