• [english4] 12
    Douay-Rheims 1899 American Edition
  • Genesis Exodus Leviticus Numbers Deuteronomy Joshua Judges


    Leviticus

    1And the Lord called Moses, and spoke to him from the tabernacle of the testimony, saying:
    1Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man among you that shall offer to the Lord a sacrifice of the cattle, that is, offering victims of oxen and sheep,
    1If his offering be a holocaust, and of the herd, he shall offer a male without blemish, at the door of the testimony, to make the Lord favourable to him:
    1And he shall put his hand upon the head of the victim, and it shall be acceptable, and help to its expiation.
    1And he shall immolate the calf before the Lord, and the priests the sons of Aaron shall offer the blood thereof, pouring it round about the altar, which is before the door of the tabernacle.
    1And when they have flayed the victim, they shall cut the joints into pieces,
    1And shall put fire on the altar, having before laid in order a pile of wood:
    1And they shall lay the parts that are cut out in order thereupon, to wit, the head, and all things that cleave to the liver,
    1The entrails and feet being washed with water: and the priest shall burn them upon the altar for a holocaust, and a sweet savour to the Lord.
    1And if the offering be of the hocks, a holocaust of sheep or of goats, he shall offer a male without blemish:
    1And he shall immolate it at the side of the altar that looketh to the north, before the Lord: but the sons of Aaron shall pour the blood thereof upon the altar round about:
    1And they shall divide the joints, the head, and all that cleave to the liver: and shall lay them upon the wood, under which the fire is to be put:
    1But the entrails and the feet they shall wash with water. And the priest shall offer it all and burn it all upon the altar for a holocaust, and most sweet savour to the Lord.
    1But if the oblation of a holocaust to the Lord be of birds, of turtles, or of young pigeons,
    1The priest shall offer it at the altar: and twisting back the neck, and breaking the place of the wound, he shall make the blood run down upon the brim of the altar.
    1But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out,
    1And he shall break the pinions thereof, and shall not cut, nor divide it with a knife, and shall burn it upon the altar, putting fire under the wood. It is a holocaust and oblation of most sweet savour to the Lord.
    2When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
    2And shall bring it to the sons of Aaron the priests: and one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense, and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.
    2And the remnant of the sacrifice shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
    2But when thou offerest a sacrifice baked in the oven of flour, to wit, loaves without leaven, tempered with oil, and unleavened wafers, anointed with oil:
    2If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven,
    2Thou shalt divide it into little pieces, and shalt pour oil upon it.
    2And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil:
    2And when thou offerest it to the Lord, thou shalt deliver it to the hands of the priest.
    2And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.
    2And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
    2Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven, neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.
    2You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,
    2Whatsoever sacrifice thou offerest, thou shalt season it with salt, neither shalt thou take away the salt of the covenant of thy God from thy sacrifice. In all thy oblations thou shalt offer salt.
    2But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal, and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord,
    2Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.
    2Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.
    3And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, and he will offer of the herd, whether male or female, he shall offer them without blemish before the Lord.
    3And he shall lay his hand upon the head of his victim, which shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony, and the sons of Aaron the priests shall pour the blood round about upon the altar.
    3And they shall offer of the sacrifice of peace offerings, for an oblation to the Lord, the fat that covereth the entrails, and all the fat that is within.
    3The two kidneys with the fat wherewith the flanks are covered, and the caul of the liver with the two little kidneys.
    3And they shall burn them upon the altar, for a holocaust, putting fire under the wood: for an oblation of most sweet savour to the Lord.
    3But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
    3If he offer a lamb before the Lord,
    3He shall put his hand upon the head of his victim: and it shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
    3And they shall offer of the victim of peace offerings a sacrifice to the Lord: the fat and the whole rump,
    3With the kidneys, and the fat that covereth the belly and all the vitals and both the little kidneys, with the fat that is about the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
    3And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord.
    3If his offering be a goat, and he offer it to the Lord,
    3He shall put his hand upon the head thereof: and shall immolate it in the entry of the tabernacle of the testimony. And the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
    3And they shall take of it for the food of the Lord's fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts:
    3The two little kidneys with the caul that is upon them which is by the flanks, and the fat of the liver with the little kidneys:
    3And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's.
    3By a perpetual law for your generations, and in all your habitations: neither blood nor fat shall you eat at all.
    4And the Lord spoke to Moses, saying:
    4Say to the children of Israel: The soul that sinneth through ignorance, and doth any thing concerning any of the commandments of the Lord, which he commanded not to be done:
    4If the priest that is anointed shall sin, making the people to offend, he shall offer to the Lord for his sin a calf without blemish.
    4And he shall bring it to the door of the testimony before the Lord, and shall put his hand upon the head thereof, and shall sacrifice it to the Lord.
    4He shall take also of the blood of the calf, and carry it into the tabernacle of the testimony.
    4And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
    4And he shall put some of the same blood upon the horns of the altar of the sweet incense most acceptable to the Lord, which is in the tabernacle of the testimony. And he shall pour all the rest of the blood at the foot of the altar of holocaust in the entry of the tabernacle.
    4And he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:
    4The two little kidneys, and the caul that is upon them, which is by the hanks, and the fat of the liver with the little kidneys,
    4As it is taken off from the calf of the sacrifice of peace offerings, and he shall burn them upon the altar of holocaust.
    4But the skin and all the flesh with the head and the feet and the bowels and the dung,
    4And the rest of the body he shall carry forth without the camp into a clean place where the ashes are wont to be poured out, and he shall burn them upon a pile of wood, they shall be burnt in the place where the ashes are poured out.
    4And if all the multitude of Israel shall be ignorant, and through ignorance shall do that which is against the commandment of the Lord,
    4And afterwards shall understand their sin, they shall offer for their sin a calf, and shall bring it to the door of the tabernacle.
    4And the ancients of the people shall put their hands upon the head thereof before the Lord. And the calf being immolated in the sight of the Lord,
    4The priest that is anointed shall carry of the blood into the tabernacle of the testimony.
    4And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
    4And he shall put of the same blood on the horns of the altar that is before the Lord, in the tabernacle of the testimony: and the rest of the blood he shall pour at the foot of the altar of holocaust, which is at the door of the tabernacle of the testimony.
    4And all the fat thereof he shall take off, and shall burn it upon the altar:
    4Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
    4But the calf itself he shall carry forth without the camp, and shall burn it as he did the former calf: because it is for the sin of the multitude.
    4If a prince shall sin, and through ignorance do any one of the things that the law of the Lord forbiddeth,
    4And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord.
    4And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,
    4The priest shall dip his finger in the blood of the victim for sin, touching therewith the horns of the altar of holocaust, and pouring out the rest at the foot thereof.
    4But the fat he shall burn upon it, as is wont to be done with the victims of peace offerings: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
    4And if any one of the people of the land shall sin through ignorance, doing any of those things that by the law of the Lord are forbidden, and offending,
    4And shall come to know his sin, he shall offer a she goat without blemish.
    4And he shall put his hand upon the head of the victim that is for sin, and shall immolate it in the place of the holocaust.
    4And the priest shall take of the blood with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and shall pour out the rest at the foot thereof.
    4But taking off all the fat, as is wont to be taken away of the victims of peace offerings, he shall burn it upon the altar, for a sweet savour to the Lord: and he shall pray for him, and it shall be forgiven him.
    4But if he offer of the flock a victim for his sin, to wit, an ewe without blemish:
    4He shall put his hand upon the head thereof, and shall immolate it in the place where the victims of holocausts are wont to be slain.
    4And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and the rest he shall pour out at the foot thereof.
    4All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord: and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.
    5If any one sin, and hear the voice of one swearing, and is a witness either because he himself hath seen, or is privy to it: if he do not utter it, he shall bear his iniquity.
    5Whosoever toucheth any unclean thing, either that which hath been killed by a beast, or died of itself, or any other creeping thing: and forgetteth his uncleanness, he is guilty, and hath offended:
    5And if he touch any thing of the uncleanness of man, according to any uncleanness wherewith he is wont to be defiled, and having forgotten it, come afterwards to know it, he shall be guilty of an offence.
    5The person that sweareth, and uttereth with his lips, that he would do either evil or good, and bindeth the same with an oath, and his word, and having forgotten it afterwards understandeth his offence,
    5Let him do penance for his sin,
    5And offer of the flocks an ewe lamb, or a she goat, and the priest shall pray for him and for his sin:
    5But if he be not able to offer a beast, let him offer two turtles, or two young pigeons to the Lord, one for sin, and the other for a holocaust,
    5And he shall give them to the priest: who shall offer the first for sin, and twist back the head of it to the little pinions, so that it stick to the neck, and be not altogether broken off.
    5And of its blood he shall sprinkle the side of the altar, and whatsoever is left, he shall let it drop at the bottom thereof, because it is for sin.
    5And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
    5And if his hand be not able to offer two turtles, or two young pigeons, he shall offer for his sin the tenth part of an ephi of flour. He shall not put oil upon it, nor put any frankincense thereon, because it is for sin:
    5And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it:
    5Praying for him and making atonement: but the part that is left, he himself shall have for a gift.
    5And the Lord spoke to Moses, saying:
    5If any one shall sin through mistake, transgressing the ceremonies in those things that are sacrificed to the Lord, he shall offer for his offence a ram without blemish out of the flocks, that may be bought for two sicles, according to the weight of the sanctuary:
    5And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram, and it shall be forgiven him.
    5If any one sin through ignorance, and do one of those things which by the law of the Lord are forbidden, and being guilty of sin, understand his iniquity,
    5He shall offer of the hocks a ram without blemish to the priest, according to the measure and estimation of the sin: and the priest shall pray for him, because he did it ignorantly: and it shall be forgiven him,
    5Because by mistake he trespassed against the Lord.
    6The Lord spoke to Moses, saying:
    6Whosoever shall sin, and despising the Lord, shall deny to his neighbour the thing delivered to his keeping, which was committed to his trust; or shall by force extort any thing, or commit oppression;
    6Or shall find a thing lost, and denying it, shall also swear falsely, or shall do any other of the many things, wherein men are wont to sin:
    6Being convicted of the offence, he shall restore
    6All that he would have gotten by fraud, in the principal, and the fifth part besides to the owner, whom he wronged.
    6Moreover for his sin he shall offer a ram without blemish out of the flock, and shall give it to the priest, according to the estimation and measure of the offence:
    6And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.
    6And the Lord spoke to Moses, saying:
    6Command Aaron and his sons: This is the law of a holocaust: It shall be burnt upon the altar, all night until morning: the fire shall be of the same altar.
    6The priest shall be vested with the tunick and the linen breeches, and he shall take up the ashes of that which the devouring fire hath burnt, and putting them beside the altar,
    6Shall put off his former vestments, and being clothed with others, shall carry them forth without the camp, and shall cause them to be consumed to dust in a very clean place,
    6And the fire on the altar shall always burn, and the priest shall feed it, putting wood on it every day in the morning, and laying on the holocaust, shall burn thereupon the fat of the peace offerings.
    6This is the perpetual fire which shall never go out on the altar.
    6This is the law of the sacrifice and libations, which the children of Aaron shall offer before the Lord, and before the altar.
    6The priest shall take a handful of the flour that is tempered with oil, and all the frankincense that is put upon the flour: and he shall burn it on the altar for a memorial of most sweet odour to the Lord:
    6And the part of the flour that is left, Aaron and his sons shall eat, without leaven: and he shall eat it in the holy place of the court of the tabernacle.
    6And therefore it shall not be leavened, because part thereof is offered for the burnt sacrifice of the Lord. It shall be most holy, as that which is offered for sin and for trespass.
    6The males only of the race of Aaron shall eat it. It shall be an ordinance everlasting in your generations concerning the sacrifices of the Lord: Every one that toucheth them shall be sanctified.
    6And the Lord spoke to Moses, saying:
    6This is the oblation of Aaron, and of his sons, which they must offer to the Lord, in the day of their anointing: They shall offer the tenth part of an ephi of flour for a perpetual sacrifice, half of it in the morning, and half of it in the evening:
    6It shall be tempered with oil, and shall be fried in a fryingpan.
    6And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord, and it shall be wholly burnt on the altar.
    6For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire, neither shall any man eat thereof.
    6And the Lord spoke to Moses, saying:
    6Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin: in the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.
    6The priest that offereth it, shall eat it in a holy place, in the court of the tabernacle.
    6Whatsoever shall touch the flesh thereof, shall be sanctified. If a garment be sprinkled with the blood thereof, it shall be washed in a holy place.
    6And the earthen vessel, wherein it was sodden, shall be broken, but if the vessel be of brass, it shall be scoured, and washed with water.
    6Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.
    6For the victim that is slain for sin, the blood of which is carried into the tabernacle of the testimony to make atonement in the sanctuary, shall not be eaten, but shall be burnt with fire.
    7This also is the law of the sacrifice for a trespass, it is most holy:
    7Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar.
    7They shall offer thereof the rump and the fat that covereth the entrails:
    7The two little kidneys, and the fat which is by the flanks, and the caul of the liver with the little kidneys.
    7And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
    7Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.
    7As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it.
    7The priest that offereth the victim of holocaust, shall have the skin thereof.
    7And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest's that offereth it:
    7Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another.
    7This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord.
    7If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:
    7Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings:
    7Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest's that shall pour out the blood of the victim.
    7And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning.
    7If any man by vow, or of his own accord offer a sacrifice, it shall in like manner be eaten the same day: and if any of it remain until the morrow, it is lawful to eat it:
    7But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire.
    7If any man eat of the flesh of the victim of peace offerings on the third day, the oblation shall be of no effect, neither shall it profit the offerer: yea rather whatsoever soul shall defile itself with such meat, shall be guilty of transgression.
    7The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it.
    7If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people.
    7And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
    7And the Lord spoke to Moses, saying:
    7Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
    7The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses.
    7If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
    7Moreover you shall not eat the blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts.
    7Every one that eateth blood, shall perish from among the people.
    7And the Lord spoke to Moses, saying:
    7Speak to the children of Israel, saying: He that offereth a victim of peace offerings to the Lord, let him offer therewith a sacrifice also, that is, the libations thereof.
    7He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast: and when he hath offered and consecrated both to the Lord, he shall deliver them to the priest,
    7Who shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
    7The right shoulder also of the victims of peace offerings shall fall to the priest for firstfruits.
    7He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
    7For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel.
    7This is the anointing of Aaron and his sons, in the ceremonies of the Lord, in the day when Moses offered them, that they might do the office of priesthood,
    7And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations.
    7This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings:
    7Which the Lord appointed to Moses in mount Sinai, when he commanded the children of Israel, that they should offer their oblations to the Lord in the desert of Sinai.
    8And the Lord spoke to Moses, saying:
    8Take Aaron with his sons, their vestments, and the oil of unction, a calf for sin, two rams, a basket with unleavened bread,
    8And thou shalt gather together all the congregation to the door of the tabernacle.
    8And Moses did as the Lord had commanded. And all the multitude being gathered together before the door of the tabernacle,
    8He said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.
    8And immediately he offered Aaron and his sons: and when he had washed them,
    8He vested the high priest with the strait linen garment, girding him with the girdle, and putting on him the violet tunick, and over it he put the ephod,
    8And binding it with the girdle, he fitted it to the rational, on which was Doctrine and Truth.
    8He put also the mitre upon his head: and upon the mitre over the forehead, he put the plate of gold, consecrated with sanctification, as the Lord had commanded him.
    8He took also the oil of unction, with which he anointed the tabernacle, with all the furniture thereof.
    8And when he had sanctified and sprinkled the altar seven times, he anointed it, and all the vessels thereof, and the laver with the foot thereof, he sanctified with the oil.
    8And he poured it upon Aaron's head, and he anointed and consecrated him:
    8And after he had offered his sons, he vested them with linen tunicks, and girded them with girdles, and put mitres on them as the Lord had commanded.
    8He offered also the calf for sin: and when Aaron and his sons had put their hands upon the head thereof,
    8He immolated it: and took the blood, and dipping his finger in it, he touched the horns of the altar round about. Which being expiated, and sanctified, he poured the rest of the blood at the bottom thereof.
    8But the fat that was upon the entrails, and the caul of the liver, and the two little kidneys, with their fat, he burnt upon the altar:
    8And the calf with the skin, and the flesh and the dung, he burnt without the camp, as the Lord had commanded.
    8He offered also a ram for a holocaust: and when Aaron and his sons had put their hands upon its head,
    8He immolated it, and poured the blood thereof round about upon the altar.
    8And cutting the ram into pieces, the head thereof, and the joints, and the fat he burnt in the fire,
    8Having first washed the entrails, and the feet, and the whole ram together he burnt upon the altar, because it was a holocaust of most sweet odour to the Lord, as he had commanded him.
    8He offered also the second ram, in the consecration of priests: and Aaron, and his sons put their hands upon the head thereof:
    8And when Moses had immolated it, he took of the blood thereof, and touched the tip of Aaron's right ear, and the thumb of his right hand, and in like manner also the great toe of his right foot.
    8He offered also the sons of Aaron: and when with the blood of the ram that was immolated, he had touched the tip of the right ear of every one of them, and the thumbs of their right hands, and the great toes of their right feet, the rest he poured on the altar round about:
    8But the fat, and the rump, and all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys with their fat, and with the right shoulder, he separated.
    8And taking out of the basket; of unleavened bread, which was before the Lord, a loaf without leaven, and a cake tempered with oil and a wafer, he put them upon the fat, and the right shoulder,
    8Delivering all to Aaron, and to his sons: wile having lifted them up before the Lord,
    8He took them again from their hands, and burnt them upon the altar of holocaust, because it was the oblation of consecration, for a sweet odour of sacrifice to the Lord.
    8And he took of the ram of consecration, the breast for his portion, elevating it before the Lord, as the Lord had commanded him.
    8And taking the ointment, and the blood that was upon the altar, he sprinkled Aaron, and his vestments, and his sons, and their vestments with it.
    8And when he had sanctified them in their vestments, he commanded them, saying: Boil the flesh before the door of the tabernacle, and there eat it. Eat ye also the loaves of consecration, that are laid in the basket, as the Lord commanded me, saying: Aaron and his sons shall eat them:
    8And whatsoever shall be left of the flesh and the leaves, shall be consumed with fire.
    8And you shall not go out of the door of the tabernacle for seven days, until the day wherein the time of your consecration shall be expired. For in seven days the consecration is finished:
    8As at this present it hath been done, that the rite of the sacrifice might be accomplished.
    8Day and night shall you remain in the tabernacle observing the watches of the Lord, lest you die: for so it hath been commanded me.
    8And Aaron and his sons did all things which the Lord spoke by the hand of Moses.
    9And when the eighth day was come, Moses called Aaron and his sons, and the ancients of Israel, and said to Aaron:
    9Take of the herd a calf for sin, and a ram for a holocaust, both without blemish, and offer them before the Lord.
    9And to the children of Israel thou shalt say: Take ye a he goat for sin, and a calf, and a lamb, both of a year old, and without blemish for a holocaust,
    9Also a bullock and a ram for peace offerings: and immolate them before the Lord, offering for the sacrifice of every one of them flour tempered with oil; for today the Lord will appear to you.
    9They brought therefore all things that Moses had commanded before the door of the tabernacle: where when all the multitude stood,
    9Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded: do it, and his glory will appear to you.
    9And he said to Aaron: Approach to the altar, and offer sacrifice for thy sin: offer the holocaust, and pray for thyself and for the people: and when thou hast slain the people's victim, pray for them, as the Lord hath commanded.
    9And forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin:
    9And his sons brought him the blood of it: and he dipped his finger therein, and touched the horns of the altar, and poured the rest at the foot thereof.
    9And the fat, and the little kidneys, and the caul of the liver, which are for sin, he burnt upon the altar, as the Lord had commanded Moses:
    9But the flesh and skins thereof he burnt with fire without the camp.
    9He immolated also the victim of holocaust: and his sons brought him the blood thereof, which he poured round about on the altar.
    9And the victim being cut into pieces, they brought to him the head and all the members, all which he burnt with fire upon the altar,
    9Having first washed the entrails and the feet with water.
    9Then offering for the sin of the people, he slew the he goat: and expiating the altar,
    9He offered the holocaust:
    9Adding in the sacrifice the libations, which are offered withal, and burning them upon the altar, besides the ceremonies of the morning holocaust.
    9He immolated also the bullock and the ram, the peace offerings of the people: and his sons brought him the blood, which he poured upon the altar round about.
    9The fat also of the bullock, and the rump of the ram, and the two little kidneys, with their fat, and the caul of the liver,
    9They put upon the breasts. And after the fat was burnt upon the altar,
    9Aaron separated their breasts, and the right shoulders, elevating them before the Lord, as Moses had commanded.
    9And stretching forth his hands to the people, he blessed them. And so the victims for sin, and the holocausts, and the peace offerings being finished, he came down.
    9And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony, and afterwards came forth and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to all the multitude:
    9And behold a fire, coming forth from the Lord, devoured the holocaust, and the fat that was upon the altar: which when the multitude saw, they praised the Lord, falling on their faces.
    10And Nadab and Abiu, the sons of Aaron, taking their censers, put fire therein, and incense on it, offering before the Lord strange fire: which was not commanded them.
    10And fire coming out from the Lord destroyed them, and they died before the Lord.
    10And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken: I will be sanctified in them that approach to me, and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.
    10And Moses called Misael and Elisaphan, the sons of Oziel, the uncle of Aaron, and said to them: Go and take away your brethren from before the sanctuary, and carry them without the camp.
    10And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.
    10And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons: Uncover not your heads, and rend not your garments, lest perhaps you die, and indignation come upon all the congregation. Let your brethren, and all the house of Israel, bewail the burning which the Lord has kindled:
    10But you shall not go out of the door of the tabernacle, otherwise you shall perish, for the oil of the holy unction is on you. And they did all things according to the precept of Moses.
    10The Lord also said to Aaron:
    10You shall not drink wine nor any thing that may make drunk, thou nor thy sons, when you enter into the tabernacle of the testimony, lest you die: because it is an everlasting precept through your generations:
    10And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:
    10And may teach the children of Israel all my ordinances which the Lord hath spoken to them by the hand of Moses.
    10And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons that were left: Take the sacrifice that is remaining of the oblation of the Lord, and eat it without leaven beside the altar, because it is holy of holies.
    10And you shall eat it in a holy place: which is given to thee and thy sons of the oblations of the Lord, as it hath been commanded me.
    10The breast also that is offered, and the shoulder that is separated, you shall eat in a most clean place, thou and thy sons, and thy daughters with thee. For they are set aside for thee and thy children, of the victims of peace offerings of the children of Israel:
    10Because they have elevated before the Lord the shoulder and the breast, and the fat that is burnt on the altar, and they belong to thee and to thy sons by a perpetual law, as the Lord hath commanded.
    10While these things were a doing, when Moses sought for the buck goat, that had been offered for sin, he found it burnt: and being angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, he said:
    10Why did you not eat in the holy place the sacrifice for sin, which is most holy, and given to you, that you may bear the iniquity of the people, and may pray for them in the sight of the Lord,
    10Especially whereas none of the blood thereof hath been carried within the holy places, and you ought to have eaten it in the sanctuary, as was commanded me?
    10Aaron answered: This day hath been offered the victim for sin, and the holocaust before the Lord: and to me what thou seest has happened: how could I eat it, or please the Lord in the ceremonies, having a sorrowful heart?
    10Which when Moses had heard he was satisfied.
    11And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
    11Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth.
    11Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
    11But whatsoever cheweth indeed the cud, and hath a hoof, but divideth it not, as the camel, and others, that you shall not eat, but shall reckon it among the unclean.
    11The cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean.
    11The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
    11And the swine, which, though it divideth the hoof, cheweth not the cud.
    11The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you.
    11These are the things that breed in the waters, and which it is lawful to eat. All that hath fins, and scales, as well in the sea, as in the rivers, and the pools, you shall eat.
    11But whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you,
    11And detestable: their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid.
    11All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
    11Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey,
    11And the kite, and the vulture, according to their kind,
    11And all that is of the raven kind, according to their likeness.
    11The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
    11The screech owl, and the cormorant, and the ibis,
    11And the swan, and the bittern, and the porphyrion,
    11The heron, and the charadrion according to its kind, the houp also, and the bat.
    11Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you.
    11But whatsoever walketh upon four feet, but hath the legs behind longer, wherewith it hoppeth upon the earth,
    11That you shall eat, as the bruchus in its kind, the attacus, and ophiomachus, and the locust, every one according to their kind.
    11But of dying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you:
    11And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled, and shall be unclean until the evening:
    11And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead, he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set.
    11Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud, shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
    11That which walketh upon hands of all animals which go on all four, shall be unclean: he that shall touch their carcasses shall be defiled until evening.
    11And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you.
    11These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth, the weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
    11The shrew, and the chameleon, and the stello, and the lizard, and the mole:
    11All these are unclean. He that toucheth their carcasses shall be unclean until the evening.
    11And upon what thing soever any of their carcasses shall fall, it shall be defiled, whether it be a vessel of wood, or a garment, or skins or haircloths; or any thing in which work is done, they shall be dipped in water, and shall be unclean until the evening, and so afterwards shall be clean.
    11But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken.
    11Any meat which you eat, if water from such a vessel be poured upon it, shall be unclean; and every liquor that is drunk out of any such vessel, shall be unclean.
    11And upon whatsoever thing any of these dead beasts shall fall, it shall be unclean: whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed, and shall be unclean.
    11But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled.
    11If it fall upon seed corn, it shall not defile it.
    11But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled.
    11If any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening:
    11And he that eateth or carrieth any thing thereof, shall wash his clothes, and shall be unclean until the evening.
    11All that creepeth upon the earth shall be abominable, neither shall it be taken for meat.
    11Whatsoever goeth upon the breast on four feet, or hath many feet, or traileth on the earth, you shall not eat, because it is abominable.
    11Do not defile your souls, nor touch aught thereof, lest you be unclean,
    11For I am the Lord your God: be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth.
    11For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
    11You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth:
    11That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.
    12And the Lord spoke to Moses, saying:
    12Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: If a woman having received seed shall bear a man child, she shall be unclean seven days, according to the days of the separation of her flowers.
    12And on the eighth day the infant shall be circumcised:
    12But she shall remain three and thirty days in the blood of her purification. She shall touch no holy thing, neither shall she enter into the sanctuary, until the days of her purification be fulfilled.
    12But if she shall bear a maid child, she shall be unclean two weeks, according to the custom of her monthly courses, and she shall remain in the blood of her purification sixty-six days.
    12And when the days of her purification are expired, for a son, or for a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of the testimony, a lamb of a year old for a holocaust, and a young pigeon or a turtle for sin, and shall deliver them to the priest:
    12Who shall offer them before the Lord, and shall pray for her, and so she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that beareth a man child or a maid child.
    12And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.
    13And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
    13The man in whose skin or flesh shalt arise a different colour or a blister, or as it were something shining, that is, the stroke of the leprosy, shall be brought to Aaron the priest, or any one of his sons.
    13And if he see the leprosy in his skin, and the hair turned white, and the place where the leprosy appears lower than the skin and the rest of the flesh: it is the stroke of the leprosy, and upon his judgment he shall be separated.
    13But if there be a shining whiteness in the skin, and not lower than the other flesh, and the hair be of the former colour, the priest shall shut him up seven days.
    13And the seventh day he shall look on him: and if the leprosy be grown no farther, and hath not spread itself in the skin, he shall shut him up again other seven days.
    13And on the seventh day, he shall look on him: if the leprosy be somewhat obscure, and not spread in the skin, he shall declare him clean, because it is but a scab: and the man shall wash his clothes, and shall be clean.
    13But if the leprosy grow again, after he was seen by the priest and restored to cleanness, he shall be brought to him,
    13And shall be condemned of uncleanness.
    13If the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest,
    13And he shall view him. And when there shall be a white colour in the skin, and it shall have changed the look of the hair, and the living flesh itself shall appear:
    13It shall be judged an inveterate leprosy, and grown into the skin. The priest therefore shall declare him unclean, and shall not shut him up, because he is evidently unclean.
    13But if the leprosy spring out running about in the skin, and cover all the skin from the head to the feet, whatsoever falleth under the sight of the eyes,
    13The priest shall view him, and shall judge that the leprosy which he has is very clean: because it is all turned into whiteness, and therefore the man shall be clean.
    13But when the live flesh shall appear in him,
    13Then by the judgment of the priest he shall be defiled, and shall be reckoned among the unclean: for live flesh, if it be spotted with leprosy, is unclean.
    13And if again it be turned into whiteness, and cover all the man,
    13The priest shall view him, and shall judge him to be clean.
    13When also there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has been healed,
    13And in the place of the ulcer, there appeareth a white scar, or somewhat red, the man shall be brought to the priest:
    13And when he shall see the place of the leprosy lower than the other flesh, and the hair turned white, he shall declare him unclean, for the plague of leprosy is broken out in the ulcer.
    13But if the hair be of the former colour, and the scar somewhat obscure, and be not lower than the flesh that is near it, he shall shut him up seven days.
    13And if it spread, he shall judge him to have the leprosy:
    13But if it stay in its place, it is but the scar of an ulcer, and the man shall be clean.
    13The flesh also and skin that hath been burnt, and after it is healed hath a white or a red scar,
    13The priest shall view it, and if he see it turned white, and the place thereof is lower than the other skin: he shall declare him unclean, because the evil of leprosy is broken out in the scar.
    13But if the colour of the hair be not changed, nor the blemish lower than the other flesh, and the appearance of the leprosy be somewhat obscure, he shall shut him up seven days,
    13And on the seventh day he shall view him: if the leprosy be grown farther in the skin, he shall declare him unclean.
    13But if the whiteness stay in its place, and be not very clear, it is the sore of a burning, and therefore he shall be cleansed, because it is only the scar of a burning.
    13If the leprosy break out in the head or the beard of a man or woman, the Priest shall see them,
    13And if the place be lower than the other flesh, and the hair yellow, and thinner than usual: he shall declare them unclean, because it is the leprosy of the head and the beard;
    13But if he perceive the place of the spot is equal with the flesh that is near it, and the hair black: he shall shut him up seven days,
    13And on the seventh day he shall look upon it. If the spot be not grown, and the hair keep its colour, and the place of the blemish be even with the other flesh:
    13The man shall be shaven all but the place of the spot, and he shall be shut up other seven days:
    13If on the seventh day the evil seem to have stayed in its place, and not lower than the other flesh, he shall cleanse him, and his clothes being washed he shall be clean.
    13But if after his cleansing the spot spread again in the skin,
    13He shall seek no more whether the hair be turned yellow, because he is evidently unclean.
    13But if the spot be stayed, and the hair be black, let him know that the man is healed, and let him confidently pronounce him clean.
    13If a whiteness appear in the skin of a man or a woman,
    13The priest shall view them. If he find that a darkish whiteness shineth in the skin, let him know that it is not the leprosy, but a white blemish, and that the man is clean.
    13The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:
    13And if the hair fall from his forehead, he is bald before and clean.
    13But if in the bald head or in the bald forehead there be risen a white or reddish colour,
    13And the priest perceive this, he shall condemn him undoubtedly of leprosy which is risen in the bald part.
    13Now whosoever shall be defiled with the leprosy, and is separated by the judgment of the priest,
    13Shall have his clothes hanging loose, his head bare, his mouth covered with a cloth, and he shall cry out that he is defiled and unclean.
    13All the time that he is a leper and unclean, he shall dwell alone without the camp.
    13A woollen or linen garment that shall have the leprosy
    13In the warp, and the woof, or a skin. or whatsoever is made of a skin,
    13If it be infected with a white or red spot, it shall be accounted the leprosy, and shall be shewn to the priest.
    13And he shall look upon it and shall shut it up seven days:
    13And on the seventh day when he looketh on it again, if he find that it if grown, it is a Axed leprosy: he shall judge the garment unclean, and every thing wherein it shall be found:
    13And therefore it shall be burnt with fire.
    13But if he see that it is not grown,
    13He shall give orders, and they shall wash that part wherein the leprosy is, and he shall shut it up other seven days.
    13And when he shall see that the former colour is not returned, nor yet the leprosy spread, he shall judge it unclean, and shall burn it with fire, for the leprosy has taken hold of the outside of the garment, or through the whole.
    13But if the place of the leprosy be somewhat dark, after the garment is washed, he shall tear it off, and divide it from that which is sound.
    13And if after this there appear in those places that before were without spot, a flying and wandering leprosy: it must be burnt with fire.
    13If it cease, he shall wash with water the parts that are pure, the second time, and they shall be clean.
    13This is the law touching the leprosy of any woollen or linen garment, either in the warp or woof, or any thing of skins, how it ought to be cleansed, or pronounced unclean.
    14And the Lord spoke to Moses, saying:
    14This is the rite of a leper, when he is to be cleansed: he shall be brought to the priest:
    14Who going out of the camp when he shall And that the leprosy is cleansed,
    14Shall command him that is to be purified, to offer for himself two living sparrows, which it is lawful to eat, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
    14And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters:
    14But the other that is alive he shall dip, with the cedar wood, and the scarlet and the hyssop, in the blood of the sparrow that is immolated:
    14Wherewith he shall sprinkle him that is to be cleansed seven times, that he may be rightly purified: and he shall let go the living sparrow, that it may fly into the field.
    14And when the man hath washed his clothes, he shall shave all the hair of his body, and shall be washed with water: and being purified, he shall enter into the camp, yet so that he tarry without his own tent seven days:
    14And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard and his eyebrows, and the hair of all his body. And having washed again his clothes, and his body,
    14On the eighth day he shall take two lambs without blemish, and an ewe of a year old without blemish, and three tenths of flour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil apart.
    14And when the priest that purifieth the man, hath presented him, and all these things before the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony,
    14He shall take a. lamb, and offer it for a trespass offering with the sextary of oil: and having offered all before the Lord,
    14He shall immolate the lamb, where the victim for sin is wont to be immolated, and the holocaust, that is, in the holy place: for as that which is for sin, so also the victim for a trespass offering pertaineth to the priest: it is holy of holies.
    14And the priest taking of the blood of the victim that was immolated for trespass, shall put it upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot:
    14And he shall pour of the sextary of oil into his own left. hand,
    14And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
    14And the rest of the oil in his left band, he shall pour upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, and upon the blood that was shed for trespass,
    14And upon his head.
    14And he shall pray for him before the Lord, and shall offer the sacrifice for sin: then shall he immolate the holocaust,
    14And put it on the altar with the libations thereof, and the man shall be rightly cleansed.
    14But if he be poor, and his hand cannot find the things aforesaid: he shall take a lamb for an offering for trespass, that the priest may pray for him, and a tenth part of hour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil,
    14And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust:
    14And he shall offer them on the eighth day of his purification to the priest, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord.
    14And the priest receiving the lamb for trespass, and the sextary of oil, shall elevate them together.
    14And the lamb being immolated, he shall put of the blood thereof upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand, and the great toe of his right foot:
    14But he shall pour part of the oil into his own left hand,
    14And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:
    14And he shall touch the tip of the right ear of him that is cleansed, and the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, in the place of the blood that was shed for trespass.
    14And the other part of the oil that is in his left hand, he shall pour upon the head of the purified person, that he may appease the Lord for him.
    14And he shall offer a turtle, or young pigeon,
    14One for trespass, and the other for a holocaust, with their libations.
    14This is the sacrifice of a leper, that is not able to have all things that appertain to his cleansing.
    14And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
    14When you shall be come into the land of Chanaan, which I will give you for a possession, if there be the plague of leprosy in a house,
    14He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house,
    14And he shall command, that they carry forth all things out of the house, before he go into it, and see whether it have the leprosy, lest all things become unclean that are in the house. And afterwards he shall go in to view the leprosy of the house.
    14And if he see in the walls thereof as it were little dints, disfigured with paleness or redness, and lower than all the rest,
    14He shall go out of the door of the house, and forthwith shut it up seven days,
    14And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
    14He shall command, that the stones wherein the leprosy is, be taken out, and cast without the city into an unclean place:
    14And that the house be scraped on the inside round about, and the dust of the scraping be scattered without the city into an unclean place:
    14And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar.
    14But if, after the stones be taken out, and the dust scraped off, and it be plastered with other earth,
    14The priest going in perceive that the leprosy is returned, and the walls full of spots, it is a lasting leprosy, and the house is unclean:
    14And they shall destroy it forthwith, and shall cast the stones and timber thereof, and all the dust without the town into an unclean place.
    14He that entereth into the house when it is shut, shall be unclean until evening,
    14And he that sleepeth in it, and eateth any thing, shall wash his clothes.
    14But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured,
    14And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
    14And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters,
    14He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living sparrow, and shall dip all in the blood of the sparrow that is immolated, and in the living water, and he shall sprinkle the house seven times:
    14And shall purify it as well with the blood of the sparrow, as with the living water, and with the living sparrow, and with the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet.
    14And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house, and it shall be rightly cleansed.
    14This is the law of every kind of leprosy and stroke.
    14Of the leprosy of garments and houses,
    14Of a scar and of blisters breaking out, of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
    14That it may be known when a thing is clean or unclean.
    15And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
    15Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean.
    15And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there.
    15Every bed on which he sleepeth, shall be unclean, and every place on which he sitteth.
    15If ally man touch his bed, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
    15If a man sit where that man hath sitten, he also shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
    15He that toucheth his flesh, shall wash his clothes: and being himself washed with water shall be unclean until the evening.
    15If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
    15The saddle on which he hath sitten shall be unclean.
    15And whatsoever has been under him that hath the issue of seed, shall be unclean until the evening. He that carrieth any of these things, shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
    15Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
    15If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
    15If he who suffereth this disease be healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes, and all his body in living water, he shall be clean.
    15And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest:
    15Who shall offer one for sin, and the other for a holocaust: and he shall pray for him before the Lord, that he may be cleansed of the issue of his seed.
    15The man from whom the seed of copulation goeth out, shall wash all his body with water: and he shall be unclean until the evening.
    15The garment or skin that he weareth, he shall wash with water, and it shall be unclean until the evening.
    15The woman, with whom he copulateth, shall be washed with water, and shall be unclean until the evening.
    15The woman, who at the return of the month, hath her issue of blood, shall be separated seven days.
    15Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening.
    15And every thing that she sleepeth on, or that she sitteth on in the days of her separation, shall be defiled.
    15He that toucheth her bed shall wash his clothes: and being himself washed with water, shall be unclean until the evening.
    15Whosoever shall touch any vessel on which she sitteth, shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be defiled until the evening.
    15If a man copulateth with her in the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which he shall sleep shall be defiled.
    15The woman that hath an issue of blood many days out of her ordinary time, or that ceaseth not to flow after the monthly courses, as long as she is subject to this disease, shall be unclean, in the same manner as if she were in her flowers.
    15Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled.
    15Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening.
    15If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification:
    15And on the eighth day she shall offer for herself to the priest, two turtles, or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony:
    15And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness.
    15You shall teach therefore the children of Israel to take heed of uncleanness, that they may not die in their filth, when they shall have defiled my tabernacle that is among them.
    15This is the law of him that hath the issue of seed, and that is defiled by copulation.
    15And of the woman that is separated in her monthly times, or that hath a continual issue of blood, and of the man that sleepeth with her.
    16And the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire:
    16And he commanded him, saying, Speak to Aaron thy brother, that he enter not at all into the sanctuary, which is within the veil before the propitiatory, with which the ark is covered, lest he die, (for I will appear in a cloud over the oracle,)
    16Unless he first do these things: He shall offer a calf for sin, and a ram for a holocaust.
    16He shall be vested with a linen tunick, he shall cover his nakedness with linen breeches: he shall be girded with a linen girdle, and he shall put a linen mitre upon his head: for these are holy vestments: all which he shall put on, after he is washed.
    16And he shall receive from the whole multitude of the children of Israel two buck goats for sin, and one ram for a holocaust.
    16And when he hath offered the calf and prayed for himself, and for his own house,
    16He shall make the two buck goats to stand before the Lord in the door of the tabernacle of the testimony:
    16And casting lots upon them both, one to be offered to the Lord, and the other to be the emissary goat:
    16That whose lot fell to be offered to the Lord, he shall offer for sin:
    16But that whose lot was to be the emissary goat, he shall present alive before the Lord, that he may pour out prayers upon him, and let him go into the wilderness.
