Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0165 >>>

Das Feuer muss man beim Nachbar und nicht über Feld holen.
Das Feuer muss man nicht besprechen, sondern begießen.
Das Feuer nähren
la] flammam alere
Das Feuer nicht zehrt, sondern bewährt.
i] Es ist in Westfalen Sitte, nicht bloß Gebäude, sondern auch Möbel und allerhand Geräte mit Sprüchen zu versehen. Der obige gehört einer Kuchenform an
Das Feuer peitschen.
i] Von überflüssiger, unnützer, undankbarer Arbeit.
var] Den Aal beim Schwanz fassen (o. halten).
la] Obterere pavimentum.
Das Feuer sagte: 'Jedesmal, wenn du zu mir kommst, wirf einen Ast auf meine Stätte'.
Estland
Das Feuer schüren
la] alere flammam
Das Feuer soll einst gesagt haben. 'Wenn ich klein bin, dann haltet mich, wenn ich groß werde, dann kommt nicht in meine Nähe'.
Estland
Das Feuer steckt auch Paläste (und Kirchen) an.
Das Feuer und die Kinder muss man am meisten hüten.
Das Feuer und die Liebe sagen nicht: gehe zu deiner Arbeit, denn sie nehmen in Anspruch.
Spanien
Das Feuer verbrennt den Ort, wo es einschlägt.
Armenien
Das Feuer verbrennt den, der es aufwühlt (anfacht).
Südafrika
Das Feuer verbrennt die Stelle, auf die es fällt.
tü] Ateş düştüğü yeri yakar.
Das Feuer verbrennt nur den Fuß dessen, der darauf tritt.
Das Feuer verzehrt den, der es entfachte.
Simbabwe
Das Feuer verzehrt eher eine Strohhütte als einen Palast.
i] Der Arme wird vom Unglück am ersten und empfindlichsten betroffen
Das Feuer vom Himmel holen.
Das Feuer weiß nicht, wessen Kappe (o. Mütze) brennt.
Das Feuer wird das Fett finden.
Litauen
Das feuer wirdt durch seine aigne Aschen erhalten.
la] Suis ignis cineribus alitur.
Das Feuer wollen auslöschen und die Funken in der Asche lassen, ist nicht weisen Mannes Werk.
Das Feuer ziert den Krieg, wie das Magnificat die Vesper.
i] Albrecht der Jüngere von Brandenburg, ein kleiner Louvois
Das Feuer, das den Bart ergriffen, wird auch das Haupthaar verzehren.
Das Feuer, das den Leib erwärmt, kann auch den Leib verbrennen.
Pygmäen
Das feuer, das Meer und ein Weib sind drey böse Ding.
Das Feuer, das mich nicht brennt, lösche ich nicht.
Das Feuer, die Liebe und den Husten erkennt man rasch.
it] Il fuoco, l'amore e la tosse presto si conosce.
Das Feuerchen brennt im Ofen - die Christenmenschen kommen.
Estland
Das Feuilleton ist die Unsterblichkeit eines Tages.
Ludwig Speidel
Das feurige Pferd zehrt den Reiter auf.
Italien
Das Fieber lest sich nicht dreymal anschreiben.
i] Es bekommt's keiner dreimal in seinem Leben
Das Fieber überfällt die schwachen Mägen, und Frömmelei die schwachen Krägen (o. Köpfe).
Das Fiedeln, Schreien, Kegelschieben
Ist mir ein gar verhasster Klang,
Sie toben, wie vom Bösen Geist getrieben,
Und nennen's Freude, nennen's Gesang.
Goethe (1749-1832), Faust I (Wagner)
Das fiel aufs Butterbrot.
Das Filial gehört zu der Mutter, wie die Küchlein zur Henne.
Das Filztuch schätzt man erst, wenn es regnet.
tü] Abanın kadri yağmurda bilinir.
Das Finale singen.
i] Ein Ende machen
Das Finden ist nicht verboten.
i] Der Finder darf den Fund behalten
Duala (Bantu)
Das findet keine Zustimmung.
i] es wird nicht genehmigt
la] Non placet.
Das findet man nicht auf der Gasse.
fr] Cela ne se trouve pas dans le pas d'un cheval.
Das findet sich, sagt der Bauer.
Das finstere Gesicht schneidet den Lebensunterhalt ab.
Arabien
Das Firmament kreist, und die Stunden zeigen beständigen Wechsel.
Marokko
Das Fischlein möge man bestreuen mit seinem Bruder (Salz), seinem Vater (Wasser) zuführen, es genießen mit seinem Sohne (Saft, Brühe aus dem Fisch) und den Vater (Wasser) darauf trinken.
Hebräisch
Das Fitschel-Fetscheln.
i] Heucheln, Verleumden
Das Flattieren hilfft jetzt manchen herfür, der sonst müsst bleiben hinder der Tür.
Das Fleisch an den Knochen ist süß, das Mädchen in der Morgendämmerung lieb.
Estland
Das Fleisch der Lerche (lodola) schmeckt jedem.
Toskana
dä] Hver hører helst sin egen roos.
dä] Ingen er som jo heller vil loves end lastes.
la] Nemo tam gnarus, qui non sit laudis avarus.
la] Omnes mortales sese laudarier optant.
la] Trahimur omnes laudis studio. Cicero
sd] Hwem hörer icke giärne sitt egit roos.
Das Fleisch der Schwachen ist die Kost der Starken.
Das Fleisch des alten Pelikans wird dir weich schmecken, wenn du zwei Tage hast hungern müssen.
Tartaren
Das Fleisch einer alten Jungfer fault nicht.
Estland
Das Fleisch essen die Herren, die Knechte müssen die Knochen nagen.
Das Fleisch gib nicht in die Obhut des Tigers.
Thailand
Das Fleisch ist bei dem Katholiken ebenso schnell aus dem Fass wie bei dem Protestanten.
Das Fleisch ist gut (für die Dauer), sagte Neumann, und aß die Sauce.
nl] Dat is lekkere peen, zei Lubbert, en hij at al het vleesch op.
Das Fleisch ist Kraut, das Kraut Wasser; die Männer sind Weiber, die Weiber nichts.
i] In Bezug auf die Einwohner von Valencia
Das Fleisch ist willig - aber der Koch ist schwach.
Das Fleisch ist zu zähe, sagte der hungernde Schusterbub, als ihn die Meisterin ins Gesicht schlug.
en] That's a bad pas, as the man said, when he saw a dancing master kicking his son.
Das Fleisch kauft man nach Pfunden, aber die Weiber nach der Hand.
Das Fleisch können alle essen, aber die Haut nicht alle tragen.
i] Was für den einen passt, passt darum nicht für alle. Es schickt sich nicht alles für alle
Das Fleisch muss hoch stehen, wenn's der Hund nicht erlangen soll.
dk] Flesket hænger ikke saa høit, at hunden ei agter sig beenet.
en] Flesh never stands so high, but a dog will venture his legs.
Das Fleisch sei auf dem Markte noch so schlecht, es findet seinen Knecht.
i] Der Appetit darauf hat. Trost für weibliche Personen, die sich nicht durch vorzügliche Eigenschaften auszeichnen
Das Fleisch um die Knochen herum, (und) eine Frau unter dem Nabel sind am süßesten.
Estland
Das Fleisch verlieren, um die Knochen zu behalten, ist töricht.
la] Stultitia perdere carnes propter ossa.
Das Fleisch vom Bratspieße wegessen.
Das Fleisch vom Wolfe kaufen.
Spanien
Das Fleisch von der Katze kaufen.
dk] Kiød af katten kiøbe.
Das Fleisch wächst nicht ohne Knochen und der Baum nicht ohne Äste.
Estland
Das Fleisch wird trocken, die Federn sind dahin. Was ist das?
Das Gebäude.
Rätsel aus Litauen
Das Fleisch wird wohlfeil werden, die Kälber sind geraten.
la] Vili pretio carnes ementur, multi enim vituli humi jacent.
Das Fleisch, dess man viel kriegt für wenig Geld, ist selten gut.
Das Fliegen geht an, aber das Niedersitzen ist des Teufels, sagte der junge Fuchs, als er vom Turm herabgeflogen und auf eine Hechel zu sitzen gekommen war.
i] Der junge Fuchs wollte durchaus trotz der Warnungen des alten fliegen. Er band sich ein Paar Hühnerflügel an, sprang zu den Turmfenstern hinaus und kam unten auf dem Lager eines Hechelmachers an. Als ihn der alte fragte, wie ihm das Fliegen gefallen habe, gab er die obige Antwort.
Das fliegen ist wohl sanfft, aber das nidersitzen tut weh.
i] Anspielung auf Ikaros
Das fliegende Pferd braucht keine Sporen.
es] Caballo que vuela, no quiere espuelas.
Das Fließen des Wassers und die Wege der Liebe haben sich seit den Zeiten der Götter nicht geändert.
Japan
Das Fließen des Wassers und die Wege der Liebe haben sich seit Göttergedenken nicht geändert.
China
Das fließende Wasser kommt nicht von der Stelle, ehe es alle Höhlungen in seinem Laufe ausgefüllt hat. Der Lernende, der seinen Sinn auf die Lehren der Weisen richtet, dringt nur stufenweise zu ihnen vor.
Mengzi
Das fließt wie Wein aus einem hölzern Bein.
nl] Het vloeit als een fontein uit een' bezenstok.
Das flüchtige Leben gleicht einem Traum.
China
Das Flußpferd, das du sehen kannst, wirft dein Boot nicht um.
Südafrika
Das Flußpferd, welches du sehen kannst, wirft dein Boot nicht um.
Das Flusswasser, das für dich bestimmt ist, fließen nicht an dir vorbei.
Kongo
Das Flüstern auf dem Kissen ist niemals gut.
Irland
Das Flüstern einer schönen Frau wird eher wahrgenommen, als das Brüllen eines Löwen.
Arabien
Das Flüstern eines Grashalms kann einem schlechten Gewissen wie Donner tönen.
Japan
Das Flüstern eines hübschen Mädchens kann weiter gehört werden als das Brüllen eines Löwen.
Tamilen
Das Flüstern zerstört Häuser.
Armenien
Das flutscht wie ein Aal
Das Fohlen kann das Pferd übertreffen; das Kind kann seinen Vater übertreffen.
Kasachstan
Das Fohlen wird faul, wenn es geht mit dem alten Gaul.
Das folgt nicht daraus.
la] Non sequitur.
Das Fortue auff vier stimmen singen.
i] In Geld, Vermögen, Leben u.s.w. hineinstürmen
Das Fragen hat man umsonst.
dk] Spørgsmaal koster intet.
Das Fragen ist die Frömmigkeit des Denkens.
Martin Heidegger
Das Fragen kostet nichts - aber die Antwort, sagt der Advokat.
Das Fräulein Adulatio trumpelt Kayser, Chur- Fürsten, Graffen und Obrigkeiten auffm maul, und müssen thun, was sie haben will.
Das frei schaf frisst der wolff.
fr] Brebis mal gardée, du loup est tost happée.
Das freie Meer
i] außerhalb der Küstengewässer
la] mare liberum
Das freie Schaf frisst der Wolf.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0165 >>>