Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0181 >>>

Das Hässliche wird zum Schönen, man darf es nur ersehnen.
Das Hastenden Arbeit ist untauglich, des Bedächtigen Arbeit schön.
Estland
Das hat a Hitz, hat's Mensch g'sagt, hat an halbaten Tanz kriegt.
Oberösterreich
i] Sie hat einen halben Tanz gekriegt
Das hat Adlerfedern.
Das hat alles sein Gutes.
Das hat auf dem Heuboden nicht Platz.
Breslau
i] Wenn jemand recht viel redet und dabei aufschneidet
Das hat auf keinem Apfelbaume Platz.
In Bezug auf die Auslassungen von Schwätzern und Aufschneidern.
Apfelbaum
Das hat auf keinem Apfelbaume Platz.
i] In Bezug auf die Auslassungen von Schwätzern und Aufschneidern
Das hat auf keiner Kuhhaut (o. Ochsenhaut) Platz.
Das hat Bindfaden.
i] Ist eine verwickelte Geschichte
Das hat den Ausschlag gegeben.
Das hat den Stein ins Rollen gebracht
en] that set (o. started) the ball rolling
fr] de là tout a découlé
it] ciò ha dato l'avvio alla cosa
Das hat den Winter im Arsche.
i] Das Wasser u.s.w., das nicht sieden will.
Das hat der Alte voraus dem Jungen,
Dass er im Heut zugleich das Gestern lebt.
Und dass ein Festkranz von Erinnerungen
Sich ihm um jede gute Stunde webt.
Geibel, Gedichte und Gedenkblätter
Das hat der Alte voraus vor dem Jungen,
Dass er im Heut zugleich das Gestern lebt.
Und dass ein Festkranz von Erinnerungen
Sich ihm um jede gute Stunde webt.
Emanuel Geibel (1815-1884), Gedichte und Gedenkblätter (1864), Spruch Nr. 14
Alte (der)
Das hat der Kuckuck geholt.
Das hat der Litzel erfunden.
i] Der böse Feind, vermutlich aus Lucifer zusammengezogen.
Das hat der Teufel getan.
nl] Daar zou de droes meê spelen. Dat zou de droes doen.
Das hat die Katze mit dem Schwanze bedeckt.
i] Von einer Sache, die man nicht so leicht finden kann.
Das hat dir der Teufel weiß gemacht.
Das hat Doktor Siemann geraten.
Das hat ein Mensch gemalt, sprach der Löwe, und gelogen.
i] Von einem Gemälde, wie der Mensch den Löwen ermordet, also von parteiischer Darstellung.
Das hat ein Nachbar verraten.
la] Hoc municeps aut vicinus nunciavit.
Das hat ein Nisi.
i] Anstand, Bedenken, Schwierigkeit.
Das hat eine Schart'n.
i] Soviel wie einen Haken, es ist ein Aber dabei.
Das hat einen Bart!
i] Ist uralt, längst bekannt, überholt
Das hat einen Dreck zu bedeuten.
nl] Het heeft een' drek te beduiden.
nl] Het zal op een' drek uitkomen.
Das hat einen Faden.
Meiningen
i] Die Sache hat einen Haken. - Empfiehlt Vorsicht
Das hat einen harten Knopf.
z] Wiewol es auch ein harten Knopff hat, ob Serubabel und Josua um diese Zeit noch haben leben können, d.h. fast unglaublich ist.
Das hat einen Kopf.
z] Was recht gethan ist, dag hat ein Kopf, es gewinnt ein gestalt.
Das hat einer selber gemacht.
Meiningen
i] Einer, der nichts davon versteht.
Das hat einmal bei Gold gelegen.
Das hat er aus seiner Mutter Brust eingesogen.
Holland
Das hat er bei einer schlecht brennenden Lampe geschrieben (abgeschrieben).
Das hat er im faulen Pelze zu Freiburg erschnappt.
i] So sagte man seinerzeit von den groben Ausdrücken.
Das hat er mir aus der Seele gesprochen.
Das hat er mit dem Papplöffel bekommen.
nl] Dat is hem met den paplepel ingegeven.
Das hat er nicht aus den Fingern gesogen.
nl] Dat zuigt gij niet uit uw eigene vingers.
la] Necesse est municipem aut vicinum dixisse.
Das hat er nicht in seinem Gebetbuch gefunden.
nl] Het stond zeker niet in zijn gebedenboekje.
Das hat er nur im Nebel gesehen.
la] Per nebulam videre.
i] Obgleich der Nebel nur den Gesichtssinn stört, so hat man doch diese Wirkung auch auf undeutlich Gehörtes und Verstandenes übertragen und sagt: Per nebulam audire.
Das hat er sich selber auf den Hals gezogen.
nl] Hij heeft het zich zelven op den hals gehaald.
Das hat er zu Freiburg im Faulen Pelz erlernt.
i] Von Th. Murner, dem bekannten Satiriker des 16. Jahrhunderts, sagte man, dass er, als er sich in der Schweiz aufhielt, seine Kunst in Freiburg im Faulen Pelz, einer Kneipe, erschnappt habe.
Das hat geholfen, als wenn man Wasser auf eine Gans gießt.
altfries] Dit heed holpen, üs wan em Weeter üp en Guus stört.
Das hat Gott gut gemacht, dass er der Blindschleiche keine Augen in den Kopf gegeben hat.
Estland
Das hat gute Weile.
Das hat Hand und Fuß
en] that holds water - that's (very much) to the point
fr] cela tient debout
it] è ben fondato
Das hat Hände und Füsse.
nl] Dat heeft handen en voeten.
Das hat Hitze, sagte Elias, als er auf dem feurigen Wagen saß, aber es geht zum Himmel.
Das hat ihm das Rückgrat gebrochen
en] that broke his back
fr] cela lui a cassé les rein
it] ciò lo ha rovinato
Das hat ihm der Heilige Geist nicht eingegeben.
nl] Het was gelijk de Heilige Geest, die het mij ingaf.
Das hat ihm nicht viel Schweiß gekostet.
la] Citra pulverem.
Das hat ihn verkrümmt.
Appenzell
i] Die Sache ist ihm nicht wohl bekommen.
Das hat kein anderer Mensch gemacht als Spittelbauers Kuh, sagte der Polizeier.
Das hat kein Gesicht.
Nürtingen
i] Die Sache ist nicht in der Ordnung
Das hat kein Schafskopf erdacht.
nl] Dat komt uit geen schaapshoofd.
Das hat kein stern nit.
i] Kein Glück.
Das hat keine Art.Art
Das hat keine Art.
Das hat keine Gattung.
Nürtingen
i] Ist nicht in der Ordnung, hat nicht das richtige Aussehen
Das hat keinen Geschmack mehr, sagte der Floh, als er einem alten Weibe am Beine saß.
Das hat keinen Schlag.
i] Keine Art, Form; hat nicht Hand noch Fuß.
Das hat keiner Sünd' noch Schand, was der ander ist im Land; ob er hangen wird der ein', bleibt annoch der ander rein.
Das hat Kraft, Saft und Nachdruck.
Das hat man allein, das man geben hat.
Das hat man grade davon, wenn man auf der Erde geht, sagte Metz Prunk, als er auf die Nase gefallen.
Das hat man von der Eile, sagte der Krebs, als er zu Weihnacht nach Germ ausgeschickt war und es zu Ostern auf der Schwelle verschüttete.
Das hat mich gar artlich gefuxt.
i] Artlich sagt man z.B. von einem leicht verletzbaren, empfindlichen, schwer zu behandelnden Menschen: Er ist sehr artlich (von einer seltsamen Art). Es ist artlich, es hat eine gewisse Art. Ärdlich (artlich) = vom Gehörigen und Gewöhnlichen abweichend, seltsam. Er ist en ardliger Mensch = ein seltsamer (bizarrer), das chond mer ardlich vor = das befremdet mich.
z] Ich hoader se medem Uxn-Ziemer abgetroigt, dass an Art hatte.
Das hat mich meine Großmutter nicht gelehret.
Das hat mir 's Herz schwer gemacht.
Das hat mir mein kleiner Finger gesagt.
fr] Mon petit doigt me l'a dit.
la] Supercilium salit.
Das hat Nasen.
Eifel
i] Die Sache hat ihre Schwierigkeiten.
Das hät nich Rick orer Schick.
i] Passt in keiner Weise. Schick = Geschick, Füglichkeit.
Das hat nicht hoch gelegen.
i] Ist gestohlen
Das hat Saft, Kraft und nachdruck.
Das hat schon Odom an Chawe (Eva) erzählt, und Chawe hat drauf gesagt: eine alte Geschichte. (Jüdisch-deutsch)
Wenn jemand alte, längst bekannte Dinge und Geschichten erzählt.
Adam
Das hat schon Odom an Chwe (= Eva) erzählt, und Chawe hat drauf gesagt: eine alte Geschichte.
Jüdisch-deutsch
i] Wenn jemand alte, längst bekannte Dinge und Geschichten erzählt
Das hat Schweiß gekostet.
i] Es war eine schwere Arbeit.
Das hat seine Bedeutung!, hat der Koprata gsagt und hat's Diandl zwickt.
Das hat seine Bedeutung, wie des Mönchs Hand unter der Priorin Tafel.
Das hat seine Eier.
i] Es hat seine Schwierigkeiten
Das hat seine geweissten (auch: gewixten) Gründe.
Schlesien
Das hat seine gewichste Nase.
Altenburg
i] Das kann nicht jeder machen, die Sache hat Ihre Schwierigkeit.
Das hat seine Schwierigkeit, sagte der Bettler, als er einen Amboss fand.
Das hat seine Schwierigkeit, sagte der Dieb, als er einen Amboss stehlen wollte.
nl] Het heeft zijne zwarigheid, zei Hans, en hij vond honderd pond lood.
Das hat seinem Eifer einen Dämpfer aufgesetzt
en] this has thrown (o. put o. cast) a damper (o. cold water o. a wet blanket) an his zeal
fr] cela a mis une sourdine à son zèle
it] ciò ha smorzato il suo zelo
Das hat seinen geweisten Weg.
Das hat sich gewaschen.
i] Ist gut, auch geraten. Als der König von Westfalen gleich nach seiner Ankunft in Hannover ein Bad nahm, dichtete man: 'Kaum ist er in der Stadt, so nimmt er auch ein Bad. Das ist doch noch ein König, der sich gewaschen hat.'
Das hat sie doch sonst nicht gemacht, sagte der Zigeuner, als ihm die Frau starb.
Finnland
Das hat sie doch sonst nicht gemacht, sagte der, als ihm die Frau starb.
fin] Eipä se tuota olen ennen tehnyt, sanoi mustalainen, kun akka kuoli.
Das hat uns die Nase ausgeschneuzt.
i] Das hat uns hart betroffen, das war ein schmerzlicher Verlust für uns.
Das hat viel Öl gekostet, sagte der Narr, als er hörte, dass man dreihundert Nonnen zu geistlichen Müttern gemacht.
Das hat viel Staub aufgewirbelt
en] that has made quite a stir
fr] cela a fait beaucoup de bruit - cela a causé des remous
it] ciò ha fatto scalpore (o. chiasso)
Das hat wahrhaftig nur der Mond verschuldet,
Er kommt der Erde näher, als er pflegt
Und macht die Menschen rasend.
Shakespeare (1564-1616), Othello, V, 2 (Othello)
Das hat weder Grund noch Boden.
la] Et fundo res et litore caret.
Das hat weder Hand noch Fuß - das ist weder gehauen noch gestochen
Das hat weder Kopf noch Fuß (o. Schwanz).
en] that has neither head nor tail - there is neither rhyme nor reason in this
fr] cela n'a ni queue ni tête
it] non ha né capo né coda - non sta né in cielo né in terra
la] Nec caput, nec pes apparet. Plautus
la] Nec caput nec caudam habet.
la] Nec caput nec pedes.
la] Scopae dissolutae.
Das hat weder Salz noch Schmalz.
fr] Il n'y a ni sel ni sauce.
Das hat weder Sinn noch Verstand.
pl] Ani słychu, ani dychu.
Das hätt' ich mer verwar nich eingebild.
Schlesien
Das hätt' ich nicht mit Spießen (Spissen) in ihm (beim) gesucht.
z] Nunmehro sehe ich (klagt die Mutter eines ungeratenen Sohnes), dass ich allzu zärtliche Gedanken für meinen Sohn geheget habe. Es schoss mir wohl bald das Blat, als ich ihn kommen sah; doch diss hätte ich nicht mit Spießen in ihm gesucht, dass er es gar so arg machen solle. Ja, ja, er ringet recht nach dem Unglücke. Ja möchte man sich doch gar begraben.
z] Das hette ich doch mit einem langen Spieße nicht in dir gesucht.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499

operone
<<< 0181 >>>