Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0189 >>>

Das ist auch die Rechte.
i] Ironisch von einer in übelm Ruf stehenden Person.
z] Du magst mir wohl die Rechte sein.
Das ist auch ein Blümlein aus'm Teufels seinem Lustgärtlein.
Troppau
Das ist auch ein Mann, sagte das Mädchen, da heiratete sie einen Schneider.
Das ist auch ein rarer Vogel.
nl] Dat is ook een rare vogel.
Das ist auch etwas, was die Katze nicht frisst.
Das ist auch kein heuriger Hase mehr.
Rottenburg (Nicht mehr jung)
Das ist auf den Pfiff.
Das ist auf der Zunge, was im Sinne ist; das ist im Munde, was im Herzen ist.
Finnland
Das ist auf keine Kuhhaut zu schreiben.
Das ist auf nicht seinem Miste gewachsen.
i] Das hat er nicht erdacht, erfunden.
ndt] Doas is nig uf sem Miste gewachsen. Schlesien
fr] Cela est de mon crû.
fr] Cela ne vient pas de son estoc.
Das ist aufgewärmter Kohl.
i] Ist etwas Altes, längst bis zum Überfluss Bekanntes. Von abgetanen Gedanken, Reden, Witzen, die einer wiederbringt.
z] Wärme mir den alten Kohl nicht wieder auf.
z] Er hatte eben versucht, über einen Kohl, den er zum siebzigsten male aufwärmte, eine deutsche Brühe zu giessen.
nl] Het is opgewarmter kool.
Das ist Aufruhr, sagte Schöps, da fiel ein Fliegendreck in eine Pfütze.
nl] Dat gelijkt wel een' tuimelgeest, zei Bastiaan, en hij zag een' stront van de kaai in het water rollen
Das ist Aufruhr, sagte Schöps, da fiel ein Fliegendreck in eine Pfütze.
nl] Dat gelijkt wel een' tuimelgeest, zei Bastiaan, en hij zag een' stront van de kaai in het water rollen.)
Aufruhr
Das ist aus deiner (eigenen) Fabrik.
i] Von dir selbst ersonnen, erfunden
Das ist aus dem Ententeich geschöpft.
i] Von erfundenen Gerüchten, Nachrichten
Das ist aus der Lavendelkiste.
nl] Dat is uit de lavendel-kist.
Das ist aus der Luft gegriffen (o. von A bis Z erfunden)
i] Vernünftiger Begründung ermangelnd.
ndt] Dat is ût de Luft grepen. Pommern
en] it's sheer invention
fr] cela est inventé (o. forgé) de toutes pièces - ce sont des contes en l'air
it] questo è inventato di sana pianta
Das ist aus der Weise.
Das ist aus keinem leeren Hafen gerochen.
i] Es ist etwas an der Sache
Das ist aus keinem toten Rosskopf gesponnen.
i] An der Sache ist etwas, sie ist nicht ersonnen.
z] Wil euch erzelen seltzam gschicht, die nit aus meinem ghirn erdicht, auch nit aus meinem gedenk besunnen oder aus einem todten rosskopfe gespunnen
z] Aus einem todten Pferdekopf spinnen ist vielleicht ein Euphemismus für den Pferdeapfel, dann ergäbe sich ein Sinn, wenn wir daran denken, dass der Volksgebrauch den in den Zwölften spinnenden Mägden dergleichen statt Flachses an den Rocken steckte.
Das ist aus meinem Stall.
Das ist aus Noah's Kasten.
i] Was schon lange besteht, alten Ursprungs ist.
nl] Het is van Maarten van Roßems tijd.
Das ist außer der Schnur.
la] Currunt extra viam.
la] Frustra currit.
Das ist außer Frage.
Das ist bald genug verricht, was wohl verricht ist.
Das ist Ballet.
i] Eine Berliner Redensart, um etwas Langweiliges zu bezeichnen
Das ist Balsam in die Wunde.
nl] Dat is balsam in de wond.
Das ist bei Menschen und Vieh unmöglich.
Das ist besser wie ein Paar Handmanschetten.
i] Mit Bezug auf einen warmen Rock, ein Paar gute Handschuh
Das ist Bier ohne Hopfen.
Das ist Bier ohne Malz und Hopfen.
Das ist Bier wie Leber (auch: wie Schmand).
Das ist Bier, was schnell sauer wird.
nl] Dat bier verzuurt haast.
Das ist Bisam.
Jüdisch-deutsch. Brody
i] Arznei, ein Mittel, die Kräfte zu heben, dann, um zu sagen, es ist ein verzweifelter Entschluss
Das ist bitterer Kaffee.
i] In dem Sinne: das ist starker Tabak.
Das ist Blutgeld.
nl] Het is bloedgeld eischen.
Das ist bös Eiffern und sich rechen, durch feindes Hertz sich selbst erstechen.
Das ist böse Reichtum, davon der Arme kein teil hat.
dk] Det er en ond rigdom hvoraf den fattige intet gives.
Das ist Braten für ihn.
i] Kommt ihm so erwünscht wie der Gottheit ein Opfer
Jüdisch-deutsch] Das is e Korwen (korban) für'n.
z] Dat was vör enen Münd eine angeneme brade.' (Ein gefundenes Fressen.)
Das ist Brei ohne Butter.
nl] Het is brij zonder boter.
Das ist Brot von Kornmehl, aus welcher Torfgrube ist es?
nl] De bakkers zouden hiertegen kunnen protesteren en zeggen dat zij het van de beste bloem gomaakt hebben.
Das ist Bruder Lustig.
i] Zur Bezeichnung eines 'fidelen Kerls' wird die polnische Redensart: Choć bieda tô hoc, auch von den dortigen Juden häufig gebraucht.
Das ist Bûhinmusik.
i] In Tirol für Katzenmusik, von Bûhin = Uhu, Nachteule
Das ist Butter an den Galgen.
Das ist Butter aus einem Fass.
nl] Het is al boter uit éene karn.
Das ist Cäsarenwahnsinn.
i] Stammt ohne Zweifel aus der geistvollen Entwickelung des Professors in Freytags Verlorener Handschrift 1864
Das ist Chauvinismus.
i] Von übertriebenen und lächerlichen Ansichten über Vaterlandsliebe und König)
i] Von Chauvin, einer angeblichen Persönlichkeit aus volkstümlichen Zeichnungen, welche Gefühle eines Verblendeten und beschönigten Patriotismus ausdrückt, namentlich mit Bezug auf Napoleon I.
Das ist Danziger Schokolade.
i] Nämlich Geld
i] Die Redensart hat ihren Ursprung von der Einnahme Danzigs durch die Franzosen am 24. Mai 1807. Napoleon ließ den Marschall Lefebvre, der die Einnahme erreicht hatte, zu sich kommen und gab ihm ein Päckchen Danziger SchoKolade zum Andenken an den Sieg mit den Worten: 'Kleine Geschenke unterhalten die Freundschaft.' Bei der Öffnung fand der Marschall 100.000 Krontaler in Banknoten darin.
nl] Hebt gij wel Dantziger chocolade?
Das ist das (sein) Schibbolet.
i] Das Losungswort für irgendeine Person oder Partei. Es bezieht sich auf Buch der Richter 12, 5 und 6. Die Gileaditer hatten sich bei einer Furt des Jordan aufgestellt und richteten an jeden Ephraiter, der hinüber wollte, die Frage: Bist du ein Ephraiter? Wenn er dann antwortete: Nein! so hießen sie ihn sprechen: Schibbolet; sprach er Schibbolet, so griffen sie ihn.
Das ist das alte Spiel.
i] Die alte Gewohnheit, ein aufgewärmter Spaß.
Das ist das best, das man in der Hand hat.
Das ist das beste Gut, das niemand Schaden tut.
nl] Het is van al het beste goed, welk winste niemand schade doet.
Das ist das Beste in der Welt, dass der Tod nimmt an kein Geld, sonst würden die reichen Gesellen die Armen vor die Lucken stellen.
Das ist das beste in der Welt, dass Tod und Teufel nimmt kein Geld, sonst müsste mancher arme Gesell für den Reichen in die Höll'.
Das ist das Ende vom Lied(e).
en] that's the upshot (of the matter)
fr] les carottes sont cuites
it] doveva finire così
nl] Dat is het einde van het lied.
la] Hinc belli initium.
Das ist das Evangelium eines anderen Priesters.
Griechenland
Das ist das Garn, das eben abgewickelt (oder gewebt) wird.
Das ist das Gelbe von der Sache.
i] Nämlich das Beste
Das ist das Gesetz von Ursache und Wirkung.
Das ist das Land, wo man für Hund 'Rüe' sagt.
ndt] Dat es et Lank, wo men vör der Honk 'Rüe' sät. Gladbach
i] Scherzhafte Umschreibung für Westfalen.
Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld.
Das ist das letzte auf der Mühle.
i] Der letzte Ruck, das letzte Mittel, die letzte Kraft.
Das ist das Lied Ricochets, an dem man kein Ende sieht.
fr] C'est la chanson de Ricochet dont on ne voit pas la fin.
Das ist das Lied vom Ende.
Das ist das Los des Schönen auf der Erde, sagte der Nachtwächter, als er eine frühere Primadonna betrunken im Gerinne fand.
Das ist das Los des Schönen auf der Erde, sagte Hans, als die dicke Trine im Gerinne lag.
i] Ironische Anwendung der Schlussworte von Theklas Monolog in Schillers Wallenstein.
Das ist das Nonplusultra.
i] Das Äußerste, darüber hinaus geht nichts.
nl] Dat is het regte non plus ultra, zei dronken Gijsje, en hij liep met zijn hoofd tegen den muur.
Das ist das rechte (wahre) Feferl.
Jüdisch-deutsch, Brody
i] Pfefferkörnlein. D.h. es ist mir der rechte Mann.
Das ist das Wort noch einmal wert.
Köthen
i] Für: So ist es eher etwas; o. so ist es noch einmal so gut.
Das ist dein Werk.
la] E tua officina est.
Das ist deine Welt, worin du dich selbst befindest.
i] Genieße den gegenwärtigen Augenblick.
Das ist dem Handwerk der Atem verhebt (verhalten).
Das ist dem Henker nichts wert.
Das ist dem Hunde zu schlecht.
Rottenburg
Das ist den Hunden geflöhet.
nl] Het is den hond gevlooid.
Das ist den Mäusen gepfiffen.
i] Vergebliche Mühe, ganz und gar wirkungslos, da sich Mäuse auf das Pfeifen nicht nähern, sondern entfernen. Von Reden, die der Sache nicht auf den Grund gehen; auch von leichten oberflächlichen Arbeiten, die nicht zum Ziel führen können.
Das ist der Alp in der Sache.
Das ist der Alp in der Sache.Alp
Das ist der alte Mönch mit einer neuen Kappe.
i] Die alte Geschichte in einer andern Form.
nl] Het is de oude monnik onder eene nieuwe kap.
Das ist der ander Binder-Hansel.
i] Der Binder-Hansel war ein weit und breit berühmter Bauerndoktor in Tirol, der nicht nur alle Krankheiten zu heilen verstand, sondern auch gegen Hexerei und Verzauberung zu helfen wusste. Ein besonderes Mittel besass er gegen den Wurm im Finger.
Das ist der Anfang vom Ende!
i] Wird Talleyrand unberechtigterweise zugeschrieben
z] That is the true beginning of our end. (Das ist das wahre Beginnen unseres Endes) Shakespeare (1564-1616), Sommernachtstraum V, 1
fr] C'est le commencement de la fin.
Das ist der Anfang vom Ende.
Ein Wort Talleyrands, das er in dem Augenblick aussprach, als in Paris die Nachricht von dem Schicksal des unglücklichen Feldzugs nach Russland eintraf.
Anfang
Das ist der Anfang vom Liede.
Das ist der Anfang vom Liede.Anfang
Das ist der Arbeit heiliger Krieg!
Mit uns das Volk! Mit uns der Sieg.
Max Kegel, Sozialisten-Marsch
Das ist der ärgste Glaube, der nichts glaubt als was ihm gefällt (o. behagt).
Das ist der beste Acker, den man eigen hat.
Das ist der beste Acker, den man eigen hat.Acker
Das ist der beste Fuhrmann, der auf engem Wege fährt.
Das ist der beste lust auf der Welt, der kein unlust im Gewissen hat.
Das ist der beste Mann, der sich freut über anderer Wohlergehen.
Das ist der beste nutz, wenn einer jhme selbst nutz ist.
Das ist der beste Richter, welcher am wenigsten von den Gesetzen weiß.
i] So sagen die Engländer; es kann dies aber nur dann gelten, wenn die Gesetze abgestorben und nichts mehr als dem gesunden Menschenverstande widerstrebende, längst verjährte Ansichten sind. In solchem Falle ist es freilich besser, der Richter kennt sie nicht und folgt der gesunden Vernunft. Die englische Gesetzgebung ist aber ganz besonders dazu geeignet, ein solches Sprichwort, wie das obige, zu erzeugen.
Das ist der beste Vogel im Korbe.
z] Die Brotvergauckelung ist der geistlichkeit im Pabsttumb bester Vogel im Korb.
Das ist der Bohnenkönig.
i] Zu den verschiedenen Gebräuchen des Dreikönigstags gehört auch, dass die Bürger und Studenten einen aus ihrer Mitte zum Könige wählten und ihm bei dem angestellten Gastmahl königliche Ehren erwiesen. Wegen der verschiedenen Art dieser Wahl wurde ein solcher König teils der Apfel-, teils der Bohnenkönig genannt. Noch heute feiert man hier und da in kleinern Kreisen am Dreikönigstage das Bohnenfest durch den Bohnenkuchen.
fr] Roy de la fève.
Das ist der edle Mann, der es im Unglück tut, wie die Wäsche, die rein wird, wenn man sie schlägt.
Das ist der ewige Jude.
fr] C'est le Juif errant. (412.)
Das ist der Finger Gottes.
la] Digitus Dei est hic.
Das ist der Fleck nicht, wo der Topf rinnt.
i] Das ist sein Fehler nicht, daran stößt sich die Sache nicht. Hier ist's nicht, wo es hapert
Das ist der Fluch der bösen Tat, nach dem Vater wird der Sohn Verwaltungsrat.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0189 >>>