Das geht gut ab.
i] Es verläuft glücklich
Das geht hart auf hart, sagte Eulenspiegel und schiss auf einen Stein.
Das geht hinten hott.
Rottenburg
Das geht hockrig wie auf einem polnischen Knittel-(oder Knüppel)damm.
Das geht ihm an die Kehle.
nl] Het bijt hem de keel af.
Das geht ihm bei Haut und Haar nichts an.
Nürtingen
Das geht ihm beim einen Ohr hinein, beim andern hinaus.
Das geht ihm durch die Haut.
i] Erzürnt ihn
Das geht ihm durch Lunge und Leber.
Das geht im Lami aus, wie des Esels Geschrey.
Das geht in die Weite! sagte Bastian und schiss sich die Hosen voll.
Das geht ja wie am Schnürel, sagte der Dieb zum Henker, als er ihm die Schlinge an den Hals legte.
Das geht jhm ein, wie Senff.
Das geht keinen Nachtwächter was an.
Das geht langsam, wie mit der Fliege aus der Buttermilch.
Das geht lätsch (hin und her).
Köthen
Das geht m'r im Kopf 'rum.
i] Dieser Gedanke beschäftigt mich vor allen.
Das geht mich mit keiner Ader an.
Das geht mich mit keiner Ader an.
Das geht mich nichts an.
Das geht mir gegen den Strich
en] it rubs me the wrong way- it goes against my grain
Das geht mir über die braune Butter.
Das geht mir völlig ab.
i] Dafür fehlt mir das Verständnis oder Einfühlungsvermögen
Das geht mir wider das Kamisol.
Das geht mit dem Teufel zu.
Das geht mit vollem Wind.
Das geht nach der Tanzschule, sagte der Kerl, als ihn der Henker nach dem Galgen führte, wo er gegeißelt werden sollte.
nl] Dat gaat naar de dansschool, zei Jan Plerri, en de beul bragt hem naar het schavot, om gegeeseld te worden.
Das geht nach tausend Teufel.
i] Das ist hin, für immer verloren.
Das geht nicht (so leicht, so geschwind) wie die Vermehrung der Karnickel.
Das geht nicht mit rechten Dingen zu.
fr] Cela ne se fait pas naturellement.
Das geht nicht so leicht, wie man ein Butterbrot isst.
Das geht nicht so schnell, wie mit dem Backenstreich bei der Firmelung.
Das geht nicht so, sagte Beckmann, als er bei einem Mädchen schlief und ihr nichts tat.
Das geht noch mit großem Dank ab.
Rhöngebirge
Das geht tief genug, sagte der Freier zu seiner Braut, als er eine Nadel in ihre Nadelbüchse steckte.
nl] Dat gaat er diep in, zei Joor, en hij stak eene naald in zijn vrijsters naaldenkoker.
Das geht über alle Baumspitzen.
Harz
Das geht über alle Geigen.
z] Dieser Gehorsam ist dem N. ein göttlicher, guldiner und über alle Geigen lieblicher und annemblicher Gehorsam.
Das geht über Bord.
i] Geht über den Rand des Schiffs hinaus. Wird von einer Sache gesagt, die man für verloren hält
Das geht über das Bohnenlied.
Das geht über den Brocken.
Harz
Das geht über den Haarzopf.
Das geht über den Kerbstock.
i] Wenn etwas alles Maß überschreitet.
Das geht über den kölner Dom.
la] Acesei et Heliconis opera.
Das geht über den Krammetsvogel.
i] Die Römer schätzten den Krammetsvogel über alles andere Vogelwild, daher schreibt Horaz in einem seiner Briefe: 'Nil melius turdo.'
Das geht über den preussischen Pfiff.
Das geht über den Schellenkönig.
i] Die Schellen kamen als eine Zierrat für die Kleider vornehmer Personen aus dem Orient, und haben sich lange in Mode erhalten. Noch bei der Krönung Karl's V. trugen alle Beamten Schellen. Geistliche trugen sie an Messgewändern; man zierte sogar Heiligenbilder damit; und obgleich sie in der Folge nur noch eine Auszeichnung der Hofnarren blieben, so war ehemals doch derjenige, welcher die meisten und größten Schellen trug, der Vornehmste oder der Schellenkönig. Aus dem wirklichen Leben trug man sie ins Kartenspiel über, und was über den Schellenkönig hinausgeht, muss in irgendeiner Beziehung das äusserste Mass erreicht haben. Die Amtsketten, welche die Stadtverordneten in neuerer Zeit tragen, scheinen ein Anfang zur Rückkehr zu jener alten schönen Sitte zu sein.
Das geht über die Hutschnur.
Das geht über die lange Wurst.
i] Es ist wahrscheinlich die Wurst gemeint, welche nach der königsberger Chronik die dortigen Fleischer am 1. Januar 1601 im Festzug der Gewerbe mit sich führten. Dieselbe war 1005 Ellen lang, wog 885 Pfund. Es war dazu gekommen kein anderes Fleisch als 81 Schweineschinken (118 Mark 10 Groschen), 11/2 Tonne Salz (3 Mark 5 Groschen), 11/2 Tonne Bier (3 Mark), 181/4 Pfund Pfeffer (24 Mark 13 Groschen). Es hatten daran gearbeitet: 3 Meister und 87 Gesellen = 90 Personen, die bei der Arbeit 40 Fass Bier ausgetrunken haben. Zu dieser Wurst hatten die Kuchenbäcker 8 Striezel von 91/2 Fuß Länge und 6 große Kringel gebacken, wozu außer den sonstigen Zutaten 2 Pfund Anis und 12 Scheffel Weizen erforderlich waren.
