<<< Weisheiten 0592 >>>

Der Narr spricht lange, der Kluge denkt lange.
Finnland

Der Narr steckt die Zunge in den Kochtopf, um zu schmecken, ob die Suppe heiss sei.
Russland

Der Narr sticht ihn.
z] Die gut alt Vettel, welche zuvor den Narn gegen den Jungen stach.

Der Narr stippt (drängt) ihn.
i] Wenn jemand über eine Sache, die an und für sich gar nicht lächerlich ist, übermäßig lacht, so sagt man jüdisch-deutsch in Warschau: Der Narr, der in ihm steckt, veranlasse ihn zum Lachen und dränge ihn förmlich dazu.

Der Narr stolpert über den Abgrund, in den der Weise regelrecht fällt.
Victor von Scheffel, Ekkehard

Der Narr sucht die Gerechten am jenseitigen Ufer des Flusses, der Weise findet sie am dießeitigen.
Russland

Der Narr sucht Laub an den Fichten und Nadeln an den Birken.
Russland

Der Narr tadelt das Pferd, der Einfältige tadelt die Frau.

Der Narr taucht bis auf den Grund des Nilsumpfs unter, um Perlen zu holen, aber er bringt nichts als Kotklumpen herauf.
Ägypten

Der narr tut nichts ungeschlagen.

Der Narr tut zuletzt, womit der Kluge anfängt.
pt] O que faz o doudo á derra deirafaz' o sesudo á primeira.

Der Narr und der Geck mischen sich in allen Dreck.
en] Fools will be meddling.

Der Narr und Lassdünkel sticht sie.

Der Narr und sein Geld sind leicht geschieden.
i] Er gibt es für unnütze Dinge aus.
it] Il danaro non è sicuro nelle mani d'un pazzo.

Der Narr und seine Habe sind leicht geschieden; der Weise und seine Armut bleiben immer verbunden.
Russland

Der Narr unternimmt nie etwas Kleines.
Tschechien

Der Narr verschenkt die Wolga, um die Twatka zu bekommen.
Russland

Der Narr versteht die Pfeife nicht, die Pfeife den Narren nicht.

Der Narr versteht eine Sache, wenn sie geschehen ist.

Der Narr weiß mehr im eigenen Hause als der Weise in denen anderer.
Niederlande

Der Narr will den Doktor lehren.

Der Narr will, was der Weise tut, und der Weise tut, was der Narr will.
ho] De dwaas heeft met den wijze slechts dit gering verschil: deez' will, hetgeen hij doet; die doet, hetgeen hij will.

Der Narr wird durch das Unglück erniedrigt, der Weise erhöht.
Russland

Der Narr wird mit eigenem, der Kluge aus fremdem Schaden klug.
fr] Le fou apprend à ses dépens.
it] Impara a vivere lo sciocco a sue spese, il savio a quelle d'altri.

Der Narr wirft es weg, und der Weise hebt es auf.
Georgien

Der narr wirt nit, dann mit streichen weiß.

Der Narr wollte die Trappe fangen, aber er ließ die Schlinge zu Hause.
Russland

Der Narr wünscht sich Regen, aber er bedauert, dass er nass ist.

Der Narr zählt seine Pfennige auf dem Markte, der Kluge seine Taler in der Kammer.
dä] Naar daaren udpraler sin velstand, forberger den viise sin nødtørft.

Der Narr zankt mit seinem Nachbar, weil ihm dessen Nase nicht gefällt.

Der Narr zerstäubt die Pfützen und merkt nicht, dass sie ihn bespritzen.

Der Narr zieht umher, der weise Mann reist.
England

Der Narr zielt wohl, aber er trifft selten.

Der Narr, der ins Feuer fällt, fällt selten wieder heraus.
Arabien

Der Narren Beichte.
i] Von denen, welche die Hauptsache verschweigen, und Nebendinge erzählen, oder im Nachsatze widerrufen, was sie im Vordersatz eingeräumt haben.

Der Narren Bericht macht Vorsicht zur Pflicht.
it] A pazzo relatore, savio ascoltatore.

Der Narren Blaumal lehrt die Weisen Vorsicht.
la] Casus dementis correctio fit sapientis.

Der Narren Buße.
z] Das ist des narren erste buss, das er sein har abscheren muss; das har zeigt mir an weib und man manchen großen narren an. ...Wo ein narr ist in der gemein das wort will er nur han allein, und nimpt das für ein höchste buss, wa er vor weysen schweigen muss.

Der Narren freud ist spott und schand.

Der Narren Freundschaft ist süß, sie gibt ein gutes Abschieds(Trennungs-)gemüs.

Der Narren Geselle ist auf dem Wege zur Hölle.
z] Wer der Narren Geselle ist, wird Unglück haben. Luther

Der Narren Glück ihr Unglück.
fr] Le fou se soupe de son couteau. (Der Narr schneidet sich mit seinem Messer.)

Der narren glück, ihr höchst Unglück.
fr] Un fol quiert son malheur.

Der Narren Händel und Dukaten machen reiche Advokaten.
it] I sciocchi egl' ostinati fanno ricchi gl' avvocati.

Der Narren Handwerk ist gemein in der Welt.

Der Narren Harn besehen.
i] Seine Narrheiten bloßlegen.

Der Narren ist gut müßig gehen.

Der Narren Kopf wird weder weise noch weiß.
i] Der Kummer wird ihr Haar nicht bleichen.

Der Narren Leben ist halber Tod.
dä] En daares liv er værre end døden.

Der Narren Rat bedarf einer hölzernen Glocke.
dä] Fire narre raade ofte bedre end een viis allene.
mhd] Man horet selten toren rât vil grôszer land betwungen hât.
mhd] Wa tôren rât für sich gât, dâ tuont sie niht danne missetât.

Der Narren Rat und Buhler Werk, ein' Stadt gebauet uf ein Berg, und Stroh, das in den Schuhen lît, die vier verbergen sich kein Zît.

Der Narren Rede sieht wie ein eingefallen Haus.
Pred. Sal. 21, 21
i] Man vergleicht gern törichte Reden mit einem baufälligen oder eingefallenen Hause.

Der Narren Unfall ist der Weisen besserung.
i] Warnung zur Besserung.

Der Narren Vaterland ist, wo sie geboren sind.
bm] Kde hlupoův rodina, tu i jejich ctčina.

Der Narren Verdruss ist der Weisen Freude.

Der Narren wegen braucht man nicht übers Meer zu reisen, wir haben deren auch.
ru] Dla durakow ne za more jezdut i zdjes jest.

Der Narren Weihwasser.
z] Weyhwasser hört zu beschwören, damit ich mich der narren weren; doch sind vil narren also gferd, an den kein wasser hilft auf erd.

Der Narren Weisheit besteht im Schweigen.

Der Narren will weise machen, der hat gern vergeben arbeit.

Der narren will weise machen, der hat gern vil zu schaffen.

Der Narren zu Freunden hat, muss selbst nicht klug sein.
bm] Komu vila (blázen) mil, nikdy moudrý nebyl.
pl] Komu wiła mił, nigdy mądry niebył.

Der Narrenfresser kommt, hüte dich!
i] Wird gebraucht, um fremde Narrheit zu rügen.
z] Der Narrenfresser ist gar feist und der Männerfresser, die im Haus regieren, gar dürr; jener hat zur Morgensuppe, zu Abend und Vesper vollauf, dieser gar nichts, oder dürre Zehen alter Männer zu fressen.
z] Einer fragt, warumb es jetzt nicht so viel Narren gebe, als vor Zeiten. Antwort: weil jetzunder so viel Narrenfresser wären.

Der Narrenkönig hat die meisten Untertanen.

Der Narrenkönig regiert die Welt.

Der Narrenorden ist der stärkste.
z] Stultorum plena sunt omnia, allein dass niemand gerne im Narrenorden seyn will.

Der Narrentanz geht wieder an.
i] Die Narrheit, das närrische Betragen.

Der Narziss des Tintenfasses.
z] Als solcher wurde (1876) der Kanzler von Russland, Fürst Michael Gortschakow, bezeichnet, denn 'er besitzt die Kunstgriffe und zugleich die Schwächen eines Schriftstellers; er legt alle Sorgfalt auf die Wahl des Wortes, er feilt und glättet seine Phrase, er spiegelt und bewundert sich in seinen Schriftstücken.'

Der Näscher will lecken, der Hungrige essen (satt werden).
bm] Mlsný jen kdyz oblízne, hladový jen kdyz se nají.

Der Naschhafte hat keinen Teil (od. kein Fleisch) und der Hungrige keine Brühe.
Estland

Der Naschhafte schmeckt alles und der Ungeduldige versucht alles.
Estland

Der Naschhafte verbrennt (sich) immer den Magen.
Estland

Der Naschhafte will Gutes nach dem Besseren.
Estland

Der Nase darauf stoßen; sowie es aber von einem begangen ist, sind die übrigen froh, dass sie es doch nicht gewesen sind...
Keller, Romeo und Julia auf dem Dorfe

Der Nase nach gehen

Der Nase nach, da geht der Hinterste nicht irre.
i] Als Antwort auf die Frage: wohin des Wegs?
z] Der einz'ge Weg sich noch herauszufinden, war, auf gut Glück der Nase nach zu gehn. Wieland
z] Der eigenen Nase nachzugehn, möcht' jedermann erlaben; nur darin wird die Kunst bestehn, eine eigne Nase zu haben. Paul Heyse
en] to follow one's nose
fr] aller tout drogt devant soi
ho] Hij volgt zijn neus.
it] andare sempre diritto

Der Nase zur Ader lassen.
i] Darauf fallen oder sich so daran stoßen, dass sie blutet.

Der Naseweise taxiert die Eier, ehe sie gelegt sind.
i] Von einem Überklugen, mit seinem Urteil voreiligen Menschen

Der nass macht, kann auch wieder trocknen.

Der nasse Mensch kümmert sich nicht um den Regen.
i] Der bereits sorgenvolle Mensch resigniert, wenn ihm eine weitere Last aufgebürdet wird
rum] Omului udat, nu'i pasă de ploaie.

Der nationale Gehalt einer Literatur besteht nicht zuletzt darin, dass sie ihre Verbundenheit mit den großen geschichtlichen Aufgaben einer Nation, ihre Verbundenheit mit dem Edelsten und Besten, was ein Volk auszeichnet, auch dadurch kundtut, dass sie sich keineswegs zu schade ist, die Forderung der Epoche auch als die Forderung des Tages zu verstehen und zu gestalten.
Becher, Verteidigung der Poesie

Der Nationalismus ist ein Sprudel, in dem jeder andere Gedanke versintert.
Kraus

Der nationalistische Rückschritt vom Weltengott zum Stammesgott ist ärger als Atheismus, denn das Nichts erscheint wahrhaftiger als ein Götze.
Franz Werfel, Zwischen Oben und Unten

Der Nationalstolz ist ein erhabenes, edles Gefühl, ein Unterpfand wahrer Würde; nationale Ruhmrederei und Empfindlichkeit dagegen sind reine Chinoiserie.
Belinski, 'Die Taten Peters des Großen'

Der Natur ihren Tribut entrichten - die Natur fordert ihren Zoll
en] nature takes its toll
fr] payer son tribut à la nature
it] la natura chiede il suo tributo

Der Natur ist Furcht wohl gemäß, Ehrfurcht aber nicht, man fürchtet ein bekanntes oder unbekanntes mächtiges Wesen, der Starke sucht es zu bekämpfen, der Schwache zu vermeiden, beide wünschen es los zu werden und fühlen sich glücklich, wenn sie es auf kurze Zeit beseitigt haben, wenn ihre Natur sich zur Freiheit und Unabhängigkeit einigermaßen wieder herstellte.
Goethe, Wanderjahre II,1

Der natur ist wenig, dem geiz nicht genug.

Der Natur ists nicht gewöhnlich,
Doch die Mode de bringts hervor.
Goethe, Faust II A I, Weitläufiger Saal (Phantasiekranz) Vs 5134

Der Natur liegt bloß unser Dasein, nicht unser Wohlsein am Herzen.
Schopenhauer, Nachlaß, Neue Paralipomena, II, Vom Leiden der Welt

Der Natur muss jeder seine Schuld bezahlen.
ho] Den tol der natuur betaalen.

Der Natur nach müssen die Güter der Entfernten den Anwesenden, die Besitzungen der Sorglosen den Rüstigen und Kühnen zufallen.
Demosthenes, Staatsreden

Der Naturalismus, der auf dem Gebiet der Literatur dasselbe ist wie der Impressionismus auf dem Gebiet der Malerei, verpönt Reflexionen und Generalisationen.
Lafargue, 'Das Geld' von Zola

Der Naturbegriff wird also im Katholizismus ungeheuer vertieft und nichts weniger als zerstört. So wie der Mensch aus der Hand Gottes kam, in der Schönheit seines Leibes, in der Glut seiner Sinnlichkeit, im Sturm und Drang seiner Leidenschaft, im geistsprühenden Verstand und im kraftstrotzenden Willen, so bejaht ihn die Kirche, so will sie ihn haben, und so erzieht sie ihn, dass dieser glühende, stürmische, geistesklare und starke Mensch Gott gehört, dass er all dieses Große, Herrliche seiner ursprünglichen natürlichen Mitgift in übernatürlicher Verbundenheit mit seinem göttlichen Lebensgrund zu innerer Einheit und Vollendung gestaltet.
Karl Adam, Das Wesen des KathoIizismus, Die Catholica

Der Naturforscher als Philosoph darf sich nicht schämen, sich in diesem Schaukelsystem [zwischen atomistischer und dynamischer Denkweise] hin und her zu bewegen und da, wo die wissenschaftliche Welt sich nicht versteht, sich selbst zu verständigen.
Goethe, Maximen und Reflexionen - Aus dem Nachlaß

Der Naturforscher lasse die Urphänomene in ihrer ewigen Ruhe und Herrlichkeit dastehen, der Philosoph nehme sie in seine Region auf, und er wird finden, dass ihm nicht in einzelnen Fällen, allgemeinen Rubriken, Meinungen und Hypothesen, sondern im Grund und Urphänomen ein würdiger Stoff zu weiterer Behandlung und Bearbeitung überliefert werde.
Goethe, Entwurf einer Farbenlehre 2.Abt. - 177

Der Naturforscher sucht das Bestimmte der Erscheinungen zu fassen und festzuhalten, er ist in einzelnen Fällen aufmerksam, nicht allein wie die Phänomene erscheinen, sondern auch wie sie erscheinen sollten.
Goethe, Schriften zur Natur- und Wissenschaftslehre - Erfahrung und Wissenschaft

Der Naturforscher vom Handwerk hat die Pflicht, Rechenschaft zu geben, man fordert von ihm, dass er die Pflanzen nach allen ihren Teilen zu nennen wisse, kommt er darüber mit sich selbst oder anderen in Streit, so ist das allgemein Gesetzliche dasjenige, was hier nicht sowohl entscheiden als versöhnen soll.
Goethe, Maximen und Reflexionen - Aus dem Nachlaß

Der natürliche Charakter des Franzosen ist aus den Eigenschaften des Affen und schlafenden Hundes zusammengesetzt.
Chamfort, Maximes et pensées

Der natürliche Mensch ist ein Ganzes für sich, eine numerische Einheit, das unbedingte Ganze, das nur zu sich selbst ein Verhältnis hat oder zu anderen Individualmenschen. Der Sozialmensch ist nur ein Bruch, der vom Nenner abhängt und dessen Wert in seinem Verhältnis zum Ganzen besteht, nämlich dem gesellschaftlichen Körper.
Rousseau

Der natürliche Mensch wiederholt diese Operation millionenmal in seinem Leben, von der Furcht strebt er zur Freiheit, aus der Freiheit wird er in die Furcht getrieben und kommt um nichts weiter.
Goethe, Wanderjahre II,1

Der natürliche Trieb jedes Menschen, seine Lage zu verbessern, ist, wenn er sich im Zeichen völliger Freiheit und Sicherheit entfalten kann, ein so mächtiger Hebel, dass er nicht nur für sich allein, ohne alle Hilfe des Staates oder sonstiger überindividueller Gewalten zu Wohlstand und Reichtum führt, sondern auch alle, wenn auch noch so starken Widerstände überwindet, mit denen die Torheit menschlicher Gesetze ihn nur allzu oft an der Verfolgung seiner Ziele zu hindern sucht.
Smith, Natur und Ursachen des Volkswohlstandes

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH