<<< Weisheiten 0415 >>>

Dem dümmsten Bauern wachsen die größten Kartoffeln.
en] The biggest fools have the best luck.
fr] La fortune rit aux fous.
it] La fortuna aiuta i matti ed i fanciulli. - Ai peggiori porci vanno le migliori pere.
la] Tradere turpi fasces populus gaudet.
sp] La fortuna ayuda á los audaces.

Dem Düngerwagen müssen alle Wagen weichen.
[RSpW]
i] Zum Beweise, in welchem Ansehen der Mist gestanden. Mit alleiniger Ausnahme der königlichen Gefährte musste jeder andere Wagen dem Düngerwagen ausweichen.

Dem Düngewagen soll gleich der Pflug nachjagen.

Dem durchlöcherten Kleide wird wenig Glauben geschenkt.
Italien

Dem Durstigen kommt es, als solchem, auf die Schale nicht an, sondern auf die Früchte, die man ihm darin bringt.
Heinrich von Kleist, Brief eines Dichters an einen anderen

Dem Durstigen schmeckt auch (das) Seewasser.
Russland

Dem Durstigen schmeckt der Brunnen wie Most.
ndt] Dem durst schmeckt der brunn wie most.

Dem echt Religiösen ist nichts Sünde.
Novalis, Fragmente

Dem echten Dichter ist die Kenntnis der Welt angeboren, und er bedarf zu ihrer Darstellung keineswegs vieler Erfahrung und einer großen Empirie.
Eckermann, Gespräche mit Goethe, 26.2.1824

Dem Edelmann das Schwert, dem Bauer der Herd.
ho] Een edelman wast voor den krijg op, als een os voor de bijl.

Dem edeln Pferde, das du reiten willst, musst du seine Gedanken ablernen, du musst nichts Unkluges, nicht unklug von ihm verlangen.
Goethe, Egmont, IV, Die Eulenburg, Palast (Alba)

Dem edleren Gemüte
Verarmt die Gabe mit des Gebers Güte.
Shakespeare, Hamlet, III, 1 (Ophelia)

Dem Eegensinn (Eigensinn) mut man keen Upwater geven.
Holstein
i] Keinen Beistand, keine Unterstützung geben. Von einem Fahrzeuge hergenommen, dem so viel Wasser zufliesst, dass es flott wird. So soll der Eigensinn nicht befördert werden

Dem eenen givt Gott Botter, dem anderen Schiet.
Holstein

Dem Egoismus muss der Egoismus an anderen am scheußlichsten vorkommen, denn an jedem findet der Egoistische etwas, was ihm dienen könnte, und was jener festhält.
Friedrich Hebbel, Tagebücher

Dem ehrlichen Schuldner tun die Pfänder nicht weh.
sp] Al buen pagador no le duelen las prendas.

Dem eigenen Kinde bäckt die Mutter die süßen Wecken, dem Stiefkinde, wenn's hoch kommt, die salzigen Brezeln.
Russland

Dem Eigensinn wird Ungemach,
Das er sich selber schafft, der beste Lehrer.
Shakespeare, King Lear (Reagan)

Dem eignet das Haus, dem die Erde eignet.
[RSpW]
i] Wer den Acker zu eigen hat, dem gehört in der Regel, was daraufsteht, Pflanzen wie Gebäude. Wer auf fremdem Grund und Boden baut, macht den Grundeigentümer auch zum Eigentümer des Hauses.
fr] Le pied saisit le chef.

Dem Eiligen des Eiligen Sachen, dem Fleißigen des Fleißigen Taten.
Estland

Dem ein ding laid ist, der gedenkt dess, dem ein ding gefelt, der vergisst es.
la] Cui dolet nemini, cui placet obliviscitur.

Dem ein gut Weib beschert, wo der im Land sich kehrt und fährt, der muss sein ein selig Mann, der sich mit ehren rühmen kan.

Dem Einäugigen wächst das Auge nicht, auch wenn er zum Zaren wird.
Russland

Dem einem nimmt er's, dem andern gibt er's.

Dem einen (ist es) eng, zweien passend, dreien sehr geräumig. Estland

Dem einen behaget die Stille, dem anderen, der viel ruft.
ndt] Dem einen behaget de stille, dem anderen de völe röpt.
la] Petrus amat tacites, Jacobus multa loquentem.

Dem einen das Fleisch, dem andern die Knochen.

Dem einen eng, dem anderen passend.
Estland

Dem einen fällt de Leiwde upn Bueterweck, dem annern upn Kaudreck.
Büren

Dem einen fehlt das Wasser zum Trinken, dem andern die Brücke zum Übergehen.
Tataren
fr] Il n'a pas homme qui n'a somme.
it] A ciascheduno pesa il suo fardello.
pl] Każdy ma swego mola, co go gryzie.
sd] Ingen lefver utan möda.
un] Van kinekkinek mit vállalni.

Dem einen fehlt die Brille, dem anderen (gar) das Auge.

Dem einen Gefahr (od. Krankheit), dem anderen Arznei.
Estland

Dem einen gefällt der Pastor, dem andern die Pastorin.

Dem einen gefällt der Priester, dem anderen die Frau des Priesters.
Spanien

Dem einen gefällt die Mutter, dem anderen die Tochter.
i] Die Geschmäcker sind verschieden

Dem einen gehen die Augen auss im Schlaff, dem anderen mit Schmerz und Wehtagen.

Dem einen gehn die Haare aus, dem andern die Gedanken.

Dem einen gibt er die Gans, dem anderen das Ei (o. den Pfau).

Dem einen gibt Gott Verstand, dem anderen Tand.
en] God send you more wit, and me more money.

Dem einen gilt das Bier nicht ohne die Hefe, dem anderen nicht ohne den Schaum.
Lettland

Dem einen glückt, was Hunderten missglückt.

Dem einen glückt's im Lande, dem andern am Strande.

Dem einen Gott gut Wetter geit, den anderen er durch Pfützen geleit.
z] Denn keiner ist glücklich, an den Gott nicht denkt, sei es in Liebe, sei es in Zorn, nur an ihn denkt. Ludwig Börne, Briefe aus Paris

Dem einen Hund ist's leid, wenn der andere in die Küche geit.

Dem einen ist das Glück die Mutter, dem anderen die Stiefmutter.
en] Fortune to one is mother, to another is stepmother.

Dem einen ist es eng, zweien passend, dreien sehr geräumig.
Estland

Dem einen ist Moskau eine Mutter, dem andern eine Stiefmutter.

Dem einen ist's 'ne schwere Last, dem andern bloß ein Spiel zur Rast.
Wendische Lausitz

Dem einen ist's zum Weinen, dem andern zum Zähneknirschen.
bm] Jednĕm do zubení, druhým do slzení.

Dem einen kalbt der Ochse, dem anderen will die Kuh nicht kalben.
ndt] Dem eine kalv der Ochs, dem andern weld de Koh nit kalven. Köln
ndt] Eim kalbet ein Ochs, da eim andern ein Kuh nit kalbt.

Dem einen Kind gibt man das Brot, dem andern entzieht man's.

Dem einen kommt's in Strömen, dem andern will's nicht tropfen.
pl] Jednemu się samo leje, a drugiemu kapać niechce.

Dem einen lieb, dem andern leid, so war es oft zu aller Zeit.

Dem einen nützt ein gefundener Pfennig oft mehr als einem andern ein Taler.

Dem einen reicht's Gott zum Fenster hinein, dem anderen kostet's beide Bein.

Dem einen scheint die Sonne auch zur Nachtzeit in sein Haus, den anderen lacht selbst der Mond noch aus.
Ukraine

Dem einen scheint die Sonne, dem andern will nicht einmal der Mond scheinen.
bm] Jednomu slunce svítí, a druhému ani mĕsíc nezaseří.

Dem einen schmieden die Engel sein Schicksal mit silbernen Hämmerchen, dem anderen schmieden es die höllischen Teufel mit Beilrücken.
Russland

Dem einen singen sie und der andere muss es sich anhören.

Dem einen steht die Zunge, dem anderen sind die Zähne zu Gebote.

Dem einen tötlich, dem andern lässlich.

Dem einen wässert's Maul, dem andern weinelt's.

Dem einen zustimmen, dem anderen entgegenkommen, dem dritten ausweichen, ist der Weg zum Frieden.
bm] Jedno minouti, druhé svinouti, k tretimu pomlčeticesta ku pokoji.

Dem Einzelnen bleibe die Freiheit, sich mit dem zu beschäftigen, was ihn anzieht, was ihm Freude macht, was ihm nützlich deucht, aber das eigentliche Studium der Menschheit ist der Mensch.
Goethe, Wahlverwandtschaften II,7

Dem eiss einer nacht vertrauen.
fr] Le fier sur la glace d'une nuyet.
la] Unius fidere noctis glaciei.

Dem enen biädler (Bettler) es et let, dat de annere vör der düören stet.
Iserlohn
la] Figulus figulo invidet, lignonus lignario.
la] Figulus figulo invidet, faber fabro.
la] Figulus figulum odit.

Dem ênen givt Gott Botter, dem annern Schit.
Holstein

Dem Erben ist alles zu fertig.
Goethe, Wanderjahre, Einzelschemata, 1. Bd, XXVII

Dem Erfahrenen glaub!
la] Experto crede Ruperto.

Dem ergibt die Kunst sich willig, der sich völlig ihr ergibt,
Der die Freiheit heißer, als er Not und Hunger fürchtet, liebt.
Platen, Die verhängnisvolle Gabel

Dem Erkennen und der Einsicht sei als Hauptsatz vorausgesetzt:
Halte für erlaubt, was, wenn es dir geschieht, dich nicht verletzt.
Saadi, Kitab Sahibijeh

Dem Erleger eines Bären soll das Bett, dem Erleger eines Elchs der Sarg bereitstehen.

Dem ermüdeten Mann ist Wein ja kräftige Stärkung.
Homer, Ilias, VI, 261

Dem Eroberer sind die Menschen Schachfiguren und eine verwüstete Provinz ein Kohlenmeiler. Mit wenigen Ausnahmen sind die großen Helden die großen Schandflecken des Menschengeschlechts.
Johann Gottfried Seume, Apokryphen

Dem Ersten gebührt der Ruhm, wenn auch die Nachfolger es besser gemacht haben.
Arabien

Dem ersten Kind werden die Windeln gebügelt, dem zweiten gerieben, dem dritten geklopft, dem vierten einfach umgewickelt.

Dem ersten Wunsche genügt ein Kamel, dem zweiten nicht die Kamelherde.
i] Wunsch ist in der alten Sprache der Inbegriff von Heil und Seligkeit, die Erfüllung aller Gaben.

Dem Ertrinkenden gießt man auch noch Wasser in den Mund.

Dem ertrinkenden Hund bietet jeder Wasser an.
England

Dem Ertrunkenen ist's gleich, ob im Fluss oder im Teich.

Dem Erzähler ein Kotstückchen, dem Zuhörer drei, dem hinter der Wand Stehenden hundert, dem Feuerhüter tausend.

Dem es angehet, der maße sich solches an.
i] Wer sich getroffen fühlt, der nehme sich bei der Nase

Dem es de Plock angeschlagen.
Bedburg

Dem es et Ei nen et Ness gelet wurden.
Bedburg

Dem es 'n Brell (Brille) op et Nas gesetzt wurden.
Bedburg

Dem es wohl ergeht, der hat viele Freunde.

Dem es wohlgehet, der hat viel freunde.
z] Wem's wohlgeht, dem ist jeder hold, er schwimmt in Freundschaft wie in Gold; geht's aber schief, so kehrt im Nu, ihm jedermann den Rücken zu.
mhd] Dem it wohl geit, de heft vele vrunde.
la] Dum garae nummique fluunt, quis cassus amico.
mhd] Als it den luden wail geit so sint in ir vrunt gereit, ind als in misvallen is, so inhaint sy kane eynen gewis.
mhd] Deme it wohl geit, heft vele vrunt, to deme sprikt men: 'wes lange gesunt', men deme it misgeit, wo vele der is, wein ich vrunde heft he dat is wis.
mhd] Mannic man viel friunde hât, die wît sîn dinc iht ebene gât.
ho] Diet wael gaet, heeft menighen vrient.
la] Cui bene succedit, huic multus amicus obedit.
la] Cui bene succedit, is amicos saepe videbit.
la] Felicium multi cognati.
la] Tempore felici multi numerantur amici.

Dem Esel Beiner geben.

Dem Esel ein harpff (Laute) geben.
ho] Men geeft den ezel de harp.

Dem Esel ein pfeiffen geben.

Dem Esel eine Löwenhaut umtun.

Dem Esel eine seidene Schabracke umhängen.

Dem Esel erscheint der Esel, dem Schwein das Schwein schön.
i] Der Geschmack ist verschieden
la] Asinus asino et sus sui pulcher.

Dem Esel gefällt des Kuckucks Gesang besser als der Nachtigall.

Dem Esel gefällt sein Rüelen wohl.

Dem Esel gehört Haferstroh, dem Pferde der Hafer.

Dem Esel gehört sein Futter, Geissel und last.

Dem Esel griechisch lehren.
i] Von vergeblicher Arbeit
fr] Autant vaudrait se battre la tête contre un mur.

Dem Esel ist der Sattel keine Last.

Dem Esel muss man keine Feigen vorsetzen.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH