Das Feine ist schön zu tragen, das Feine ist schlimm zu weben, das Feine ist schlecht zu waschen. | |
Das feine Tuch wird so gut von den Motten gefressen wie das grobe. it] Ogni panno al fin si tarma. | |
Das feld bauen. la] Colere agrum. | |
Das Feld behalten. i] Siegen nl] Hij behoudt het veld. la] Palmam ferre, dextero vel amico Hercule pugnare. | |
Das Feld bezahlt nicht einmal Brotwasser. Estland | |
Das Feld der Wollust ist zwar mit Rosen überwuchert, sie tragen aber Dornen, den Disteln gleich. Russland | |
Das Feld freut sich auch dann, wenn man mit einem mistigen Wagen darüber geht (= fährt). Estland | |
Das Feld hat Augen, der Wald Ohren. | |
Das feld hat augen, Die winckel und wäld ohrn. en] Fields have eyes and woods have ears. fr] Les bois mêmes (o. les murs) ont des oreilles. nl] De bosschen hebben ooren, en de velden oogen. it] Anche i boschi hanno orecchie. it] Le siepi non hanno occhj, ma orecchie. la] Campus habet oculos, silva aures. | |
Das Feld hat kein Vorhängeschloß. Estland | |
Das Feld ist anderer Arbeiten Mutter. Estland | |
Das Feld ist das Brot und Liebe die goldene Schüssel. | |
Das Feld ist der Herr, und der Mensch ist der Gast. China | |
Das Feld ist des Bauern Milchkuh. Estland | |
Das Feld ist einer Schale ähnlich: Wie man dahin hineinlegt, so trinkt man auch daraus. Estland | |
Das Feld ist Gottes Tisch. Estland | |
Das Feld ist gut, aber ein Verwandter lebt im Dorfe. Indien | |
Das Feld lass unbestellt, die Wiese mäh, einen Knust leg zurück. Estland | |
Das Feld lässt ausruhen, der Schwaden lässt Atem schöpfen. Estland | |
Das Feld lässt sich nicht betrügen. Estland | |
Das Feld leidet ja nicht unter der Dürre. Estland | |
Das Feld macht den Bauern zum Held. fr] Tant vaut l'homme, tant vaut sa terre. (Soviel der Mann wert ist, soviel ist sein Landgut wert) | |
Das Feld muss gut bearbeit wer'n, so tuts Fürste un Grofe ernähr'n. Kurhessen | |
Das Feld muss schwächer sein als der Bauer. i] Man muss seiner Aufgabe gewachsen sein ndt] Das feld muss schwecher sein dann der baur. | |
Das Feld trägt ohne Bestellung kein Getreide und Getreideschößlinge wachsen nicht ungesät. Estland | |
Das Feld verachtet nicht den trunksüchtigen Bauern, das Feld verachtet den handgewerblichen Bauern. Estland | |
Das feld verlieren. la] Sinistro Marte pugnare. | |
Das Feld will bis zum Grund bestellt, der Acker gut gedüngt werden. Estland | |
Das Feld wird nicht mit einem Ochsen gepflügt. Estland | |
Das Feld wird sich schon selbst ernten. Estland | |
Das Feld, das allen gehört, wird immer von den Bären heimgesucht. Georgien | |
Das Fell des Leoparden ist schön, aber nicht sein Herz. Kongo | |
Das Fell einer Ziege kann keine Kuh bedecken. Sambia | |
Das Fell ist ihm durch die Haare gewachsen. i] Von einem Kahlkopf | |
Das Fell zittert, wenn andere geschoren (o. gegerbt) werden. Litauen | |
Das Fenster öffnen und eine Biene aus dem Zimmer lassen, ist das vielleicht nicht Glück? China | |
Das Fenster, so der Mauer oder Zimmermann gelassen. | |
Das fensterliebende Mädchen wird Läuferin oder gar Verkäuferin. Spanien | |
Das Ferkel braucht nicht des alten Schweines Trog. Estland | |
Das Ferkel im Sacke kaufen. | |
Das Ferkel legt sich nieder, so man ihm an dem Bauche kratzt. | |
Das Ferkel reizt so lange den Köter, bis der Köter dem Ferkel ins Bein beisst. Estland | |
Das Ferkel wächst im Kot auf, das Küchlein im Zimmer. Estland | |
Das Fernsein ist der Feind der Liebe. fr] L'absence est l'ennemi de l'amour. | |
Das Fernste zuerst, das Nächste zuletzt. [RSpW] i] Von der Reihenfolge der Teilung mehrerer Erbgüter. Nach dem Schulzenrecht des Westerlauwischen Frieslandes kamen die entferntest gelegenen Erbgüter zuerst zur Erbteilung altfries] Dat fyrste aller aerst ende dat nest aller lest. | |
Das Fersengeld ist oft die beste Münze. | |
Das Fest dauert nicht für immer. Kenia | |
Das Fest feiert man lange nicht mehr. fr] C'est une vieille feste que l'on ne feste plus. | |
Das Fest findet immer Menschen, warmes Wasser ein Gefäß. Estland | |
Das Fest hat man ihm nicht bereitet. fr] C'est pour vous que l'on fait la feste. | |
Das Fest wird erst schön(er), wenn es weniger Gäste werden. Finnland | |
Das Festmahl ist die Ernte des Arztes. Malaysia | |
Das Fett des Krokodils schmilzt nicht. i] Ihm ist nichts anzuhaben Duala (Bantu) | |
Das Fett ist 'runter von Löbejün. i] Eine kleine Stadt des Saalkreises im Regierungsbezirk Merseburg (Preußen), in dessen Steinkohlenbergwerke das Beste bereits ausgebeutet sein soll. Daher um zu sagen: die größten Vorteile sind weg, der reichste Gewinn ist gezogen. | |
Das Fett von den Lippen abschöpfen. i] Ein Mädchen zuerst küssen, mit sinnlichen Nebenbegriffen | |
Das Fett von heute macht blind für den Hunger von morgen. Russland | |
Das Fett will allzeit oben schwimmen. | |
Das fette Kalb schlachten. i] Eine Gasterei anstellen. fr] Tuer le veau gras. | |
Das fette will alzeit oben schwimmen. i] Wird gebraucht, um den stärkeren Einfluss, die größere Wirksamkeit und die Vorrechte anzuzeigen, die Reichtum, Stand, Ansehen, auch wohl Familie geben, und um den Erfolg vorherzusagen, wenn der Arme, Unbekannte, Geringe, folglich auch meistens Mutlose, mit dem Gelehrten, Reichen u.s.w. in unangenehme Berührung kommt, nämlich dass der erstere gegen den letztern zurückstehen und verlieren werde. la] Majorem vitato virum. | |
Das Fette will einen Vorteil haben. z] Fette will immer oben schwimmen und einen vorteil haben. | |
Das Fette wird leicht garstig (o. ranzig). | |
Das feuchte Auge ist das eines Mannes. Botswana | |
Das Feuer braucht ein hohles Herz, der Mensch ein Herz mit Saft und Kraft. China | |
Das Feuer brennt den Feuermacher. Kenia | |
Das Feuer brennt den Russ und der Russ die Pfanne. | |
Das Feuer brennt nur die Hand dessen, der es trägt. Syrien | |
Das Feuer brennt nur dort wo es hinfällt. i] Eine Katastrophe erschüttert nur die direkten Opfer | |
Das Feuer brennt, auch wenn es nicht geschürt wird. Litauen | |
Das Feuer des Holzes erlischt, das Feuer der Liebe brennt ewig. Arabien | |
Das Feuer ergreift Werch. i] Die Gemüter sind leidenschaftlich aufgeregt fr] Mettre le feu aux étoupes. | |
Das Feuer erhebt sich, das Wasser senkt sich. Estland | |
Das Feuer erlischt, der Feuerbrand geht aus. Estland | |
Das Feuer erprobt das Gold, das Gold den Richter. | |
Das Feuer fängt mit Funken an. | |
Das Feuer fängt vom Funken an, vom Funken brennt das Haus. mhd] Von einem glimme ein halm enbran, von einem halme ein schiure, sô daz man schaden grôz gewan von uugefüegem fiure. fr] De petite scintille s'enflambe une ville. fr] Il ne faut qu'une étincelle pour causer le plus grand incendie. it] Di una picciola scintilla s'infiamma una città. la] Una scintilla perit haec domus et perit illa. un] Egy szikra a várost is megemésztheti. | |
Das Feuer geht ihm aus. | |
Das Feuer glimmt unter der Asche fort. | |
Das Feuer hab' ich angezündet, sagte die Gans, als sie ihr Kötel rauchen sah. nl] Dat vuurtje heb ik gestookt, zei de gans, en zij sch . op het ijs. | |
Das Feuer hat je einen krummen Gang, wie der Hinkende. | |
Das Feuer hat keinen Bruder. Kenia, Hamitisch | |
Das Feuer hilft dem Koch. nl] Het vuur helpt den kok. | |
Das Feuer hinterlässt Asche. Oman | |
Das Feuer ist aller Herr. Estland | |
Das feuer ist dem rauch am nechsten. | |
Das Feuer ist ein Dieb. i] Mit Bezug auf Brandstiftung, weil in ihr wie beim Diebstahl der verabscheute Charakter der Heimlichkeit liegt | |
Das Feuer ist ein Feind, den man zu fürchten hat. Estland | |
Das Feuer ist ein guter Diener, aber ein schlechter Hausherr. Estland | |
Das Feuer ist ein guter Diener, aber ein schlechter Meister. fr] Schweiz: Le fû l'iest on bon dierson, ma on crouïou maitre. | |
Das Feuer ist ins Dach geschlagen. i] Der Kopf ist leidenschaftlich erregt | |
Das Feuer ist listiger als das listigste Tier. Russland | |
Das Feuer kann man löschen, Das Feuer brennt so sehr, Die Liebe nicht vergessen, Je nun und nimmermehr. Des Knaben Wunderhorn, Der Liebe Glück | |
Das Feuer kann nichts als brennen. fr] Nul feu froid, le soleil n'est obscur. | |
Das Feuer kannst du verbergen, aber was machst du mit dem Rauch? Schwarze in den USA | |
Das Feuer lässt nichts nach. Finnland | |
Das Feuer liegt noch unter der Asche. | |
Das Feuer macht den Koch. fr] Le feu ayde le quen (cuisinier). | |
Das Feuer macht des Feuers Arbeit. Estland | |
Das Feuer mit Öl (o. Stroh) löschen. i] Übel ärger machen la] Oleum camino addere. | |
Das Feuer mit Wagen wiegen. la] Voluntatem absconditam investigare. | |
Das Feuer mit Wärme beschenkt, der Weise mit Worten erleuchtet. Russland |