<<< Weisheiten 0217 >>>

Blut aus einer Rübe pressen.
i] Ein eben so lohnendes Geschäft wie: den Bock melken, oder wie man auch in Italien sagt: Öl aus der Romagna ziehen, weil dort der Oelbaum nicht gedeiht.
it] Cavar sangue da una rapa.
it] Cavar l' olio di Romagna.

Blut fordert Blut, Tod kettet Tod, ist es nicht durch Henkershand, so ist's durch Gotteshand.
z] Das ist ein wahrer Spruch, der schon zu meines Großvaters und dessen Vaters Zeiten gegolten hat. (Volksbote von Friedrich Friedrich, Prag 1859)

Blut fordert Blut.
la] Quicunque effuderet humanum sanguinem, fundetur sanguis illius.

Blut gerinnt selten, Wasser gerinnt nie.
Estland

Blut hasst Blut.
Estland

Blut im Herzen, Wasser im Auge.
Estland

Blut ist dicker als Tinte (o. Wasser).
i] Die Stimme des Blutes lässt sich nicht verleugnen, die Liebe zu den Blutsverwandten kommt immer wieder zum Durchbruch, wenn zuweilen auch eine Verstimmung eintreten kann.
dä] Blodet er aldrig saa tyndt, det er jo tykkere end vand.
en] Blood is thicker than water.
en] True blood will show itself.
fr] Bon coeur et bon sang ne sauraient mentir.
it] Il sangue non è acqua.
it] Il sangue non fu mai acqua.
it] L'acqua corre, e il sangue tira.
it] La carne della affinità tira.
katalan] La sang no s' pod tornar aigua.
provenc] Lou sang es pas dàigo.
provenc] Lou sang tiro mai que li cordo.
rätorom] Sang non ais (o. es) aua. Engadin
rätorom] Sanc n'è betg ava. Oberhalbsteinisch
rum] Sângele apă nu se face. (Blut wird nicht Wasser)
sp] Más vale onza de sangre que libra de amistad.

Blut ist dicker als Wasser, Krach ist dicker als Blut, und stärker als alle drei beide ist die Gewöhnung.
[ASpW]

Blut ist dicker als Wasser; Krach ist dicker als Blut, und stärker als alle drei beide ist die Gewöhnung. [ASpW]

Blut ist ein ganz besondrer Saft.
Goethe, Faust I, Studierzimmer
Mephisto Vs 1740

Blut ist immer Blut, Wasser (immer) Wasser.
Estland

Blut ist nicht (o. kein) Wasser.
en] Blood will tell.
fr] Le sang n'est pas de l'eau.
fr] Bon sang ne peut mentir.

Blut kann man erben, die Tugend kann man erwerben.
Spanien

Blut kann nicht mit Blut prozessieren.
Estland

Blut kennt des Blutes Mühe.
Estland

Blut kocht ohne Feuer.
sp] La sangre sin fuego hierve.

Blut kriecht, wo es nicht fließen kann.
Afrikaan

Blut kriecht, worin es nicht gehen kann.

Blut lassen müssen.
i] Kürzer: bluten, einen Verlust leiden müssen. Wenn bei den Alten die Soldaten etwas Großes verbrochen hatten, so wurde ihnen eine Ader geöffnet, was man 'Blut lassen' nannte.

Blut macht das Blut warm.
Estland

Blut mag dünn sein, es bleibt doch dicker als Wasser.
dä] Blodet er aldrig saa tynd, at det jo er tykkere end vand.
en] Blood is said never to be so thin, il is still said to be thick than water.

Blut muss fließen.
i] Mit dieser seither auch mit dem Zusatz: wie zu Doperloch sprichwörtlich gewordenen Redensart drang auf der Wahlversammlung zum ersten deutschen Zollparlament zu Doperloch bei Nicktgard. 1868 die österreichische Partei mit Messern auf die Kandidaten der deutschen Partei ein. Niederschlesische Zeitung, 1868

Blut muss ich sehen.
i] Beim Kartenspiel, um zu sagen: Trümpfe müssen fallen.

Blut neigt sich immer Blut zu.
Estland
i] Den Verwandten zu.

Blut rinnt zusammen, hat der Geißbock gesagt.

Blut rinnt zusammen, hat der Schneider gesagt, hat den Geissbock in die Multen gestochen.

Blut ruft (o. schreit) nach Blut.
en] Blood will have blood.

Blut und bloß sein.
Elsass
i] Ganz nackt sein.

Blut und Eisen.

Blut und Qual kleben an unseren schmerzlichen Erkenntnissen, und ein Kind lernt das alles nachmittags flink aus der Fibel.
Günther Weisenborn, Memorial

Blut und Tränen ist.
Th. Mann, Nov. 1940, Radiosendung nach Deutschland

Blut und Wasser schwitzen. (Sich aufs äußerste anstrengen, viel leiden)

Blut vergießen wie Wasser.

Blut ward auch sonst vergossen, schon von alters,
Eh menschlich Recht den frommen Staat verklärte.
en] Blood hath been shed ere now, i'th' olden time,
Ere human statute purg'd the gentle weal.
Shakespeare, Macbeth III, 4

Blut wäscht Blut nicht ab.

Blut wäscht den Schmutz nicht fort.
Afrika, Haussa

Blut weinen.
Altgriechisch
i] Sprichwörtliche Hyperbel. Von sehr schmerzlichen Tränen. Man brauchte diese Redensart vor alters auch, um zu bezeichnen, dass sich jemand durch keine unserer Bitten bewegen lasse. Er würde es nicht tun, auch wenn man Blut (Blutstränen) weine.

Blut will Blut haben.
USA

Blut wird nicht mit Blut ausgewaschen, sondern mit Wasser.

Blut wird nicht Wasser.
Rumänien

Blut zieht nicht, Liebe hält nicht.
Estland

Blut, das fließen soll, bleibt nicht in den Adern.
tü] Akacak kann damarda durmaz.

Blut, du behältst dein Recht;
Schreibt 'guter Engel!' auf des Teufels Hörner,
Drum ward's noch nicht sein Wappenschmuck (o. So sind sie nicht sein Zeichen mehr).
Shakespeare, Maß für Maß, II, 4 (Angelo)

Blut, sagt man, fordert Blut.
Schiller, Macbeth, III, 9 (Macbeth)

Blüte edelsten Gemütes ist die Rücksicht; doch zuzeiten
Sind erfrischend wie Gewitter goldne Rücksichtslosigkeiten.
Storm, Für meine Söhne

Blüte schnell und ohne Regen, verspricht beim Obste großen Segen.

Blutedel - gutarm.

Blutegel lieben den Schwamm.

Blüten sind keine Früchte, aber sie verheißen welche.
dä] Blomster er frugtens faeott-penge.

Blüten sind noch keine Früchte.
ho] Bloemen zijn geene vruchten.

Bluten wie eine Sau.
Steiermark
i] Wenn sie geschlachtet oder geringelt wird.
ndt] Hä blöd as 'ne Suege. Grafsch. Mark

Blut'ger Krieg bringt schönen Sieg.

Blutig ist ja dein Amt, o Schlächter, drum übe es menschlich;
Schaffe nicht Leiden dem Tier, das du zu töten bestimmt.
Leit es mit schonender Hand und töte es sicher und eilig,
Wünschest du selber ja auch: käme doch sanft mir ein Tod.
Wandinschrift im Schlachthaus zu Siegen in Westfalen

Blutige Hand mag kein Erbgut empfahen.

Blutige Hand nimmt kein Erbe.
[RSpW]
i] Der Mörder kann den Ermordeten nicht beerben.

Blutige Zähren weinen.

Blutiger Kopf ist Schlichtfrieds Lohn.
i] Menge dich nicht in die Händel anderer.

Blutsauger an den Staatsfinanzen
la] hirudo aerarii

Blutsfreunde sind oft die ärgsten Herzeleider.

Blutstropfen schwitzen.

Blutsverwandschaft lässt sich nicht verleugnen.
en] Blood will tell.

Blutwurst und Sauerkraut sind das Leibessen der Schwaben.

B-moll singen.
Ostpreußen
i] Soviel als klein beigeben oder Abbitte tun.
i] Der Thorner Rat entschied im Jahre 1605 in Injuriensachen zwischen dem Schulkollegen Andres und dem Kantor: Der Magister solle sein Maul eine andere Zeit besser in Acht nehmen und der Cantor künftig auch B-moll singen, sonst würde ein etc. Rath das Finale halten. Neue preuss. Provinzialblätter, 1853

Bo de Düwel (Teufel) nit selwer hinne kann, do schicket hei sînen Afgesandten hîn.
Waldeck

Bo de Kôrten up dem Dischke sîd, dô is de Düwel drunger.
Waldeck

Bo de lêwe Gott enne Kerke hät, dô hät de Düwel enne Kapelle.

Bo hei nit kratzen konnte, do hâkelde hei.

Bo me sick nit sâtt ittet (isst), do lecket me sick aug nit sât.

Bo me wot Lêwes (Liebes) hät, dô geit me noh.

Bo Müse (Mäuse) sied, dô sied auk Katten.

Bo 'ne Bückse (Hose) is, do gilt ken Rock.

Bo net gehauwe ward getts a ke Spö.
Schwalmgegend in Kurhessen
hdt] Wo nicht gehauen wird, gibt's auch keine Späne.

Bo nix te kriemen is, dô is auk nix te kratzen.

Boa de Düwel nitt selwer kuemen kann, doa schicket he en oalt Wîf.
Grafschaft Mark

Boad ed neids, da schoad neids.
Trier
ndt] Bat't et nit, et schadt ok nit.
fr] C'est de l'onguent miton mitaine qui ne fait ni bien ni mal.
ho] Baal het niet, het schaadt niet, zei Jaap, en hij gaf zijne vrouw nog een' zoen, toen ze al dood was.

Boasiekranke erkennt man an ihren Fußstapfen.
i] Weil die Krankheit, wie die Finger, so wahrscheinlich auch die Zehen raubt. DieSchwarzen in Surinam wollen damit sagen: Wir brauchen uns voreinander nicht zu verstellen, wir kennen uns.

Boass sich bezwäht, bedrett sich.
Henneberg
i] Was zweimal geschehen ist, geschieht wohl auch dreimal. Wird am häufigsten auf Mädchen angewandt, welche schon zweimal ins Wochenbett kamen.

Boben bunt, unne Strunt.
i] Mit Bezug auf diejenigen, von denen man annimmt, dass sie unter schönen Oberkleidern Lumpen und Schmutz, oder unter einer glänzenden Außenseite nur Armut und Bettelhaftigkeit verbergen. Schambach nimmt an, dass bunt nicht als Adjektiv, sondern als Substantiv in der Bedeutung von Pelzwerk stehe, wie es auch im Mittelhochdeutschen und Holländischen feines Pelzwerk bezeichnet, wie auch Strunt (Dreck) auf ein Substantiv als Gegensatz schliessen lasse.

Boben fix, unnen nix.

Böcke melken
la] mulgere hircos

Böcke sind leichter zu regieren als Mönche.

Böcke und Beester sind ein Gesindel (o. Volk).
ho] Bokken en beesten zijn een volk.

Bocken ist leicht, Lammen ist schwer.

Bödder (bitter) iver de Mond, öss dem Herze gesonnd.
Trier

Bodenlos wie des Pfarrers Sack und lang wie ein Hungerjahr.
Finnland

Bodmer, Johann Jakob] Der alte Bodmer ward hiebei vorzüglich beachtet, und wir mussten uns auf den Weg machen ihn zu besuchen und jugendlich zu verehren. [...] Wir wurden eine Stiege hoch in ein ringsgetäfeltes Zimmer geführt, wo uns ein munterer Greis von mittlerer Statur entgegenkam. Er empfing uns mit einem Gruße, mit dem er die besuchenden Jüngern anzusprechen pflegte: wir würden es ihm als eine Artigkeit anrechnen, dass er mit seinem Abscheiden aus dieser Zeitlichkeit so lange gezögert habe, um uns noch freundlich aufzunehmen, uns kennen zu lernen, sich an unsern Talenten zu erfreuen und Glück auf unsern fernern Lebensgang zu wünschen.
Goethe, Dichtung und Wahrheit IV, 18

Bodmerei ist kein Gegenstand der Haverei.

Bodmerei trägt keine Haverei.

Bödther waart egh begen un Aan.
Nordfriesland
hdt] Butter wird nicht gebacken im Backofen.

Boheme ist eine Eigenschaft, die tief im Wesen eines Menschen wurzelt, die weder erworben oder anerzogen werden, noch durch die Veränderung der äußeren Lebenskonstellation verlorengehen kann.
Mühsam, Boheme

Böhmen ist der Kurfürsten Obermann.
i] Von der deutschen Kaiserwahl.
z] Ich bin der Kurfürsten Obermann,
Wenn man nicht wohl eins werden kann,
Wem ich dann gebe die Stimme mein,
Der muss allein der Kaiser sein.

Böhmische Lieb und Treu zerstübt in der Luft wie Spreu; deutsches Gelübd ist das best, es hält stets eisern und fest.

Böhmischer Wind, böhmischer Wind, bitte schön, bitte schön, lass mir meinen Weizen am Berge stehn.

Bohne auf Bohne wird der Sack voll.

Bohne und Erbse haben Brot im Schoß.
Estland

Bohnen leg so flach, dass sie hörn den Glockenschlag.

Bohnen lege dir erst an, ist (o. wenn) vorbei Sankt Gordian (10.5.).

Bohnen sind anders als Pilze. Wer davon ernten will, muss zuvor gesteckt haben.

Böhnke, stremm di!
Königsberg
i] Eine bei Prügeleien sehr gebräuchliche Redensart, nicht selten mit dem Zusatze: Geff (gib) emm von unde, hau emm under Kiewe (Kiemen = Schlund). Die Redensart hat folgenden Ursprung. Ein Schauspieler, Böhnke, bei der königsberger Bühne angestellt, war einem Fleischer allmählich eine nicht unbeträchtliche Summe schuldig geworden. Um seinen Gläubiger in guter Laune gegen sich zu erhalten, gab er ihm öfter ein Galeriebillet. In einem Ritterschauspiel hatte Böhnke einen Kampf mit seinem Gegner zu bestehen. Böhnke war nach Vorschrift der Rolle dem Unterliegen nahe, da erfasst den Fleischer auf der Galerie Todesangst, und seinen Schuldner anfeuernd, ruft er: 'Böhnke, stremm di! Geff emm von unde!'

Bohre die Löcher, ich werde die Nägel einschlagen.
i] Frage an, mich sollst du bereit finden. Nur zu, ich werde dabei sein. Probiere es, ich werde meinen Mann stellen.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH