<<< Weisheiten 0117 >>>

Auf einem vollen Kropff stehet ein frhlicher Kopf.

Auf einem vollen Magen steht ein frhlicher Kragen.
ndt] Vff einen vollen bauch stehet ein frlich haupt.
d] Er ikke skke-piben fuld, saa snarrer den ei heller.
d] Fuld mave fder ei subtile tanker.
d] Naar bugen er fuld, da er hovedet glad.
d] Naar maven er fuld, es hovedet lystigt.
d] Paa en fuld bug sidder et lystig hoved.
fr] Quand on sort d'un bon repas, que tout est bien ici-bas.
ho] Als het buikje vol is, is het hoofd blij.
ho] Op eenen vollen buik staat een vrolijk hoofd.
la] Dum satur est venter, gaudet caput inde libenter.
la] Tunc caput est laetum, cum dape corpus quando repletum.
la] Venter farcitus ludit non veste politus.
sd] Ae skopar fulbuk ok ey fagher klaedhe.

Auf einem Vulkan tanzen.

Auf einem Wagen mit Ochsen bespannt, versuche es, einen Hasen zu fangen.

Auf einem Weg, wo viel gefahren wird, wchst kein Gras.

Auf einem Wege zwei Geschfte besorgen.
it] Far un viaggio e due servigi.

Auf einem weien Tuch ist ein Flhkleck leichtlich zu sehen.

Auf einem weiten Weg erkennst du die Kraft eines Pferdes.
An einem langen Tag erkennst du das Herz eines Menschen.

Auf einem weiten Weg gibt es keine leichten Lasten.
China

Auf einem wetzstein ohne wsser macht man selten scharpfe messer.

Auf einem zugerittenen Pferde stolpert man nicht leicht.
i] Es trstet sich ein Diener fr den Fall damit, dass seine Auserwhlte keine Jungfer mehr sei. 'Was kann man machen?' sagt er. 'Ein gebahnter Weg ist gut zu gehen und auf einem zugerittenen Pferde stolpert man nicht leicht.'

Auf einen alten Mann gehrt ein junges Mdchen.

Auf einen Anlauf geht keine Festung ber.

Auf einen Augenblick Genuss, folgt ein Jahr Verdruss.

Auf einen Bambusstock kann man sich sttzen, nicht aber auf einem Strick.

Auf einen Baum mit Frchten wirft man Steine.
t] Meyveli ağa taşlanır.

Auf einen Baum, der sich neigt, klettern auch die Ziegen.

Auf einen Befehl gibt es keine Antwort.
i] Von den Gurkhas, der herrschenden Schicht in Nepal seit dem 18. Jh..

Auf einen Bettlerrock gehren keine Tressen.
i] Eher als auf das Kleid freier Mnner.

Auf einen Block gehrt ein groer Keil.

Auf einen bloen Ausruf hin lsst sich kein Haus bauen.

Auf einen bsen (schlechten) Markt gehrt ein guter Mut.
fr] Il faut faire bonne mine mauvais jeu.
ho] Op eene kwade markt zal men teren.
la] In re mala, utere animo bono.

Auf einen bsen Anfang folgt selten ein gutes Ende.

Auf einen bsen Grind gehret eine scharfe Lauge.

Auf einen bsen Grind gehrt eine scharfe Lauge.

Auf einen bsen Ochsen gehrt ein bses Joch.
Wendische Lausitz

Auf einen bsen Schwr gehrt ein scharfes Pflaster.

Auf einen bsen Tag folgt selten eine gute Nacht.
en] A bad day never hath a good nigth.

Auf einen bsen Tag gehrt ein guter Abend.
i] Man soll Sorgen und Streit nicht mit ins Bett nehmen.

Auf einen Bug segeln.
i] Geraden Gang, Lauf halten, tun wie man gewohnt ist, konsequent handeln.
ho] Het moet over dien boeg gaan.
dt] Die Sache muss so angefangen werden.
ho] Hij wendt het over alle boegen.
dt] Etwas auf jede Art versuchen.
ho] Hij wendt het over eenen anderen boeg.
dt] Eine andere Richtung einschlagen, es auf eine andere Weise versuchen.

Auf einen das Auge werfen, wo man drauf sitzt.
Schlesien
i] Ihm den Blicken kehren, sich verchtlich von ihm abwenden.

Auf einen dicken Nagel gehrt ein groer Hammer.
Italien
it] A grosso chiodo grosso martello.

Auf einen Dukaten kommen viele Pfennige.

Auf einen eisernen amboss gehrt ein eiserner Hammer.
z] Eines bist du dem Leben schuldig: Handle oder bleib im Recht, bist du Amboss, sei geduldig, bist du Hammer, schlage zu!
la] Incudi ferreae, malleus ferreus.

Auf einen Ermdeten wird gewartet, mit einem Toten kann man nichts machen.
Estland

Auf einen Eselskopf sind (alle) Laugen umsonst.

Auf einen Eselskopf sind Laugen umsonst.

Auf einen fetten Mittag folgt ein magerer Abend.
d] Paa et feed middags-maaltid flger gierne en mager nadvere.

Auf einen filzigen Arsch kommt keine weite Bxen (Hose).
ho] Over eenen naauwen aars komt niets ruims.

Auf einen fremden Hund (o. geduldigen Esel) schlgt alles ein.

Auf einen freundlichen Mrz folgt ein freundlicher April.
Westfalen

Auf einen frhlichen Abend folgt ein trauriger Morgen.
i] Hier ist hauptschlich der Polterabend gemeint.

Auf einen frhlichen Trunk letstlich einen seligen sprung.

Auf einen Fu sieht man keine Maus mehr im Getreide.
Niederlausitz
i] Um die Dichtigkeit der Halme eines Getreidefeldes zu bezeichnen.

Auf einen geduldigen Esel schlgt alles ein.

Auf einen gelinden Winter folgt ein guter Frhling und Sommer.
Mecklenburg.

Auf einen Genuesen sieben Juden und ein Florentiner.
Italien

Auf einen geschlossenen Mund setzt sich keine Fliege.
t] Kapalı ağıza sinek konmaz.

Auf einen g'lde haben.
Obersterreich
i] Eine Ladung von Beschuldigungen, Vorwrfen u.s.w. bereit haben.

Auf einen goldenen Scho will sich jeder setzen.
Petersburg

Auf einen Gottberat wird viel angefangen.
i] Aufs geratewohl, die Hinausfuhrung Gott berlassend und bergebend.

Auf einen gottlobigen Tod (Todesfall) kommt gern ein trauriger.
schweiz] Uf en gottlobige Tod chumt glii en trurige.

Auf einen grindigen Kopf gehrt eine scharffe Lauge.
i] Ich leugne dieses nicht, dass von der Farbe man oft wie ein Blinder spricht. Es reimt sich manches Wort, wie eine Faust aufs Auge, und mancher harter Kopf verdienet scharffe Lauge.
bm] Na prasivou hlavu ostr louh.
d] Til skurvede hoveder hrer skarpeste lud.
fr] A chair de loup, sauce de chien.

Auf einen groben Keil gehrt ein grober Schlgel.

Auf einen groben Klotz gehrt ein grober Keil.

Auf einen groben Klotz gehrt ein grober Keil.
i] Die Grobheit scheint oft wirklich ntig zu sein, weil man ohne dieselbe zuweilen kaum zum Ziel kommen drfte. Dies franzsische Sprichwort soll folgenden Ursprung haben. Als Jean de la Bruyre, Mitglied der franzsischen Akademie, im Jahre 1687 seine Schilderung des Theophrast und der Sitten des Jahrhunderts herausgegeben hatte, wurde sie von allen Seiten mit groer Begier gelesen. Allein da es wenig Groe seiner Zeit gab, die sich in den verschiedenen Schilderungen nicht zu erkennen glaubten oder getroffen fhlten, so zog man sich so viel als mglich von dem, Verfasser zurck; und wenn man mit ihm verkehrte, so geschah es nur aus Klugheit, um der Schrfe seiner Feder zu entgehen. Einst fragte ihn der Sekretr des Knigs, Franois de Cuillres, wie es wohl komme, dass er alle seine Feinde unter den angesehenen Leuten und seine Freunde unter der wahren Canaille habe. 'Mein Herr', antwortete La Bruyre, 'Salbe den Gemeinen und er wird dich fusten, fuste ihn und er wird dich salben.' Dem Knige gefiel diese Antwort, folglich auch dem ganzen Hofe; und so wiederholte man sie, um den Gedanken auszudrcken, dass, je mehr man den Schlechten Gutes tue, desto undankbarer sie seien, mit je mehr Hrte man sie behandele, je biegsamer und schmiegsamer, je verbindlicher und dienstfertiger sie werden.
en] A knotty piece of timber must have smooth wedges.
fr] A rude ne, rude nier.
it] A carne di lupo zanne di cane.
it] Tal guaina, tal coltello.
la] Malo arboris nodo malus cunens requirendus est.
sp] A mal nudo, mal cuo.
sp] Tal tronco, tal hacha.

Auf einen groben Klotz
Gehrt ein grober Keil:
Die Antwort auf ein Maul voll Drecks und Spotts
Wird hierzuland' dir in Fraktur zuteil.
W. A. Krger, Sprche in Reimen: Deutsche Sprichwrter

Auf einen groben Sack gehrt ein grober Fleck.
Wien

Auf einen groen Arsch gehrt eine groe Hose.

Auf einen groen Herrn und ein altes Gelnder muss man sich nicht sttzen.

Auf einen groen Klumpen gehrt eine schwere Perle.

Auf einen grnen Zweig kommen.

Auf einen guten Bissen gehrt ein guter Trunk.

Auf einen guten Festtag folgt ein schlechter Werktag.
fr] Il n'y a pas de bonne fte, sans lendemain.

Auf einen guten Fisch wartet der Fischer nicht zu lange.

Auf einen guten Hger folgt ein guter Seckelfeger.

Auf einen guten Jahrmarkt folgt ein schlechter Wochenmarkt.
bm] Po jarmarku zl trh.
pl] Po jarmarku zły targ.

Auf einen guten Menschen kommen drei schlimme.
d] For et godt menneske maae man afregne fem onde.

Auf einen guten Montag folgt ein bser Samstag.

Auf einen guten Sammler folgt ein guter Zerstreuer.
d] Efter en god avler kommer en god der.

Auf einen guten Schlaf gehrt ein gutes Frhstck.

Auf einen guten Stangenwurf borgt kein Kellerwirt ein Glas Wein.

Auf einen guten tag dancke Gott, einen bsen tag nimb auch frlieb.
d] Paa den gode dag skal man tale og gire godt.

Auf einen guten Vormittag folgt ein schlechter Nachmittag.
Sachsen

Auf einen hacken, ein-, loshacken

Auf einen Hafen beim Feuer und auf Jungfrauen muss man immer schauen.
ho] De pot is eene jufvrouw: zij moet op den tijd bedient worden.

Auf einen hmmern, loshmmern

Auf einen harten (o. groben, knorrigen) Ast gehrt ein harter (o. grober, derber) Keil.
la] Malo nodo malus quaerendus est cuneus.

Auf einen harten Amboss gehrt ein Hammer von Federn.

Auf einen harten Klotz gehrt ein harter Keil.
ndt] Op'n gruowen Kloss hoert ock en gruowen Pol (o. Kl). Grafschaft Mark
ndt] Uf an groaben Kloz gehrt a guder Keil. Schlesien
ndt] Uffen grobe Knittel gehiert a horter Keil.
ndt] Up'n grawen Knast hrt n grawen Kiel.
ndt] Upp ennen growwen Knppel gehrt en growwen Kl.
bm] Ka tvrd spalek tvrd kln.
en] A knotty piece of timber must have smooth wedges.
fr] A vilain, vilain et demi.
fr] Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra.
fr] A rude ne, rude nier.
it] A carne di lupo zanne di cane.
it] Tal guaina, tal coltello.
la] Crassi crassis delectantur.
la] Duro nodo durus quaerendus est cuneus.
la] Malo arboris nodo malus cunens requirendus est. Hieronymus, Epistulae
la] Malo nodo malus querendus est cuneus. Erasmus, Adagia
la] Qualis caudex, talis cuneus.
sp] A mal udo, mal cuo.
sp] Tal tronco, tal hacha.
un] A kemny ft kemny kkel hasittyak.

Auf einen harten Knorren gehrt ein harter Keil.
bm] Na tvrd suk tvrdho třeba klinu a palice.
bm] Spičat klin na zavil suk.
ho] Op eenen groven kwast heeft men eenen scherpen beitel (eene scherpebijl) noodig.
la] Malo nodo malus cuneus quaerendus.
pl] Na twardy sęk twardego klina portrzeba.

Auf einen harten Rcken gehrt eine scharfe Peitsche.

Auf einen hauen, einhauen; drauf loshauen; auf einen losschlagen

Auf einen heien Sommer folgt ein kalter (strenger) Winter.

Auf einen heiteren Tag folgt oft eine trbe Nacht.
bm] Co den, to radost, ale slz neubv.
bm] Den mrk noc, a človĕk zalost.
it] Per un giorno di gioia souvente se n h mille di noia.

Auf einen heiteren und warmen September folgt gern ein trber und rauher Oktober.

Auf einen Hieb fllt kein (Eich-)Baum.
i] Empfiehlt Beharrlichkeit und Ausdauer in einem begonnenen guten Werke.
z] Auf einen Hieb fllt nie ein Baum, der schwankende der Freiheit kaum; Ein Trunk erschpft noch keinen Bronnen, ein Schuss macht keine Schlacht gewonnen; Ein Ruber ist noch keine Mauth, Rom nicht in einem Tag erbaut; Nicht Sommer wird's durch eine Schwalbe, ja, nicht einmal durch anderthalbe; ein Wlkchen lscht noch nicht die Sonne, ein Kindchen macht noch keine Nonne; ein Seufzer keinen Knutenthron, ein Schafskopf keine Nation; ein Sklave keinen Archidux, ein rotes Haar noch keinen Fuchs. Neuer Reineke Fuchs von Glasbrenner, Leipzig 1866
fr] Du premier coup n'echet pas l'arbre.
fr] On n'abat pas un chne d'un seul coup.
fr] Paris n'a pas t bti en un jour.

Auf einen Hieb fllt kein Baum.

Auf einen Jngling, den die Scham noch schmckt,
Ist der Teufel wie verrckt.
sp] Al mozo (page) vergonzozo, el diable le lleva (truxo) a palacio.

Auf einen Juristenfund denken.
i] Durch Prozesse die frstliche und Staatskasse fllen.

Auf einen Kahn soll man nicht alles laden.

Auf einen kargen Sparer folgt meist ein wilder Zehrer.

Auf einen kleinen Esel steigt sich's leicht.
en] Low ass is easy to ride on.

Auf einen Klugen kommen tausend Dumme, auf ein kluges Wort kommen tausend dumme, und dieses Tausend erstickt alles, darum geht es so zh voran ...
Anton Tschechov, Notizbcher

Auf einen knorrigen Ast gehrt ein derber Keil.

Auf einen Koch gehren drei Kellner.
i] Die Deutschen lieben das Trinken mehr als das Essen.

Auf einen kochenden (siedenden) Topf setzt sich keine Fliege.
it] A pentola, che bolle, non s' accostano mosche.

Auf einen krummen Baum stellt man sich, wenn man einen geraden fllt.

Auf einen leeren Kornboden kommt keine Maus.
ho] Op ledige graanzoldere komen geene kalanders.

Auf einen Lober kommen zehn Schelter.

<<< operone >>>

DEUTSCH
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040 0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0068 0069 0070 0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080 0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090 0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120 0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130 0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140 0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150 0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160 0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170 0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180 0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190 0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250 0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340 0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350 0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400 0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450 0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500 0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510 0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520 0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530 0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540 0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550 0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560 0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570 0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580 0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590 0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600 0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610 0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620 0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630 0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640 0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650 0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660 0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670 0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680 0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690 0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699 0700 0701 0702 0703 0704 0705 0706 0707 0708 0709 0710 0711 0712 0713 0714 0715 0716 0717 0718 0719 0720 0721 0722 0723 0724 0725 0726 0727 0728 0729 0730 0731 0732 0733 0734 0735 0736 0737 0738 0739 0740 0741 0742 0743 0744 0745 0746 0747 0748 0749 0750 0751 0752 0753 0754 0755 0756 0757 0758 0759 0760 0761 0762 0763 0764 0765 0766 0767 0768 0769 0770 0771 0772 0773 0774 0775 0776 0777 0778 0779 0780 0781 0782 0783 0784 0785 0786 0787 0788 0789 0790 0791 0792 0793 0794 0795 0796 0797 0798 0799 0800 0801 0802 0803 0804 0805 0806 0807 0808 0809 0810 0811 0812 0813 0814 0815 0816 0817 0818 0819 0820 0821 0822 0823 0824 0825 0826 0827 0828 0829 0830 0831 0832 0833 0834 0835 0836 0837 0838 0839 0840 0841 0842 0843 0844 0845 0846 0847 0848 0849 0850 0851 0852 0853 0854 0855 0856 0857 0858 0859 0860 0861 0862 0863 0864 0865 0866 0867 0868 0869 0870 0871 0872 0873 0874 0875 0876 0877 0878 0879 0880 0881 0882 0883 0884 0885 0886 0887 0888 0889 0890 0891 0892 0893 0894 0895 0896 0897 0898 0899 0900 0901 0902 0903 0904 0905 0906 0907 0908 0909 0910 0911 0912 0913 0914 0915 0916 0917 0918 0919 0920 0921 0922 0923 0924 0925 0926 0927 0928 0929 0930 0931 0932 0933 0934 0935 0936 0937 0938 0939 0940 0941 0942 0943 0944 0945 0946 0947 0948 0949 0950 0951 0952 0953 0954 0955 0956 0957 0958 0959 0960 0961 0962 0963 0964 0965 0966 0967 0968 0969 0970 0971 0972 0973 0974 0975 0976 0977 0978 0979 0980 0981 0982 0983 0984 0985 0986 0987 0988 0989 0990 0991 0992 0993 0994 0995 0996 0997 0998 0999
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LATEINISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH