Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0140 >>>

Dä wêss de Hök no'n Wedder ze hangen.
Bedburg
i] Für diese elastischen Naturen, die sich nach jedem Winde drehen, in jede Form schmiegen, jeder Ansicht beipflichten, jede Suppe gaumenrecht salzen, zu kriechen wissen, wenn das Gehen unvortheilhaft erscheint u.s.w. Verschiedenen Schreibungen (Hoike, Hök, Hock, Hoken, Höke, Höker, Häuken, Höcke, Heuke, Hoyke, Heike) Bedeutung: einen Mantel. Einen unzuverlässigen veränderlichen Menschen nannte man auch Wendehoiken. Nicht bloß Überwurf oder Mantel, sondern eigentlich Kappen mit hinten herabhängenden mantelartigen Kragen. Wendeheuke = Wetterhahn; ostfriesisch: Rägenklêd.
Dä wêss et mem Hohnderkläuche zu kreggen.
Bedburg
i] Er weiß seinen Zweck auf eine kluge Weise zu erreichen.
Da wett' ich doch einen Zentner Karpfen gegen einen faulen Hering.
Dä Wii ess zo schlääch, öm inn em Essel en et Ohr ze schödde.
Köln
Da will ich die Franzeln von meim beste Rock verliere.
Pennsylvanisch-deutsch
i] Beteuerungsformel und hinzuzufügen: wenn das nicht wahr, nicht so ist.
Da will ich doch Hans heissen!
i] Wenn das wahr ist oder geschieht.
Da will ich doch lieber mit nassem Holze verbrannt werden.
nl] Dan liever met nat hout verbrand worden.
Da will ich Hans Kaspar heißen.
i] Wenn das nicht so ist. Eine bei Bürger vorkommende Beteuerungsformel.
Da will ich lieber Pudel flöhen.
Da will ich Pumpan heißen.
i] Wenn das oder jenes so ist oder geschieht.
z] Wenn die sich vor mir einriegelt, da will ich Pumpan heißen.
Da will ik en Sticken bistêken.
Holstein
i] Das will ich mir merken, etwa wie: Ich will mir einen Knoten ins Taschentuch machen.
Da will kein Stein zischen.
z] Da hat Christus gewehklaget; aber seine Hülffe ist ferne gewest, da hat kein Stein zischen wollen.
Da will'ch glei (o. auf der Stelle) verblinden.
i] Als Beteuerung mit der hinzugedachten Ergänzung: wenn das, was ich gesagt, nicht wahr oder wenn ich das, was man mir schuld gibt, getan habe. Man sagt auch wohl: Do will ich of der Stell verdrinken. In Prag: Da soll euch der Blitz treffen, o. Da soll mich der Teufel in Stücke zerreißen.
Dä Wing (Wein) ess zu schlääg, öm im em Essel an et Ohr ze schödde.
Da wir konden geben, waren wir die besten im Leben, da wir nicht mehr brochten, warn wir, die nichts mehr tochten.
Da wir nicht sagten, dachte er, er könne tun, was er wollte.
Algerien
Da wir nicht tun, was wir sollen, tut Gott nicht, was wir wollen.
Da wir tranken unsern Trank,
Da wir sangen unsern Sang,
Da wir trugen unser Gewand,
Da stund es wohl in unserm Land.
Da wir unser ganzes Leben brauchen, um den Sinn des wenigen Wahren und den Irrtum in dem vielen Falschen herauszufinden, so ist es nicht über raschend, dass die am wenigsten Erzogenen am meisten wissen.
Shaw (1856-1950), Wegweiser für die intelligente Frau
Da wir von allem nichts verstehen, reden wir überall mit.
Da wir zusammengekommen, lasst uns trinken, und wenn wir uns angetrunken, lasst uns tanzen.
Litauen
Da wird (gut) aufgehauen.
Aufwand machen, lustig, übermütig sein, tanzen, springen.
Aufhauen
Da wird (gut) aufgehauen.
i] Aufwand machen, lustig, übermütig sein, tanzen, springen.
Da wird der Battel-Toantz (Betteltanz) ongiehn.
Da wird der Lenz schön brummen.
i] In Bezug auf große Hitze.
Da wird der liebe Gott seinen Spass mit haben, sagte der Bauer, als er hörte, dass der Hanswurst gestorben sei.
Da wird der Ochs im Backofen kalben.
i] Man wird sehr ins Gedränge kommen.
z] Obgleich es mir so schwer ankommt, wie dem Bock das Lammen; so denke ich eben: wenn es gedrang zugeht, kalbt der Ochse im Backofen.
Da wird der Stadtgraben wachsen.
Breslau
i] Scherz oder Spott, wenn jemand weint; besonders bei Abschiedszenen.
Da wird die Katze bald das beste Vieh sein.
i] Das Hauswesen wird so zurückkommen, dass Mäuse dort hausen werden.
z] Dann soll ich ihm (meinem Mann) nicht reden ein, die katz wär bald das beste Vieh sein.
Da wird dir wohl ein Kummerhorn wachsen.
Dä wird doch am Eng (Ende) et Bad köhle müsse.
Bedburg
Da wird eine Teufelsmesse gelesen.
dk] De læste som i fandens kloster.
dä] Man hørde et fandens bad.
Da wird einem grün und blau vor den Augen.
Da wird er kleine Dreckle scheissen.
Rottenburg
i] Darben, Not leiden.
Da wird es Abend oder gar Nacht.
Nürtingen
i] Nämlich bevor das geschieht, um zu sagen, dass es nicht geschehen werde.
Da wird es Abend oder gar Nacht.
(Nürtingen)
Nämlich bevor das geschieht, um zu sagen, dass es nicht geschehen werde.
Abend
Da wird gar mancher kauf ein wicht, wo der pfennig beiwohnet nicht.
la] Impedit omne forum, defectus denariorum.
Dä wird he net lang mieh Junge hecke.
Bedburg
i] Wird sich an diesem Orte, in dieser Stellung nicht lange halten.
Da wird kein Ei im Nest bleiben.
nl] Daar blijft geen ei in 't nest.
Da wird kein guter Pelz daraus; Haut und Haar taugen nicht.
Da wird kein Heu dürr.
Schwaben
i] Dort, oder unter solchen Umständen gelingt es nicht. Man gibt sich da vergebliche Mühe.
Da wird keine Kuh Blesse geheissen, oder sie hat was Weißes vorm Kopf.
Da wird mein hinterer Zahn nicht nass.
Rottenburg
i] Wenn zu wenig zu trinken ist.
Da wird Narrosis wohl Gevatter werden.
z] Wenn man von der Schrifft will abtreten; so muss Frau Alteosis oder Heterosis, oder die gemeine Figur Narrosis Gevatter werden. Luther
Da wird noch manches Vöglein pfeifen, das jetzt noch kein Ei ist.
i] Zu ergänzen: ehe das geschieht.
Da wird scharf gefastet, wo die Mönche für die Bäuche müssen den Tisch ausschneiden lassen.
Da wird schöne Zeit sein, wenn er mich sehen wird.
i] Ich werd' ihm nie über die Schwelle kommen, er wird mich in seinem Leben nicht wieder sehen.
Da wird sein, sagt der Apotheker.
i] Wenn man etwas Gesuchtes findet oder jemand etwas Verlangtes verabreicht.
Da wird übel regiert, wo Zorn und Neidthardt Richter sind.
Da wird wohl ein gemästet Kalb geschlachtet werden.
i] Große Freude sein.
nl] Dan wordt het gemeste kalf geslagt.
Da wird's gîn (gehen), Mutter hald a Hund, luss de Katze lôfen.
Schlesien
Da wird's Katzenflecke setzen.
i] Wie sie als Spuren von Katzbalgereien, von Kratzen, Beißen u.s.w. zurückbleiben.
Da wird's zum Hölzlziegn.
Oberösterreich
i] Losziehen, wozu zwei Hölzlein dienen.
Da wo alles leer und kahl,
Ist das Suchen eine Qual.
sp] Adono hay, no cumple buscar.
Da wo dein Gott gestorben ist, wirst auch du sterben.
Namibia
Da wo die Kühe Flügel haben.
Da wo Feuer war, kann man es auch wieder entfachen.
Da wo Furcht ist, da ist auch die Ehre.
Litauen
Da wo zwei Köche an einem Herd,
Da bin ich nicht gern eingekehrt.
Jüdische Spruchweisheit
Da wolle Gott bei sein.
Da wollt' ich Kätzchen sein und hören!
Da wollt' ich mir doch Feuer in den Arsch machen lassen.
i] Wenn das nicht so wäre. Ich wollte darauf wetten, gut dafür sein.
fr] J'en mettrais mon doigt au feu.
fr] J'en mettrois la main au feu.
Da wölt i net d' Hand umkehren.
Rottenburg
i] Es ist kein Unterschied dazwischen.
Da wött i net so machen.
Rottenburg
i] Nicht die Hand darum oder deshalb umkehren, mit der Gebärde des Handumdrehens.
Da Wueste will Herd.
Luzern
i] Hektischer Husten. Dieser Husten will Erde, deutet auf nahen Tod. Der Wusten = Husten, wustig = mit dem Husten behaftet.
Da würde ein blindes Pferd nichts verderben.
nl] Een blind paard zou daar geene schade doen.
Da würde ich gern Mäuschen spielen.
Da zu gehört mehr als pfeifen.
Da'r Opf'l folld nid waid vom Schdom aussa'rer kug'ld.
Niederösterreich
Apfel
Da, es mich jückt, da darff ichs nit krawen.
Da, Faulpelz, hast du ein Ei! - Ist's aber auch geschält?.
Litauen
Da, Gevatter, hast du das Fronleichnamsfest!.
Litauen
Da, Katz', hast auch 'neu Braten.
i] Als Begleitwort zu einer Gegengabe im freundlichen wie feindlichen Sinne, Gegengeschenk, Gegenhieb, Gegentrumpf, Gegenpille im Wortwechsel. Fritz Reuter gebraucht die Redensart in einem Briefe, datiert Nigenbramborg den 17. Juni 1863, an R. Reusch in Königsberg bei der Auswechselung ihrer Photographien.
Da, Katze, hast du auch einen Fisch.
ndt] Da, Katt, hest ok en Fisch.
Da, wo das Feuer brennt, dorthin soll man keine Birkenrinde stecken.
Estland
Dä, wo der Sack ufhet, und dä, wo dri duet, isch der glych Schelm.
Solothurn
Da, wo die Eulen hecken.
i] Von finstern, entlegenen, unzugänglichen Örtern.
Da, wo die Füchse (o. wo Fuchs und Hase) einander gute Nacht sagen.
i] Ergänze: geschieht, ist etwas, wohnt jemand. - Sehr entfernt, entlegen.
Da, wo die Mäuse auf den Katzen reiten.
i] Um zu sagen, dass das Gefragte, Betreffende nirgends ist oder geschieht.
Da, wo die Motte im Tuch, der Wolf unter den Ziegen, der Fisch ohne Wasser, der Student unter Mädchen, der Ziegenbock im Garten und der Deutsche im Rate der Tschechen ist, geht es nimmer gut.
pl] Cztery Niemcy na wiertel chmiel jeszeze powiadaja.
Da, wo die Schellen klingen.
Da, wo die Spekulation aufhört, beim wirklichen Leben, beginnt also die wirkliche, positive Wissenschaft, die Darstellung der praktischen Betätigung, des praktischen Entwicklungsprozesses der Menschen.
Marx/Engels Deutsche Ideologie
Da, wo du nicht bist, ist das Glück.
Polen
Da, wo du Page warst, wirst du nie Ritter sein.
Portugal
Da, wo ein Armer stirbt, wird keine Kirche gebaut.
Estland
Da, wo ein Lied gesungen wird, wollen wir uns hinsetzen, böse Menschen wollen ja kein Lied.
Estland
Da, wo kein Mann mehr ist im Haus, geht auch die Hafergrütze aus.
Da, wo man geboren ist, macht einem jeder Grashalm Freude.
Italien
Da, wo man nichts verliert, gewinnt man stets etwas.
Spanien
Da, wo wir lieben,
Ist Vaterland,
Wo wir genießen,
Ist Hof und Haus.
Goethe (1749-1832), An Personen - Felsweihe-Gesang an Psyche
Daar ist z' faul zum Rüba ropfa.
Ulm
Daar t' Hecken op is, loopen de Verken in.
Niederlande
Daavan is fäh to vatellen, öäwa wenig to behoalten.
Ukermark
hdt] Davon ist viel zu erzählen, aber wenig zu behalten. (Es ist nicht des Behaltens wert)
Dabei bleibt's, sagt Spelter Hans.
Dabei geht einem der Pûst (die Puste) aus.
i] Das ist zu viel, das übersteigt die Kräfte.
ndt] De Pust geit mi ût. Altmark
Dabei habe ich auch eine Stimme.
i] Ich kann hier auch ein Wörtchen mit reden.
jüdisch-deutsch] I hob a Zadd (Seite, hier für Stimme) in der Schüssel.
jüdisch-deutsch] I hob auch a Deije (Meinung, Stimme) in der Schüssel.
i] Bei Hochzeiten werden die Hochzeitsgeschenke bei den Juden in einer Schüssel gesammelt, wobei ausgerufen wird, von welcher Seite (Zadd) das Geschenk kommt, d.i. ob von seiten des Bräutigams oder der Braut.
Dabei hat Gott nichts getan, wie bei der Papstwahl.
i] Hadrian, der durch den Kaiser Karl V. Papst geworden war, ließ Utrecht (seine Vaterstadt), Löwen (wo er Magister geworden) und das Bild des Kaisers auf einer Tafel anbringen mit den drei bezüglichen Inschriften: 'Ich pflanzte. Ich begoss. Ich gab das Gedeihen.' Darunter schrieb jemand die Worte: 'Hier hat also Gott nichts getan!', woraus obiges Sprichwort entstanden ist, dem man aber einen viel allgemeinern Sinn beigelegt hat.
Dabei ist ein neuer Rock zu verdienen.
Dabei ist kein trocken Brot zu verdienen.
z] Gy sint helde to der not, twar gy vardenet alle nycht en hellinkbrot.
nl] Daar is geen droog brood aan te verdienen.
Dabei ist kein Zuckerleckens.
z] Nun fallen mir erst wieder die Worte ein, die gute Freunde vor seiner Abreise vorbrachten, dass es kein Zuckerlecken sei, unter steinfremden Leuten von den Seinigen entfernt zu leben.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0140 >>>