Das geht über die österreichische Landwehr!
i] Entstand im deutschen Befreiungskriege, und wird angewandt, um außerordentliche Langsamkeit zu schildern.
Das geht über die Rundschnur.
i] Geht fast zu weit, ist schier unglaublich.
Das geht über die Schnur.
nl] Buiten (uit, boven, over) de kerf gaan.
Das geht über ein czenstochauer Wunder.
i] Ist ein Wunder über alle Wunder, ist sehr wunderbar, geht über alle Begriffe hinaus. Die Mönche im czenstochauer Kloster machten nämlich mit den von ihnen fabrizierten Wundern sehr starke Ansprüche an den Glauben.
Das geht über Kreide und Rotstift.
z] Von idyllischen Städteverwaltungen und dergleichen könnte ich ein Lied singen, das über Kreide und Rothstift ginge. Vossische Zeitung, 31. Juli 1867
Das geht über mein Vermögen (jüdisch: Jechooles).
Das geht über meinen Grips.
Das geht über meinen Hellespont.
Böhmen
Das geht über meinen Horizont
v] da komme ich nicht mehr mit - das ist mir zu hoch
Das geht über meinen Rücken.
i] Dafür bin ich verantwortlich.
Das geht über Schiff und Gut (Ladung).
i] Der Schaden betrifft nicht bloß die Reeder, sondern auch die Kaufleute, welche Güter auf dem Schiff haben.
Das geht über Schminke, sagte der Narr, als er eine Ohrfeige bekam.
nl] Dat staat mij heel schoon, zei de filozoof, en hij zou een' klap voor zijne koon krijgen.
Das geht über schwarzen Kaffee.
Das geht über sein Haar hinaus.
Das geht über seinen Horizont.
nl] Het gaat boven zijn horizon.
Das geht über sieben Beete.
i] Besonders, wenn etwas das Maß überschreitet
Das geht übers Konversations-Lexikon.
Das geht uns nichts an.
la] Nil est ad nos.
Das geht von statten, als wenns vier Rade hette.
Das geht vorüber, wie der Rhein bei Köln.
nl] Het zal u voorbij gaan, als de Rijn voor keulen.
Das geht wider den Strich.
en] It goeth against the grain.
Das geht wie 's Brezelbacken.
fr] Cela va comme les Heures de notre curé.
Das geht wie am Rädle (o. wie am Schnürle).
Rottenburg
Das geht wie auf der Accise.
i] Ununterbrochen heraus und hinein
Das geht wie auf der Ochsenpost (o. Schneckenpost).
Das geht wie der Blitz (o. wie der Teufel, wie's Wetter, wie der Wind u.s.w.).
Das geht wie ein Lauffeuer (durch das Dorf; die Stadt).
i] So schnell verbreitet sich die Nachricht von dem Vorgange.
Das geht wie eine Kugel aus dem Rohr.
Das geht wie eine Laus auf einer Teerquaste.
ndt] Thet gongt üs an Lüs üb an Tjarkwast. Nordfriesland
Das geht wie gehext.
Das geht wie gepfiffen.
Das geht wie geschmiert, sagte Töffel, als er den Ölkrug fallen ließ.
Das geht wie kommandiert (exerziert, geschmiert).
Das geht wie Öl.
Das geht wie's Kuckuckgeschrei.
Das geht wie's Wasser.
i] Gut, glatt, z.B. das Lesen ohne Stocken
Das geht zu wie auf der Pracherherberge.
Das geht zum Teufel.
Das geht, das es schnaubt (o. schnauft), hat der Bauer gesagt, da ritt er auf der Sau.
Das Geißlein hüpfet wie die Geiß.
nl] Het geitje huppelt in het groen, en zoo zal ook haar jonge doen.
Das geistliche Schwert richtet nicht über Blut.
i] Die geistlichen Gerichte sollten da nicht urteilen, wo man des Menschen Blut vergießen sollte, wo Todesurteile zu fällen waren, weil die Kirche kein Blut vergießt.
Das Gelbe vom Schnabel wischen.
Das Geld bewirkt das.
la] Argentum hoc facit.
Das Geld bringt selbst die Teufel festgebunden herbei.
Das Geld brütet Junge, wenn's auf Zinsen geliehen wird.
en] Money begets money.
Das Geld dem Menschen Glück verschafft,
Leskow, Der Tolpatsch
Das Geld der anderen hat scharfe Zähne.
Norwegen
Das Geld des Geizigen gehört dem Teufel.
Arabien
Das Geld des gierigen Mannes wird vom Lügner genommen.
Marokko
Das Geld des Sakristans kommt und geht im Singen.
Das Geld erkauft den Sieg
Hagedorn, Wein und Liebe
Das Geld errettet manchen Schalck und Balg von Straff und Spott.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert