<<< Weisheiten 0558 >>>

Der Kluge sieht das Gemeinsame in den verschiedenen Religionen, der Dummkopf die Unterschiede.

Der Kluge sieht mit den Augen, der Dumme fühlt mit den Händen.
Estland

Der Kluge sieht voraus, der Dumme hinterher.
Estland

Der Kluge spricht von dem, was er gesehen oder gehört hat, der Primitive von dem, was er gegessen und getrunken hat.
Mongolei

Der Kluge steckt die Hand in des Dummen Tasche.

Der Kluge steckt seine Finger nicht zwischen fremde Türen.
fr] Qui du fait d'aultruy se mêle il n'est pas saige.

Der Kluge sucht beim Hasen keinen Speck.

Der Kluge trägt sich nicht selbst das Holz, auf dem er brennen soll.
i] Wenigstens dann nicht, wenn er nicht von der Gewalt dazu gezwungen wird.

Der Kluge träumt nur, wenn er schläft, der Dumme auch, wenn er wacht.

Der Kluge tut alles mit Verstand, ein Tor aber kramt Narrheit aus.
Sprüche Salomos, 13, 16

Der Kluge tut gleich anfangs, was der Dumme erst am Ende. Der eine und der andere tun dasselbe, nur in der Zeit liegt der Unterschied: Jener tut es zur rechten, dieser zur unrechten.
Baltasar Gracián y Morales, Handorakel und Kunst der Weltklugheit

Der Kluge unterdrückt nicht, er überbrückt.
Fliegende Blätter

Der Kluge verhüte, dass man sein Wissen und sein Können bis auf den Grund ermesse, wenn er von allen verehrt sein will. Er lasse zu, dass man ihn kenne, aber nicht, dass man ihn ergründe.
Baltasar Gracián y Morales, Handorakel und Kunst der Weltklugheit

Der Kluge verkauft seinen Essig teurer als der Narr seinen Honig.

Der Kluge verspricht und der Dumme erwartet (das Versprochene).
Walachei

Der Kluge verspricht, der Dumme erwartet.
Walachei

Der Kluge versteht schon ein halbes Wort.

Der Kluge wacht, wenn der Schalk lacht.

Der Kluge wäre nicht klug und der Reiche nicht reich, wenn andere nicht dumm und arm wären.

Der Kluge wartet die Zeit ab.

Der Kluge wartet die Zeit ab.
la] Exspectat tempus sapiens.

Der Kluge weiß es und erfüllt sich rechtzeitig seine Wünsche.

Der Kluge weiß selbst aus dem Schaden Nutzen zu ziehen.

Der Kluge weiß selbst, wer er ist.
Estland

Der Kluge weiß sich in die Zeit zu schicken.
la] Temporibus, qui rite sapis, servire memento omnibus, ut tempus serviat omne tibi.
la] Temporibus sapiens mores sine crimine mutat.

Der Kluge weiß viele Auswege, der Frosch isst viele Fliegen.

Der Kluge weiß wenig, der Dumme viel.
Estland

Der Kluge weiß, was er spricht, der Dumme spricht, was er weiß.
Estland
tü] Akıllı söylediğini bilir, ahmak bildiğini söyler.

Der Kluge weiß: Er ist nicht klug genug.

Der Kluge will wissen, der Dumme will reden.
tü] Akıllı bilmek oster, aptal söylemek.

Der Kluge wird durch Erfahrung klüger.

Der Kluge wird nur einmal betrogen.
Finnland

Der Klügere gibt nach, sagte der Fuchs, als ihm der Jäger das Fell über die Ohren zog.

Der Klügere gibt nach.
en] The wiser head gives in.
fr] C'est le plus sage qui cède.
it] Il più saggio cede.

Der Klügere gibt so lange nach, bis er der Dumme ist.
Graffito

Der Klügste gibt nach, sagte der Hundekarren zur Lokomotive, und fuhr ihr aus dem Wege.

Der Klügste gibt nach, sagte Kunz, als er seinen Prozess verloren hatte.
i] Aus Braunschweig: ein alter Kaufmann ritt öfter spazieren. Das dabei benutzte alte Pferd war stets begierig nach dem Stalle und der Reiter nicht im Stande es vor dem Hause anzuhalten, um abzusteigen, das Pferd ging vielmehr ohne weiteres mit ihm in den Stall. Eines Tages war der obere Teil der Tür geschlossen, das Pferd ging aber doch durch die halbgeöffnete Tür. Der Kaufmann hätte rücklings vom Pferde fallen müssen, wenn nicht der obere Teil der Tür aufgesprungen wäre. 'Der Klügste gibt nach', sagte der Kaufmann und rieb sich die vom Stoße geschwollene Stirn.
z] Wenn Kopf und Herz sich widersprach, thät doch das Herz zuletzt entscheiden. Der arme Kopf gibt immer nach, weil er der Klügste ist von beiden.
ndt] De Klökst gifft nao. Altmark
en] If I had reveng'd all wrong, I had not worn my shirts so long.
en] The wiser head gives in.
en] Where's the use of railing, as the dog-cart said to the steam-engine when it upset.
fr] C'est le plus sage qui cède.
fr] Le plus sage cède.
it] Il più saggio cede.
la] Cedendo victor abibis. Ovid
la] Qui vinci sese patitur pro tempore, vincit. (Wer sich je nach den Umständen besiegen lässt, ist siegreich)

Der klügste Hund begreift nicht, warum die Ziege Kohl frisst.

Der klügste Mann kann vom Narren etwas lernen.
fr] Un fou avise bien un sage.

Der Klügste wird oft am ersten übers Ohr gehauen.
ndt] Der Klîgste werd noch oagerannt (betrogen).
fr] Les sages sont souvent la dupe des sots.

Der klügsten Atzel (Elster) werden die Eier gestohlen.

Der Klüppel wird ihn doch zuletzt treffen.
i] Die Strafe, das Unglück u.s.w. wird ihn ereilen.

Der Knabe geht hinterm Pfluge, das Mädchen wird geboren, man muss trachten, sie zu verheiraten.
i] Die Frau soll jünger sein

Der Knabe hat nicht weit zu Tränen, der schon die Lippe hangen lässt.

Der Knabe ist ein halber Mensch.
i] Aus einer alten Rechtsbestimmung.

Der Knabe weint, aber er sagt nicht, warum.
i] Er verschweigt, dass er Strafe erhalten und weshalb.

Der Knabe, der sich einst an meinen Rock hielt, fasste mich später am Kragen.
Persien

Der Knabe
Don Carl fängt an, mir fürchterlich zu werden. Schiller, Don Carlos, I, 6 (König)

Der knarrende Baum steht am längsten.

Der Knäuel läuft so lange, bis der Faden zu Ende ist.
ho] Het kluwen loopt zoo lang, tot dat het ten einde komt.

Der Knauserige gibt so viel aus wie der Freigebige.
fr] Autant dépense chiche que large.

Der Knecht bläst des Herrn Pfeife.
Estland
it] Tanzt nach der Pfeife des Herrn

Der Knecht dürft' es nicht tun, wenn's jeder täte.

Der Knecht folgt dem Herrn.
ho] De knecht volgt zijn' meester na.

Der Knecht hat immer einen großen Magen.
Estland

Der Knecht hat keine Arbeitssorge(n), der Knecht hat Lohnsorge(n).
Estland

Der Knecht hat löblich gepflügt, doch loben wird man den Bauern.

Der Knecht ist des Herrn Hund und das Dienstmädchen der Hausfrau Hund.
Estland

Der Knecht ist nicht besser denn sein Herr.

Der Knecht ist nicht über seinen Herrn.
Matth. 10, 24

Der Knecht ist oft geschickter dann sein Herr.

Der Knecht ist wie ein Hofhund, das Dienstmädchen wie eine Katze.
Estland

Der Knecht kann in Kirchenbuße nicht mehr verwirken als seine Haut.
[RSpW]
Der Unfreie, der die Geldbuße nicht entrichten konnte, musste mit seiner Person die auferlegte Kirchenstrafe abbüßen.

Der Knecht macht seine Frau zur Magd und die Magd ihren Mann zum Knecht.
i] Nachdem die Unfreiheit bis zu dem Satze gekommen war, dass die Kinder allemal der bösen (schlimmen, unfreien) Hand folgen; so tat man noch den folgenden Schritt und behauptete: Nimmt ein freier Mann ein (leib-)eigenes (höriges) Weib, so hat er seine Freiheit ebenfalls verloren.
z] In wessen Gehörr er mit ihr zu Bett gehet, dem muss er hulden und schwören.

Der Knecht muss bereit sein, beim Schwein zu essen, neben dem Ochsen zu ziehen.
Estland

Der Knecht muss keinen vorteil haben für den Herrn.

Der Knecht muss tun, wie ihm sein Herr gebeut.
altfries] Thi skalk skolde dwa alsa him sin hera bad.

Der Knecht pflügt den Bart, der Fronarbeiter kratzt sich den Rücken.
Estland

Der Knecht seines Guts sein.
i] Der Geizhals.

Der Knecht sieht auf den Vorteil seines Herrn.
Estland

Der Knecht singt gern ein Freiheitslied
Des Abends in der Schenke.
Heine, An einen politischen Dichter

Der Knecht so wie der Herr vom Haus
Ziehen sich täglich an und aus,
Sie mögen sich hoch oder niedrig messen:
Müssen wachen, schlafen, trinken und essen.
Drum trag ich über nichts ein Leid.
Machts wie der Narr, so seid ihr gescheit!
Goethe, Der Narr epilogiert

Der Knecht soll dem Herrn, die Magd der Frauen dienen.
z] Die Philosophie der Theologie, ein Dienstverhältnis aber, das sich nicht bewährt und die erstere bestimmt hat, sich auf eigene Füße zu stellen.

Der Knecht soll knapp mit Essen sein, wenn die Hausfrau auf dem Fest ist.
Estland

Der Knecht soll's nicht besser haben, denn sein Herr.
i] Luther in einem Briefe an die Christen zu Strasburg wider den Schwärmergeist.
fr] Le valet ne doit pas paraître au dessus du maître.

Der Knecht und der Ochs - die essen immer das gleiche Brot.
Estland
it] Stehen im Dienste des gleichen Herrn

Der Knecht weint verlorene Tränen, wenn er das beweint, was der Herr will.

Der Knecht wird ein unwerter Mann, sobald die Arbeit ist getan.
la] Verna fit ingratus, dum mox opus est operatus.

Der Knecht wird selten gelobt, die Schwiegertochter niemals.
Finnland

Der Knecht wird verkauft wie der Hengst.
i] Weil er nur Gegenstand des Sachenrechts ist.

Der Knechtschaftsstand ist hart, doch besser jederzeit
Als ein ganz freier Stand, doch ohne Sicherheit.
Lichtwer, Das Pferd

Der Knechtsdienst tötet, aber gerechter Krieg macht jede Seele lebendig.
Friedrich Hölderlin, Hyperion

Der Kneiper kommt auf die Schienen.

Der Knittel ist für Männer gemacht, nicht für Weiber.
i] Wird von Arabern z.B. gebraucht, um einen anderen wegen erhaltener Bastonade zu trösten.

Der Knittel muss beim Hunde liegen.

Der Knittel will jmmer neben den Hund geleget seyn.

Der Knoblauch blüht, er will Hêtel tragen.
Schlesien
ndt] D'r Knoblich blîd'm, a wat Hätla trään. Österreich-Schlesien
i] Hetel, Hätlä = von Haupt, Häuptel, Köpfe. - Bei übergroßer Lustigkeit. Er ist übermütig, die Strafe wird nicht ausbleiben.

Der Knoche, den einer han soll, schlebbt 'm kenn Hund furt.

Der Knochen bleibt in der Hand des Verteilers.
Finnland

Der Knochen war erst auf des Herrn Tafel, ehe er auf den Weg geworfen wurde.
Surinam
i] Meine Lage war nicht stets eine so traurige; ich lebte früher in bessern Verhältnissen. Ich bin eine ausgedrückte Zitrone.

Der Knochen wird schon Fleisch finden.
Estland

Der Knopf geht auf.
i] Der Kleine wächst.

Der Knopf ist ihm aufgegangen.
Oberösterreich
i] Er erkennt nun klar, er fängt an zu verstehen, zu begreifen.
z] Ich denke beim Knopf an die sich eben entfaltende Blumenknospe.

Der Knopf ist leicht gelüpft, den Gott nicht hat geknüpft.

Der Knorren (o. Ast, Knoten) muss den Knuppen (o. Klotz, Geschwulst) vertragen.
i] So einer des anderen Fehler, ein Freund des anderen Ecken und Schwächen.
la] Duro nodo durus quaerendus est cuneus.
la] Qui, ne tuberibus propriis offendat amicum, postulat, ignoscat verrucis illius. Horaz

Der Knoten ist noch nicht gerissen.

Der Knüppel auf dem Kopf.
ndt] De Knubbel up'n Kopp.

Der Knüppel des Feigen ist lang.

Der Knüppel geht herum.
ndt] De Knüppel geit um.
i] Wenn in einem Mecklenburger Dorfe eine Gemeindeversammlung stattfinden sollte, so schickte noch vor wenigen Jahren der Schulze einen geschälten Weidenast durch den Nachtwächter oder Kuhhirten im Dorfe umher, und jeder Bauer bescheinigte die Ansage dadurch, dass er seine Hausmarke in den Zweig schnitt. Jetzt sind Ast und Marke meist außer Gebrauch gesetzt, aber die Redensart hat sich erhalten.

Der Knüppel hat zwei Enden.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH