<<< Weisheiten 0469 >>>

Der Aberglaube gehört zum Wesen des Menschen und flüchtet sich, wenn man ihn ganz und gar zu verdrängen denkt, in die wunderlichsten Ecken und Winkel, von wo er auf einmal, wenn er einigermaßen sicher zu sein glaubt, wieder hervortritt.
Goethe, Maximen und Reflexionen 500

Der Aberglaube gemeiner Leute rührt von ihrem frühen und allzu eifrigen Unterricht in der Religion her, sie hören von Geheimnissen, Wundern, Wirkungen des Teufels und halten es für sehr wahrscheinlich, dass dergleichen Sachen überall in allen Dingen geschehen könnten.
Georg Christoph Lichtenberg, Sudelbücher

Der Aberglaube ist Born und Sammelbecken aller Wahrheiten.
Charles Baudelaire (1821-1867), Tagebücher

Der Aberglaube ist das ungeheure, fast hilflose Gefühl, womit der stille Geist gleichsam in der wilden Riesenmühle des Weltalls betäubt steht und einsam.
Jean Paul, Vorschule der Ästhetik (1804)

Der Aberglaube ist die einzige Religion, deren niedere Seelen fähig sind.
Joseph Joubert, Gedanken, Versuche und Maximen

Der Aberglaube ist die Freigeisterei zweiten Ranges. Wer sich ihm ergibt, wählt gewisse ihm zusagende Formen und Formeln aus und erlaubt sich ein Recht der Wahl. Der Abergläubische ist im Vergleich mit dem Religiösen immer viel mehr 'Person' als dieser, und eine abergläubische Gesellschaft wird eine solche sein, in der es schon viele Individuen und Lust am Individuellen gibt. Von diesem Standpunkt aus gesehen, erscheint der Aberglaube immer als ein Fortschritt gegen den Glauben.
Nietsche, Fröhliche Wissenschaft

Der Aberglaube ist die Poesie des Lebens, beide erfinden eingebildete Wesen, und zwischen dem Wirklichen, Handgreiflichen ahnen sie die seltsamsten Beziehungen, Sympathie und Antipathie waltet hin und her. Die Poesie befreit sich immer gar bald von solchen Fesseln, die sie immer willkürlich anlegt, der Aberglaube dagegen lässt sich Zauberstricken vergleichen, die sich immer stärker zusammenziehen, je mehr man sich gegen sie sträubt.
Goethe, Schriften zur Literatur - Justus Möser

Der Aberglaube ist die Poesie des Lebens, deswegen schadet's dem Dichter nicht, abergläubisch zu sein,
Goethe, Maximen und Reflexionen 171

Der Aberglaube ist ein Erbteil energischer, großtätiger, fortschreitender Naturen, der Unglaube das Eigentum schwacher, kleingesinnter, zurückschreitender, auf sich selbst beschränkter Menschen.
Goethe, Geschichte der Farbenlehre 3. Abt. - Roger Bacon

Der Aberglaube ist ein Kind der Furcht, der Schwachheit und der Unwissenheit.
Friedrich der Große (1789)

Der Aberglaube ist überall eine notwendige Folge außergewöhnlicher Naturerscheinungen, deren Gründe unbekannt sind.
Diderot, Philosophie der Ägypter

Der Aberglaube macht die Gottheit zum Götzen, und der Götzendiener ist um so gefährlicher, weil er ein Schwärmer ist.
Herder, Palmblätter, (1787-1800) 4, 1

Der Aberglaube traut den Sinnen bald zu viel, bald zu wenig. zu.
Lessing, Theolog. Streitschriften, Das Testament Johannis

Der Aberglaube, sowie manches andre Wähnen, verliert sehr leicht an seiner Gewalt, wenn er, statt unserer Eitelkeit zu schmeicheln, ihr in den Weg tritt und diesem zarten Wesen eine böse Stunde machen will, wir sehen alsdann recht gut, dass wir ihn loswerden können, sobald wir wollen, wir entsagen ihm um so leichter, je mehr alles, was wir ihm entziehn, zu unserm Vorteil gereicht.
Goethe, Dichtung und Wahrheit III, 11

Der Aberglauben gemeiner Leute rührt von ihrem frühen und allzu eifrigen Unterricht in der Religion her, sie hören von Geheimnissen, Wundern, Wirkungen des Teufels und halten es für sehr wahrscheinlich, dass dergleichen Sachen überall in allen Dingen geschehen könnten.
Georg Christoph Lichtenberg, Sudelbücher

Der Aberglauben schlimmster ist, den seinen
für den erträglicheren zu halten.
Lessing, Nathan der Weise (1779) IV, 4 (Tempelherr)

Der Abergläubische ist für den Schurken, was der Sklave für den Tyrannen ist. Ja mehr noch: der Abergläubische wird vom Fanatiker beherrscht und wird selbst zum Fanatiker.
Voltaire, Philosophisches Wörterbuch

Der Abergläubische lässt den Himmel einfallen, wenn eine Mücke nießt.

Der Abfall guckt ihm zum Gesicht heraus.
i] Auf seinem Gesicht liegt die Abtrünnigkeit vom Judentum ausgeprägt.

Der abgang des einen ist des anderen ufgang.

Der Abgang von einem verachteten Amte verlacht den Stolz des Herrschers.
i] Wer seine Stellung verlassen hat, sieht das Lächerliche derselben ein.

Der abgedrückte Pfeil kehrt nicht wieder.
la] Nescit vox missa reverti.
Horaz

Der Abgrund lacht die Ebene aus.
i] Jeder dünkt sich der Beste
Kikuju (Kenia)

Der Abgrund meines Geists ruft immer mit Geschrei
Den Abgrund Gottes an, sag', welcher tiefer sei?
Angelus Silesius, Der cherubinische Wandersmann

Der Ablass hilfft so viel, die Seelen auss dem Fegefewer zu erlösen, als der Chrisam, die stiffel und schuen damit zu schmieren.

Der Ablass ist immer vergeben (ausgeteilt), wenn er kommt.

Der Abscheu vor dem Bürger ist bürgerlich.
Jules Renard, Ideen, in Tinte getaucht. Aus dem Tagebuch von Jules Renard

Der abscheulichste Einbruch ist der in die heiligen Gefühle eines Menschen.
Marie von Ebner-Eschenbach, Aphorismen

Der Abschied schmerzt immer, auch wenn man sich schon lange auf ihn freut.
Arthur Schnitzler

Der Abschied von einer langen und wichtigen Arbeit ist immer mehr traurig als erfreulich.
Schiller, an Goethe, 27. Juni 1796

Der Abspliss soll wieder in die Sale gelten.
[RSpW]
i] Unsere Vorfahren waren gegen die große Zerstückelung der Güter, weil sie nach ihrer Ansicht zur Verarmung der Bauern führte. Nach Grimm, Weisthümer, II, 222 durfte eine Hufe in nicht mehr als zwei Teile geteilt werden, wobei sie auf mögliche Wiedervereinigung der Teile drangen und den Gespilden besondere Vorzüge im Näherrechte einräumten

Der Abstand zwischen den Augen der Wölfe und den Gedanken der Diebe sind (untereinander) gleich.
Finnland

Der abstrakte Denker hat daher gar oft ein kaltes Herz, weil er die Eindrücke zergliedert, die doch nur als ein Ganzes die Seele rühren.
Schiller, Über die ästhetische Erziehung des Menschen, in einer Reihe von Briefen, Brief 6

Der Abt erbt Frommen und keinen Schaden.
[RSpW]
i] Die Kirche und was dazu gehört ist bekanntlich sehr begierig, Erbe zu nehmen, damit ihr nun aus der fertigen und geprüften Annahme von Erbspesen kein Schade erwachse, erhielt sie das Vorrecht, vor den übeln Folgen einer solchen Erbesantretung befreit zu bleiben.
mhd] Ain apt der erpt, nemen und keinen schaden.

Der Abt frisst das Kloster.
fr] L'abbé mange le couvent.

Der Abt ist auch zuvor Diener gewesen.

Der Abt ist ausgeritten.
i] So sagt man in katholischen Ländern, wenn es in einem nicht beaufsichtigten Hause buntüber hergeht. Auf diese Redensart gründet sich das geräuschvolle Gesellschaftsspiel: Der Abt ist nicht zu Hause, er ist auf einem Schmause u.s.w.
z] Wenn sich das Gesinde wegen eines fröhlichen Tages für die nächste Abwesenheit der Herrschaft beredet, so heißt es: Wir wollen den Abt reiten lassen.

Der Abt ist ein Mönch, kein Herr.

Der Abt lebt besser als die Mönche.
z] Es ist billich, dass der Abt besser lebe, denn die Mönche.

Der Abt lobt sein Kloster nicht.
it] Monaco vagabondo non loda mai 'l suo monastero.

Der Abt macht das Kloster nicht teuer.

Der Abt singt das Lied, das der Küster nur mitspricht.

Der Abt singt das Lied, der Küster singts mit.
sp] Como canta el abad responde el sacristán.

Der Abt so selber ein Mönch gewesen, weiss am besten, was im Kloster herum gehet.

Der Abt von Schwarzach hat das Recht, vierzehn Tage lang gangbare Münzen zu prägen, ob er anders das Silber dazu hat.

Der Abt von St.-Hilarii schläft bei der Königin.
i] Der heilige Hilarius ist Schutzpatron von Poitiers. Der König selbst ist nämlich, nach einem alten Schriftsteller, Abt in dem Colleg der dasigen Kanoniker, daher der sprichwörtliche Scherz

Der Abt wird gewählt, wenn auch ein Mönch fehlt.
it] Per un sol monaco non si lascia di far l'abbate.

Der Abt wollte den Pater auf die Finger klopfen und hat dann selber in die Milch gelangt.

Der Abtrieb ist von den Einwohnern hergebracht.

Der Abwesende bewegt sich jeden Tag weiter und weiter fort.
Slowenien

Der abwesende ist eine ideale Person, die Gegenwärtigen kommen sich einander ganz trivial vor.
Goethe, an Zelter, 19. Okt. 1829

Der Abwesende muss Haare lassen.
en] He who is absent is always in the wrong.
en] Never were the absent in the right.
en] The absent are always in the wrong.
en] The absent party is always to blame.
fr] Les absents ont toujours tort.
fr] Aux absents les os.
fr] Les absents ont toujours tort.
it] Alla fine dei fatti il morto ha sempre torto.
fr] Les os sont pour les absents.
it] Chi è assente ha sempre torto.
it] Gli assenti hanno sempre torto.
la] Absenti nemo non nocuisse velit.
sd] De frånvarande ha alltid orätt.
sp] Á muertos y á idos no hay amigos.
sp] Quien no aparece perece.

Der Achezer überlebt den Krachezer.
i] Ach überlebt den Krach

Der Achse wird mancher Stoß versetzt,
Sie rührt sich nicht - und bricht zuletzt.
Goethe, Zahme Xenien V

Der Achsennagel ist ein kleines Ding, aber (o. und) er hält einen großen Wagen zusammen.

Der acht solch ehr vor nüt und nichtig.

Der Acker bringt nicht Frucht allein, Gott muss ihm Geben das Gedeihn.

Der Acker der Faulheit steht voller Disteln.

Der Acker Fridolini.
z] Gegenüber ragte niedrig aus den Fluten eine Kiesbank - unbewachsen - oftmals gänzlich überflutet sie die Strömung, scherzend heißt der Mann im Rheinthal sie den Acker Fridolini.
Scheffel, Trompeter

Der Acker ist das Heu, die Wiese der Knecht.
Frankenwald

Der Acker ist der dankbarste Schuldner.
Sachsen

Der Acker klît, der Wäinjert (Weingarten) bräinjt nît.
Siebenbürgen

Der Acker macht die Früchte nicht, sondern die Zeit.
la] Ager non producit sed annuo.

Der Acker muss schwächer sein als der Bauer.
i] Man muss seiner Aufgabe gewachsen sein
la] Oportet agrum imbecilliorem esse.
i] Vergil sagt zu der Erklärung dieses Sprichworts: 'Die großen Felder magst du loben, die kleinen aber anbauen.' Ein zu großes Feld macht mehr Arbeit, als verrichtet werden kann. Auch in Bezug auf Ämter, welche die Kraft des Beamten übersteigen.

Der Acker spürt's schon, wenn man Weißrübensamen nur darüber trägt.
Franken

Der Acker taugt so viel wie der Mann.
fr] Tant vaut l'homme, tant vaut sa terre.

Der Acker weniger spann' als der Ackersmann.
i] Eigentlich: Der Acker, das Feld, muss schwächer sein als der Bauer.

Der Acker, den man mit silbernen Scharen pflügt, trägt goldene Früchte.

Der Acker, der das Sonnwendfeuer trägt, freut sich neun Jahre darauf.

Der Ackerbau ist die Wurzel aller Bildung in der Welt.
Berth. Auerbach, Schwarzwälder Dorfgeschichten (1843-1854)

Der Ackerbau ist ein Unternehmen, das große Vorschüsse verlangt, sonst ist es fruchtlos und verderbenbringend.
Diderot, Landmann

Der Ackermann muss den Acker bauen, ehe er die Frucht genießt.

Der Ackermann, welcher nicht gebückt geht, zieht krumme Fruchen.
i] Derjenige, welcher auf sein Geschäft nicht alle Aufmerksamkeit verwendet, kommt leicht vom Ziele.
la] Arator nisi incurvus praevaricatur.

Der Ackersmann erwirbt's, der Kriegsmann verdirbt's.

Der Ackersmann ist das folgende Jahr reich.

Der Adamssohn (d.h. jeder Mensch) ist schwarz im Kopf.
Libanon

Der Adel besteht in Stärke des Leibes bei Pferden, bei Menschen in guter Denkart.
Claudius, Wandsbeker Bote

Der Adel beweist seine Tugend im Unglück.

Der Adel ist ein köstlicher Schmuck der bürgerlichen Gesellschaft. Er ist das korinthische Kapitell wohlgeordneter und gebildeter Staaten.
en] Nobility is a graceful ornament to the civil order. It is the Corinthian capitol of polished society.
Edm. Burke, Betrachtungen über die Revolution in Frankreich

Der Adel ist ein Verdienst für solche, die sonst keins haben.
China

Der Adel ist eine schöne Sache und mit Recht eingeführt: aber grade darum, weil er eine von andern abhängige Eigenschaft ist, die auch auf einen Taugenichts fallen kann, so steht er an Würde weit unter der Tugend.
Fliegende Blätter

Der Adel ist nichts anderes als der höhere Grad von Bildung, Ehre und Vaterlandsliebe, den man billig bei Personen aus guter Familie, die einer sorgsameren Erziehung als andere genießen können, voraussetzen darf.
Friedrich der Große, Sämtliche Werke

Der Adel kann uns in allem übertreffen, nur nicht in der Mehrheit.
Jean Paul, Dämmerungen für Deutschland

Der Adel kommt nicht von der Geburt, sondern nur von der Tugend, die man übt.
i] Tugend ist der beste Adel

Der Adel macht die Klöster reich und die Klöster den Adel arm.
i] Der Adel hat die meisten Klöster gestiftet, während seine Familien in Armut versanken, blühten die Klöster auf und verzehrten die erhaltenen Reichtümer.

Der Adel muss einen Bogen haben und sollte die Trommel die Saiten (o. Sehnen) spannen.
ho] De adel moet eenen boog hebben, al' zou de drommel de pees spannen.

Der Adel sei von jeher dienstpflichtig gewesen. Und der erste Staatsdiener, wie Joseph II. schon gesagt, sei der Fürst.
Goethe, Riemer, 13.8.1809

Der Adel sieht sich als einen Obelisken an, dessen Spitze der Fürst und dessen Postament das Volk bildet.
Börne, Fragmente und Aphorismen 287

Der Adel tut wie die Schwein, die Bauern wie die Hunde, die stehen nicht fest einer bei dem anderen.

Der Adel und der Hühnerhund machen die Liebe der Jäger zu den Hasen kund.
z] Der Adel sei der Vermittler zwischen dem Monarchen und dem Volke wie der Hühnerhund zwischen Jäger und Hasen. Chamfort

Der Adel wohnt in keinem Kinderrocke.

Der Aderlass muss sich nach dem Arm richten.

Der Adler des einen Hauses ist nur ein Dummkopf in einem anderen.
i] Mancher ist auf seinem Gebiete ein tüchtiger Meister, während er durch Unwissenheit auf anderen Gebieten versagt. Der Tüchtige genießt nur so lange Anerkennung, bis er einem Überlegenen weichen muss.

Der Adler ergötzt sich nicht mit Fliegenfangen.
i] Große Geister halten es unter ihrer Würde, zu kleinlichen Mitteln zu greifen.

Der Adler erzeugt einen Adler, die Eule gebiert eine Eule.
Russland

Der Adler erzeugt einen Adler,
Die Eule gebiert eine Eule.
Russisches Sprichwort

Der Adler fängt keine Fliegen (o. Mücken).

Der Adler fängt keine Mücken.
en] Goshawk beats no bunting.
en] An eagle does not catch gnats.
fr] L'aigle ne s'amuse point à chasser, prendre les mouches.
fr] La lune ne se soucie pas des aboiements du chien.
it] L'aquila non piglia mosche.
sp] El águila no se divierte con cazar mosquitos.

Der Adler fängt keinen Krieg mit den Fröschen an.
Italien

Der Adler fliegt allein, der Rabe immer scharenweise.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH