<<< Weisheiten 0499 >>>

Der eine hat den Genuss, der andere den Verdruss.

Der eine hat den Lohn, der andere die Mühe.
fr] L'un a le bruit, l'autre lave la laine. (bruit = Geräusch, Ausehen, Ruf)

Der eine hat den Ruf, der andere wäscht (o., kämmt) die Wolle.
i] Der eine macht Aufsehen; der andere verrichtet die mühevolle Arbeit, die gar nicht oder wenig beachtete wird, die jenem aber Reichtum und Ansehen verschafft.

Der eine hat den Schinken gestohlen, den anderen schlägt man mit der Schwarte.

Der eine hat den Stolam Laetitiae et jucunditatis, der andere den manipulum fletus et doloris.

Der eine hat den Verdruss, der andere den Genuss.

Der eine hat den Wein getrunken, der andere muss die Zeche bezahlen.
en] One doth the scath, and anoter hath the scorn.
fr] C'est la coutume de Loris, où le battu paie l'amende.

Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn (o. dem anderen wird der Lohn).
Dänemark
un] Nem azé a nyul, a' ki meglövi, hanem a' ki megeszé.

Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.

Der eine hat die Henne gegessen und der andere soll für die Federn büßen.

Der eine hat die Mühe, der andere (schöpft) die Brühe.
en] The one has the trouble, the other gets the broth.
fr] J'ai cassé jes noix et vous mangez les noyaux.
it] Uno semina e un altro raccoglie.
la] Quam arborem consevi, sub ea legit alius fructum.
sp] Uno siembra, otro recoge.

Der eine hat eher ein Pferd gestohlen, ehe der andere über den Zaun kommt.
en] One man may better steal a horse than another look over the hedge.

Der eine hat einen guten (Brotlaib), der andere einen schlechten.
Estland
i] Einer hat Glück, der andere Unglück.

Der eine hat glück, der ander ungemach.
dä] Den eene har lykken, den anden krykken.
dä] Somme have held, og somme uheld.

Der eine hat Herlinge gegessen, der andere bekommt stampfe Zähne.
bm] Nĕkdo kyselky jedl, a nĕkoho laskominy napadly.

Der eine hat Lust auf die Mutter, der andere auf die Tochter, und so kommen sie beide an den Mann.

Der eine hat Lust zur Mutter, der andere zur Tochter; so kommen beide zur Frau.

Der eine hat 's Genieß, der andere das Verdrieß.
en] Desert and reward seldom keep company.
la] Non semper aequa lance merita compensantur.

Der eine hat seinen Bart verbrannt, und der andere wollte ein Stückchen Fleisch daran brennen.

Der eine hat's verschoben, der andere den Sack aufgehoben.

Der eine hat's, der ander lasst's net fahre.
Ulm

Der eine hodder, der andere schwodder.
i] Hott = rechts, schwod = links. Ruf der Fuhr- und Ackerleute

Der eine holt die Braut, der andere schläft bei ihr.
z] Im Hafen der kleinen Seestadt Vigos ward im Jahre 1702 durch die Engländer und Niederländer die 'Spanische Silberflotte' theils zerstört, theils erobert, daher der Spruch: Madrid und sein Paris, das Paar vereinte Kronen hofft auf die Silberflott' mit ängstlicher Begier, doch Holland, England kreuzt alle Gallionen, d.h. du holst die Braut, ein andrer schläft bei ihr.

Der eine in den Rat, der andere zur Tat.
la] Unus consiliis, alter praestantior armis.

Der eine ist das Wort, ein anderer der Hort.

Der eine ist des Geldes Herr, der andere sein Sklave.
it] Il denaro è servo di chi sa servirsene, e di chi non sa, è padrone.

Der eine ist drei Kreutzer wert und der andere einen Groschen.

Der eine ist ein Mann, der andere ein Männlein.
Estland

Der eine ist ein Narr und der andere kann's werden.
Russland

Der eine ist ein Narr, der andere tut wie ein Narr.
dä] Mangen er en nar, mangen giør som en nar.

Der eine ist immer des schmutzigen Sackes Träger.
Estland

Der eine ist lieb, der ander leid, der dritt verliert kost und arbeit.

Der eine ist tot, der andere auf dem Kirchhof.
ho] De een dood, de ander op het kerkhof.

Der eine ist tot, der andere in Not.
ho] De een dood, de ander is in grooten nood.

Der eine ist von Roggenstroh, der andere ebenso.

Der eine ist wohl geschaffen, den anderen ins Gerede zu bringen, aber nicht, um ihn zu ernähren.
Estland

Der eine ist zum Dichter, der andere zum Sänger, der dritte zum Wenden der schwarzen Erde geboren.
Estland

Der eine jagt das Wild, der andere isst den Braten.

Der eine Jungfrau darf schwächen, darf auch wohl ein Castel brechen.
i] Selbst ohne Anwendung von Gewalt galt die Kränkung der jungfräulichen Ehre in den Augen unserer Vorfahren für ein sehr schweres Vergehen.

Der eine kann das Unglück nicht,
Der andere nicht das Glück verdauen.
Durch Männerhaß verdirbt der eine,
Der andere durch die Gunst der Frauen.
Heine, Poetische Nachlese

Der eine klopft (o. schlägt) auf den Busch, der andere fängt (o. kriegt) den Vogel.
i] Dem Sinne nach eine Umkehrung des Sprichworts: Der eine hat den Lohn, der andere die Mühe.
en] One beats the bush, and another catches the birds.
fr] L'un bat les buissons et l'autre prend les oiseaux.

Der eine kocht mit Wasser, der andere mit Wein.
Wien

Der eine lacht einen guten Käse an, der andere fällt davon (o. dafür) in Ohnmacht.

Der eine lässt so wenig gern Haar, als der andere.
la] Non minus molestum est calvis, quam comatis, pilos velli. Seneca

Der eine lebt auf dem Steinhaufen, der andere lebt auch dann nicht, wenn er mit der Nase im Kornkasten steckt.
Estland

Der eine liebet de Strähl, der ander, was druff läuft.
i] Im allgemeinen: Kamm, davon strählen = kämmen, bei den Haaren raufen, scheren, aber auch mit mehrern Nebenbedeutungen. Strähli = der Boden über dem Melkstalle, worauf sich kleine Stuben oder Betten befinden

Der eine liebt den (Herrn) Pfarrer, der andere seine Frau.
Neugriechisch

Der eine liebt den einen, der andere den anderen, der dritte des alten Võtsiku Peedis Frau.
Estland

Der eine liebt den Pfarrer, der andere seine Frau.
Neugriechisch

Der eine liebt die Mutter, der andere die Tochter, und so kommen sie beide an den Mann.
ho] De een heft zin in de moeder, de ander in de dochter, een zoo geraken zij beide aan den man.

Der eine liebt sich im Kot zu wälzen, der andere, sich im Wasser zu rollen.
Estland

Der eine lobt den einen, der andere den anderen.
Estland

Der eine Löwe leiht dem anderen nicht die Zähne.

Der eine macht auf dem Knie mehr als der andere auf dem Meer.
Estland

Der eine macht das Bett und der andere feiert seine Hochzeit darin.

Der eine macht das Bett und der andere legt sich hinein.

Der eine macht den Sarg und den anderen legt man hinein.

Der eine macht Saft aus den Beeren, der andere räuchert mit ihnen.

Der eine macht sich das Schicksal selber, der andere bekommt es fertig.

Der eine mästet eine Sau, der andere Schweine.
bm] Dávnĕj jednu svini krmívali; a nyní i s prasaty.

Der eine melkt den Bock, der andere hält das Sieb unter (, um die Milch aufzufangen).
i] Von nutzlosen Geschäftsverbindungen und gemeinschaftlichen Dummheiten. Lucian gebraucht das Wort vom Disputieren zweier alberner Philosophen, von denen der eine lächerliche Fragen vorlegte und der andere ebenso unpassende Antworten gab. Für 'Böcke melken ' kommt auch die Redensart 'Füchse kuppeln' vor.
dä] En malker bukken, den anden holder et sold under.
la] Jungere vulpes. (Virgil.)

Der eine Mensch ist des anderen Teufel.
Estland

Der eine Mensch ist für den anderen sein Gewissen: und dies ist namentlich wichtig, wenn der andere sonst keines hat.
Nietzsche, Morgenröte

Der eine mit Blut, der andere mit Gut.
ho] De een het bloed, de oôr het goed.

Der eine mit Rat, der andere mit Tat.
z] Der eine mit Rathen, der andere mit Waffen kann einer Stadt merklichen Nutzen schaffen.
la] Unus consiliis, alter praestantior armis.

Der eine möchte leben und kann nicht, der andere kann und möchte nicht.
Hebräisch

Der eine muss immer der Habicht im Nest bleiben.
Estland

Der eine nach Sachsen, der andere dorthin, wo die Bäume wachsen.
i] Um Parteiungen zu schildern. Als August II. von Sachsen durch eine Parteiverbindung (1704) zu Warschau als König von Polen entsetzt worden war, wurde auf Antrieb Karl's XII. von Schweden Stanislaus Leszczyński zum Könige von Polen erwählt. Das Land teilte sich nun in zwei feindliche Haufen, die sich, wo sie sich trafen, bekämpften. Wer sich auf August's Seite schlug, gehörte zu den Sachsen; wer sich zu Leszczyński hielt, zu der, wo die Bäume wachsen, von Leszczyna - Haselstaude, wofür der Kürze halber do lasa (Wald) gesagt wurde.
pl] Ten do Sasa, ten do lasa.

Der eine Nacht alte (Mensch) kennt den Schoß und der einen Tag alte das Kopfende.
Estland

Der eine Narr preist den anderen.

Der eine neckt den einen und der andere den anderen, aber die richtige Neckerei ist uns fremd.
Estland

Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum'.

Der eine pflügt, der andere mähet (o.säet), und keiner weiß, wer's in die Scheuer fährt.
sd] Den ene plöjer, den andere sår och ingendera wet hwem det får.

Der eine pflügt, der andere säet, der dritte kommt und mäht.
dä] En pløjer, en ander saaer, den tredie veed ei hvo det faaer.
sd] Den ena plöjer, den andra såår, den tredie weet intet hvem det får.

Der eine pflügt, der andere sät, und keiner weiß, wer's in die Scheuer fährt.

Der eine presst die Beeren und der andere trinkt den Saft.

Der eine rafft die Steine, der andere wirft sie.
i] Einer entwirft die Plane, ein anderer führt sie aus.

Der eine recht mit dem Rechen, der andere fegt mit dem Besen.
Estland

Der eine säet, der andere erntet, sagte der Bauer zum Spitzbuben, da säete er Hanf (für das Henkerseil).

Der eine sagt Ja, der andere Nein.
fr] Hippocrate dit oui et Gallien dit non.

Der eine sagt weiß, der andere schwarz.

Der eine sät, der andere erntet (o. schneidet).

Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.

Der eine Schächer preiset den anderen.
mhd] De eine scheker pryset den anderen.
la] Latronem latro, fur furem praedicat usque.
i] Im Altdeutschen heißt das Wort Schächer so viel wie Räuber; es hat außerdem noch die Bedeutung von 'Tropf an Geist'. Und in der Tat sprechen wir ja von einem armseligen Schächer, oder einem Schächer schlechthin. Diese Bedeutungen im neuern Sprachgebrauch aber entwickelten sich offenbar nach dem biblisch-theologischen, in dem zunächst die Stelle aus Lukas (23, 40-43) den Begriff des schweren aber reumüthig zerknirschten Sünders lieferte und dieser alsdann verflacht wurde in den eines armen, trübseligen Tropfes.

Der eine schafft mehr mit dem Kopf als der andere mit den Händen.
Estland

Der eine schert das Schaf, der andere das Schwein.

Der eine schert die Schafe, der andere die Säue (o. das Schwein), sagte Hans; ich habe das Haar und er die Wolle.

Der eine schert die Schweine, der andere die Schafe, so geht es in der Welt zu.
ho] De een scheert de schapen, en de ander de varkens, zei Jan; ik heb er het haar, en hij er de wohl van.

Der eine scheucht den Hasen auf, der andere fängt ihn.
Italien

Der eine schießt den Hasen, der andere isst den Braten.

Der eine schlägt auf den Zaun, der andere fängt die Vögel.
ho] De een klopt op de hoog, terwijl de ander vogels vangt (of: het nest heeft).

Der eine schlägt den Nagel ein, der andere hängt den Hut daran.

Der eine schleppt mit dem Schoß mehr heraus als neun mit Säcken herein.
Estland

Der eine schneidert, der andere flickt.

Der eine schneidet die Stelzen, und der andere geht darauf.
Russland

Der eine setzt die Katz auf den Schoß, den anderen kränket auch ihr Geruch.

Der eine sieht nicht in des anderen Herz.
Estland

Der eine sitzt auf der Herrschaften Schlitten, der andere auf dem Handschlitten, weiter kommen beide.
Estland

Der eine soll sich verzärteln dürfen und der andere erdrosselt werden?

Der eine sorgt für die Wiege, der andere für das Kind.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH