Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0121 >>>

Brot findet man auch anderwärts.
Brot frisst das Hemd vom Leibe.
Estland
Brot für die Welt, aber die Wurst bleibt hier.
Brot genug, aber keine Zähne.
i] Von einem reichen Kranken oder Geizhals, oder einem Greis mit jungem Weibe.
it] Son acerbi tormenti haver del pane ed esser senza denti.
Brot genug, Wein ein'n Schluck.
fr] Pain tant quil dure, vin à mesure.
it] Pane finchè dura, ma il vino a misura.
Brot gibt die Kraft allein, Butter braucht nicht drauf zu sein.
Holstein
Brot hält den Mann auf dem Weg.
Finnland
Brot im kalten Ofen schieben (o. backen).
i] Törichtes Beginnen, vergebliche Arbeit.
var] Den Aal beim Schwanz fassen (o. halten).
z] Das er Brot in einen kalten ofen schuss.
dä] At saette bröd i en kold oon.
nl] Hij steekt brood in een kouden oven.
la] In frigidum furnum panes immittere.
Brot ist besser als Vogelsang.
Dänemark
Brot ist bitter zu bekommen, aber süß zu essen.
Estland
Brot ist Brot und Wein ist Wein.
Chile
Brot ist der größte Verbündete, der Soldat marschiert so weit wie sein Magen.
Brot ist der Hasen Tod.
i] Nämlich das, womit die Jagdhunde gefüttert werden.
nl] Brood is der hazen dood.
Brot ist der Herr.
Estland
Brot ist der Stab des Lebens.
Jonathan Swift, Erzählung von einer Tonne
en] Bread is the stuff of life.
Brot ist der Vater, aber Wasser ist die Mutter.
Estland
Brot ist des armen Mannes Weißbrot.
Estland
Brot ist des leeren Magens Zukost.
Estland
Brot ist die Stütze des Lebens.
England
en] Bread is the staff of life.
Brot ist ein guter Gefährte.
Brot ist ein Vater, Wasser eine Mutter.
Russland
Brot ist ein Vorgesetzter (dem man folgen muss). Estland
Brot ist keine schlechte Frau: Brot isst man in einer Woche auf, aber die (schlechte) Frau reicht fürs ganze Leben.
Estland
Brot ist keine Schwiegertochter, saurer Haferbrei ist keine Mutter.
Estland
Brot ist leicht gebacken, wenn's nur nicht an Roggen fehlt.
Brot ist teuer, wenn kein Geld im Sack ist.
Brot ist unter der Brühe.
Estland
Brot ist wohl nichts Besonderes, aber es macht einen doch hüpfen, wenn es nicht da ist.
Estland
Brot ist worauf alles andere steht.
Brot kann im Hause sein, Tabak muss im Hause sein.
Estland
Brot knetete man so lange, bis es zu sprechen begann.
Estland
Brot kostet Schweiß.
bm] Kdo chce chleba, práci znoje treba.
it] Non si può haver pane senza pena.
Brot leidet keinen Hunger.
Brot macht Backen rot.
Brot macht die Backen rot.
Brot mit fremdem Messer geschnitten, schmeckt nicht gut.
Brot mit Käse, das geht, aber Käse mit Käse, davon keine Rede.
i] Brot = Mann, Käse = Frau.
Brot mit Salz wird einen knurrenden Magen gut beruhigen (o. den bellenden Magen gut besänftigen).
Brot mit Schande verdient, ist bald gegessen.
Brot mit sieben Krusten.
Kroatien
Brot nährt gar mancherlei Leute.
fr] Le pan nuré bin dey schoarté dé dzin. Schweiz
Brot nicht zu alt, Wein nicht zu jung, gibt 'n guten Schlung.
nl] Neem brood van een' dag, meel van eene week en wijn van een jaar.
Brot ohne Schaufel.
Kroatien
Brot schreit, wenn es unverdient gegessen wird.
Polen
Brot so lang' es nährt, aber Wein mit Maß
fr] Pain tant qu'il dure, mais vin à mesure.
Brot soll man nach der Leichte, Käse nach der Schwere kaufen.
es] Pan con ojos, y queso sin ojos.
Brot stellt dich auf deine Füße, Wein wirft dich herunter.
Russland
Brot Tag für Tag wird nicht zur Plag.
i] Man wird des Brotes nicht überdrüssig, wenn man es auch alle Tage isst.
it] Dal pan no se stiefa mai. (Des Brotes wird man nimmer müde)
Brot und Butter ist ein beliebtes Futter.
i] Wird allgemein von hoch und niedrig gern gegessen).
it] Pan e nose, mangier da Dose, nose e pan mangiar da velan. (Brot und Nüsse ein Dogen-, Nüsse und Brot ein Bauernessen.
it] Pan e nus mangia da spus.
Brot und Frauen sollte man heiß genießen.
Argentinien
Brot und Freiheit wachsen auf einem Halm
Brot und gesunder Leib sind die besten Stück im Hauss, Mühlen und Backöfen sind die besten Bäw in der Stadt.
Brot und Haare miteinander essen.
Brot und Käse ist die beste Medizin.
Frankreich
Brot und Käse schließt den Magen zu.
Brot und Käse, aber mit dir, der du meinen Kummer kennst.
Italien
Brot und Rinderbraten halten im Bauche wider.
Brot und Salz isst man im Hunger für Schmalz.
Brot und Salz machen selbst die Räuber demütig.
Brot und Salz sind des Hauses Herren.
Estland
Brot und Salz soll man nicht schwächen (o. auflösen).
i] Tischfreundschaft soll man halten.
Brot und Salz, aber zu Hause.
Albanien
Brot und Salz
la] salem cum pane
Brot und Spiele
i] als Zugeständnisse der römischen Kaiser, um das Volk ruhig zu halten
la] panem et circenses
Brot und Strömling(e) sind des Arbeitenden Lohn.
Estland
Brot und Tod finden sich leicht.
Brot und Vogel: Wir diskutieren nicht die gleiche Sache.
Frankreich
Brot und Wäsche macht die Frau zornig.
Toscana
i] Backen und Waschen.
Brot und Wasser in Fried' und Ruh', ist besser als alle Fülle in Unruh'.
it] Povo e in pace molto mi piace.
un] Jobb egy száraz falat nyugolalombam, mint tizenkét pástétom veszekedésben.
Brot und Wasser, das ist Kosackenkost.
Kosacken
Brot und Wein gibt auch eine Suppe.
Brot und Wein macht 'ringer alle Pein.
Brot unter dem Fuß, Stein unter dem Zahn.
Estland
Brot unter Spänen erkenn' ich ohn' Wähnen.
Brot verbindet am stärksten.
Polen
Brot vom Abend hebe für den Morgen auf, doch was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Kurdistan
Brot vom Bäcker, vom Metzger Fleisch.
Brot von zehnerlei Acker macht alte Leute wacker.
i] Bettelleute.
nl] Brood van allen akker maakt den kreuple wakker.
Brot ward nie so wohlfeil, dass es die Falken äßen.
i] Es soll den Falken den Tod bringen.
Brot weint, wenn unverdient gegessen.
Brot zu Brot passt nicht.
i] Wird gesagt, um bei Tafel oder in Gesellschaft bunte Reihe zu empfehlen, d.h. eine solche Aufeinanderfolge, dass männliche und weibliche Personen regelmäßig abwechseln.
Brot, das Augen hat, Käse, der weint, und Wein, der springt, gibt ein Frühstück, das gelingt.
z] Das Brot muss locker, der Käse saftig sein, und der Wein muss funkeln.
fr] Pain qui ait des yeux, vin qui pétille, fromage qui pleure.
nl] Luchtig broot en zware kaes dat is geen onbillick aes.
it] Pan che veda, vin che salti, fromaggio che piangi.
it] Pan cogli occhi, cacio senza occhi, e vino che cavi gli occhi. (Brot mit Augen, Käse ohne Augen (fett), und Wein, der die Augen aussticht)
Brot, das mit fremdem Messer geschnitten ist, schmeckt nicht gut.
Litauen
Brot, das vor vierzehn Tagen gebacken, bedarf einen zehntägigen Hunger, um es zu knacken.
fr] A pain de quinzaines, faim de trois semaines.
Brot, Salz, Feuer, Wasser - (das sind) die ältesten.
Estland
Brot, Strömling(e) und Dünnbier sind die tägliche Kost des Bauern.
Estland
Brötchen, Sälzchen - der Welt Verwahrer.
Estland
Brote in den kalten Backofen schieben
la] in frigidum furnum panes immittere
Brotessen ist keine Kunst.
ndt] Brodêten is ken Kunst.
Brotfreunde wohl, aber keine Notfreunde.
Broth versus Stock.
en] Confusing Words
Brotlöffel kann man essen.
Brotlose Kunst
la] ars sterilis
Brotlose Künste sind nichts wert, ob sie gleich hoch der Meister erth.
Brotmangel ist wohl ein Spiel, größer ist der missmut wegen Tabakmangel.
Estland
Brotrinde in der Tasche schützt vor bösem Blick.
Brotteuerung - die ärgste.
Brü (necke) dîn Olderlappen.
Brü die Moor wat.
i] Ironisch: Necke, vexiere nicht ältere Leute.
Brü dîn Olderlappen.
i] brüden = narren, necken, quälen u. dgl.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0121 >>>