Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0169 >>>

Das Geld fällt mir nicht aus dem Ärmel.
fr] On tireroit aussitôt de l'huile d'un mur.
nl] Denkt gij, dat ik een boompje heb, waaran het geld wast.
nl] Denkt gij, dat ik het geld van een boompje kan schudden.
nl] Het geld wast mij niet op den rug.
Das Geld fällt mir nicht aus dem Arsche.
dk] Penge voxer ikke paa træ.
Das Geld gehört der Welt.
Das Geld geht aus einer Hand in die andere.
it] I denari son fatti per spendere.
Das Geld geht durch das Haus des Armen, wie der Wind durch eine verfallene Hütte weht.
Vietnam
Das Geld geht hinkend ein und geht tanzend fort.
Das Geld gibt man aus, den Narren hält man zu Haus.
Das Geld gilt da am meisten, wo es geschlagen ist.
nl] Het geld is nergens beter, dan daar het gemunt is.
Das Geld hab' ich erhalten, aber das Regiment verkauft, sagte der Mann, als er unter dem Pantoffel stand.
i] Von Ehemännern, die eine reiche Frau geheiratet haben und sich von ihr beherrschen lassen müssen
Das Geld hängt zähe bei ihm.
fr] Il met plutôt la main à l'epée qu'à la bourse.
Das geld hat den gantzen Erdenkreyss inn.
Das Geld hat den Glauben (Kredit) aus der Welt vertrieben.
Das geld hat den Kargen, nicht der Karg das geld.
Das Geld hat drei Wege: Verlieren, Genießen und Spenden.
Das Geld hat keinen Verstand und der Verstand kein Geld.
Das Geld hat noch keinen reich gemacht.
Seneca (um 4 v. Chr.-65 n. Chr.)
Das Geld hat Podagras Art, wo es ist, da bleibt es.
Das Geld hat seinen Gott im Kasten.
Das Geld heilt alle Wunden.
[RSpW]
i] Körperverletzungen konnten mit Geldbußen gesühnt werden
Das Geld hilft einem bis an die Tore der Hölle.
Finnland
Das Geld im Schube, das Mädchen in der Stube.
Das Geld in den Händen eines Weibes hält sich nicht, das Kind in den Händen eines Mannes gedeiht nicht.
Indien
Das Geld in den Kasten sperren.
la] Opes arca flagellare. Martial
Das Geld in die Drau (o. Sau, Gail) werfen (o. tragen).
Slowenien
en] to throw o's money away (o. down the drain)
fr] jeter son argent par les fenêtres
fr] Il vaut sont pesant d'or.
nl] Het is geld in het water geworpen.
it] gettare il denaro (o. i soldi) dalla finestra (o. al vento)
Das geld inn der Welt den preiss behelt.
Das geld ist (gern), wo mans in ehren hat.
un] Bor és pénz tartva tart, költve fogy.
Das Geld ist am schnellsten beim Teufel, wenn man einen Engel kennen lernt.
Aus den 'Fliegenden Blättern'
Das Geld ist bei den Pfaffen.
Das Geld ist das Auge des Teufels.
Moldawien
Das geld ist dem geitzigen ein pein, den milten ein zier, dem Verrähter ein Todtschlag.
Das Geld ist der Lebensnerv der Dinge.
gr] Neura ton praxeon. Krantor 290 v. Chr.
la] Nervus rerum. Cicero
Das Geld ist der wahre Apostel der Gleichheit, wo es aufs Geld ankommt, verlieren alle soziale, politischen, religiösen, nationalen Vorurteile und Gegensätze ihre Geltung.
Aus den 'Fliegenden Blättern'
Das geld ist der Welt.
Das Geld ist die Wurzel alles Übels.
Das Geld ist dünn gesäet bei ihm.
fr] Il est chargé d'argent comme un crapaud de plumes.
fr] L'argent est clair semé chez lui.
nl] Het geld is dun gezaaid bij hem.
Das Geld ist ein guter Diener, aber ein schlechter (o. schlimmer) Herr.
Das geld ist ein Span (o. die stärcke) dess Kriegs.
Das Geld ist eine dritte Hand.
Toulet
Das Geld ist eines der großartigsten Werkzeuge der Freiheit, die der Mensch erfunden hat.
Das Geld ist gefunden.
nl] Dat is gevonden geld.
Das Geld ist Geld, die Welt ist Welt, ein guter Nam' das Feld behält.
Das Geld ist gezahlt, die Arbeit ist aufgeschoben.
Spanien
Das Geld ist gut für den Weisen, schlimm für den Verschwender, am schlimmsten für den Geizigen.
Italien
Das Geld ist gut, wenn es auch aus einer krätzigen Hand kommt.
Das Geld ist ihm (nicht) ans Hertz gepicht (gewachsen).
fr] L'argent ne lui coute gueres.
Das Geld ist in die Passarge gefallen.
i] Wird gesagt, wenn ein Ermländer sich nach Westpreussen anfreit. Da er über die Passarge muss und in der Regel wenig Geld mitbringt, so sagt man scherzhaft, es sei in die Passarge gefallen
Das geld ist lieb, man tut vil darumb.
z] Ist Geld etwas anderes als die Hoffnung des Genusses, wie es die wohlthuende Erinnerung ist der mühsamen Erwerbung? Börne, Gesammelte Schriften, Hamburg 1840
Das Geld ist mir lieb, wer mir's stiehlt, ist ein Dieb.
Das Geld ist naus, aber der Tapps bleibt im Haus.
i] Sagte eine Frau, die früher in guten Verhältnissen gelebt hatte, aber durch ihren tappigen Mann heruntergekommen war
Das Geld ist nicht aller Leute Freund.
nl] Het geld is allemans vriend niet.
Das Geld ist rund, dem einen läuft's in 'n Arsch, dem anderen in 'n Mund.
fr] L'argent est plat pour s'entasser.
Das Geld ist rund, es muss rollen.
fr] L'argent est rond, il faut qu'il roule.
Das Geld ist rund, wer's haben kann, der halt's.
fr] L'argent est rond, il faut qu'il roule.
it] I danari sono tondi, e girano.
Das Geld ist rund: Dem einen läufts in den A. . ., dem andern in den Mund.
Das Geld ist schon gezählt.
Das Geld ist sein Gott.
fr] Il fait son Dieu de son argent.
nl] Hij maakt het geld tot zijnen afgod.
Das Geld ist toll.
Das Geld ist tot, aber es schafft Leben und Brot.
dk] Penge ere ufrugtbare af naturen, og maae dog bære frugt.
Das geld ist über alle berge.
Das Geld ist verdient.
nl] Het geld is verdiend.
Das Geld ist weggeworfen.
fr] C'est autant d'argent perdu.
Das Geld ist, wenn du es zu brauchen weißt, Knecht, wo nicht, ist es Herr.
Italien
Das Geld ist, wo man's in Ehren hält.
Das Geld kauft Brot, aber nicht Dankbarkeit.
Brasilien
Das Geld klingt wohl gut, sagte das Mädchen, aber der Kuchen schmeckt doch besser.
dk] Godt er guld, dog er kagen bedre.
Das Geld kommt durchs Fenster und geht durch die Tür.
Russland
Das Geld läuft ihm allein in die Tasche.
nl] Het geld danst hem in den zak.
Das Geld liebt man jetzund viel mehr, denn Leib und Seel', Gott, Zucht und Ehr'.
Das Geld liegt auf der Straße, die Weisheit im Volksmund.
China
Das Geld liegt auf der Straße, man muss es nur aufzuheben verstehen (o. wissen).
Das Geld liegt auf der Straße.
Das Geld liegt nicht einfach auf der Straße
en] money does not grow on trees
fr] l'argent ne vous tombe pas sur la tête
fr] l'argent ne se trouve pas dans (o. sous) le pas (o. le sabot) d'un cheval
it] non se ne trovano ad ogni uscio
Das geld macht den marckt.
Das Geld macht die Musik.
Österreich
Das Geld macht stumm und Gerades krumm.
Das geld mit schefflen aussmessen.
Das geld muss alles zuwege bringen.
Das Geld nicht ansehen ist oft große Klugheit.
Das geld redet, darumb schweigen alle still, und der Pöbl felt ihnen zu.
Das Geld reizt den Geizigen, aber es sättigt ihn nicht.
it] Il denaro mena l'huomo all' inferno, et egli dimora di fuori.
Das Geld richtet alles in der Welt.
i] Spinola erbat den Kardinalshut vom Papste Urban VIII. lange vergeblich. Endlich brachte er einen schweren Beutel und sprach: 'Ich bitte um die Kardinalswürde und 70000 geharnischte Ritter bitten hier mit mir.' Da fand er sofort Erhörung.
Das Geld schmeckt, riecht und stinkt.
Das Geld stillt weder den Hunger noch den Durst.
Das geld überwindet alle ding.
Das Geld vergnügt und quält alle.
Jüdisch
Das Geld wandert zur Spielbank, der Mörder aufs Schafott.
China
Das Geld war hier die einzige Wahl, drum geht die Wirtschaft zum Skandal.
Das Geld werchet am meisten.
Das Geld wird bei ihm nicht warm.
fr] L'argent lui fond dans la main.
fr] L'argent ne lui arrête pas dans la main.
fr] L'argent s'éclipse entre ses mains.
Das Geld zerrinnt ihm in (o. unter) den Fingern
en] money runs through his fingers like water
fr] l'argent lui file entre les doigts (o. lui fond dans les main)-c'est un panier percé
it] ha le mani bucate
Das Geld zieht Geld nach sich und die Läuse Läuseeier.
Arabien
Das Geld zieht nach den Reichen, wie die Hainbuche den Eichen.
i] Man will wirklich die Bemerkung gemacht haben, dass die Hainbuche sehr oft in Gesellschaft der Eiche angetroffen wird, dass eine Art physischer Verwandtschaft zwischen ihnen zu bestehen scheine
Das Geld zu rechter Zeit veracht' hat manchem großen Nutzen gebracht.
Das Geld zu rechter Zeit veracht, hat groß Gewinnen schon gebracht.
Das Geld zum Fenster hinaus (o. auf die Straße) werfen.
Das Geld, das gibt sich aus, das Scheusal bleibt im Haus.
Das Geld, in Schulen angelegt
Die allerhöchsten Zinsen trägt.
Der Groschen für der Schule Macht
Wird auch als Taler heimgebracht.
Spruch im Berliner Rathaus
Das Geld, was man einnimmt, ist eckig, das, was man ausgibt, ist rund.
Russland
Das Geld, zur rechten Zeit veracht,
Hat manchem großen Nutz gebracht.
Das Geldschiff ist nicht angekommen.
i] Sagt man, wenn das erwartete Geld nicht eingetroffen ist
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499

operone
<<< 0169 >>>