    16After these things are duly celebrated, he shall offer the calf, and praying for himself and for his own house, he shall immolate it:
    16And taking the censer, which he hath filled with the burning coals of the altar, and taking up with his hand the compounded perfume for incense, he shall go in within the veil into the holy place:
    16That when the perfumes are put upon the fire, the cloud and vapour thereof may cover the oracle, which is over the testimony, and he may not die.
    16He shall take also of the blood of the calf, and sprinkle with his finger seven times towards the propitiatory to the east.
    16And when he hath killed the buck goat for the sin of the people, he shall carry in the blood thereof within the veil, as he was commanded to do with the blood of the calf, that he may sprinkle it over against the oracle,
    16And may expiate the sanctuary from the uncleanness of the children of Israel, and from their transgressions, and all their sins. According to this rite shall he do to the tabernacle of the testimony, which is fixed among them in the midst of the filth of their habitation.
    16Let no man be in the tabernacle when the high priest goeth into the sanctuary, to pray for himself and his house, and for the whole congregation of Israel, until he come out.
    16And when he is come out to the altar that is before the Lord, let him pray for himself, and taking the blood of the calf, and of the buck goat, let him pour it upon the horns thereof round about:
    16And sprinkling with his finger seven times, let him expiate, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.
    16After he hath cleansed the sanctuary, and the tabernacle, and the altar, then let him offer the living goat:
    16And putting both hands upon his head, let him confess all the iniquities of the children of Israel, and all their offences and sins: and praying that they may light on his head, he shall turn him out by a man ready for it, into the desert.
    16And when the goat hath carried all their iniquities into an uninhabited land, and shall be let go into the desert,
    16Aaron shall return into the tabernacle of the testimony, and putting off the vestments, which he had on him before when he entered into the sanctuary, and leaving them there,
    16He shall wash his flesh in the holy place, and shall put on his own garments. And after that he has come out and hath offered his own holocaust, and that of the people, he shall pray both for himself, and for the people:
    16And the fat that is offered for sins, he shall burn upon the altar.
    16But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.
    16But the calf and the buck goat, that were sacrificed for sin, and whose blood was carried into the sanctuary, to accomplish the atonement, they shall carry forth without the camp, and shall burn with fire, their skins and their flesh, and their dung:
    16And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp.
    16And this shall be to you an everlasting ordinance: The seventh month, the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no work, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you.
    16Upon this day shall be the expiation for you, and the cleansing from all your sins: you shall be cleansed before the Lord.
    16For it is a sabbath of rest, and you shall afflict your souls by a perpetual religion.
    16And the priest that is anointed, and whose hands are consecrated to do the office of the priesthood in his father's stead, shall make atonement; and he shall be vested with the linen robe and the holy vestments,
    16And he shall expiate the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, the priest also and all the people.
    16And this shall be an ordinance for ever, that you pray for the children of Israel, and for all their sins once in a year. He did therefore as the Lord had commanded Moses.
    17And the Lord spoke to Moses, saying:
    17Speak to Aaron and his sons, and to all the children of Israel, saying to them: This is the word, which the Lord hath commanded, saying:
    17Any man whosoever of the house of Israel if he kill an ox, or a sheep, or a goat in the camp, or without the camp,
    17And offer it not at the door of the tabernacle an oblation to the Lord, shall be guilty of blood: as if he had shed blood, so shall he perish from the midst of his people.
    17Therefore the children of Israel shall bring to the priest their victims, which they kill in the field, that they may be sanctified to the Lord before the door of the tabernacle of the testimony, and they may sacrifice them for peace offerings to the Lord.
    17And the priest shall pour the blood upon the altar of the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony, and shall burn the fat for a sweet odour to the Lord.
    17And they shall no more sacrifice their victims to devils, with whom they have committed fornication. It shall be an ordinance for ever to them and to their posterity.
    17And thou shalt say to them: The man of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among you, that offereth a holocaust or a victim,
    17And bringeth it not to the door of the tabernacle of the testimony, that it may be offered to the Lord, shall perish from among his people.
    17If any man whosoever of the house of Israel, and of the strangers that sojourn among them, eat blood, I will set my face against his soul, and will cut him off from among his people:
    17Because the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you, that you may make atonement with it upon the altar for your souls, and the blood may be for an expiation of the soul.
    17Therefore I have said to the children of Israel: No soul of you, nor of the strangers that sojourn among you, shall eat blood.
    17Any man whosoever of the children of Israel, and of the strangers that sojourn among you, if by hunting or fowling, he take a wild beast or a bird, which is lawful to eat, let him pour out its blood, and cover it with earth.
    17For the life of all flesh is in the blood: therefore I said to the children of Israel: You shall not eat the blood of any flesh at all, because the life of the flesh is in the blood, and whosoever eateth it, shall be cut off.
    17The soul that eateth that which died of itself, or has been caught by a beast, whether he be one of your own country or a stranger, shall wash his clothes and himself with water, and shall be defiled until the evening: and in this manner he shall be made clean.
    17But if he do not wash his clothes, and his body, he shall bear his iniquity.
    18And the Lord spoke to Moses, saying:
    18Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.
    18You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you, nor shall you walk in their ordinances.
    18You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.
    18Keep my laws and my judgments, which if a man do, he shall live in them. I am the Lord.
    18No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy sister by father or by mother, whether born at home or abroad.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife's daughter, whom she bore to thy father, and who is thy sister.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son's wife, neither shalt thou discover her shame.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother.
    18Thou shalt not uncover the nakedness of thy wife and her daughter. Thou shalt not take her son's daughter or her daughter's daughter, to discover her shame: because they are her flesh, and such copulation is incest.
    18Thou shalt not take thy wife's sister for a harlot, to rival her, neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.
    18Thou shalt not approach to a woman having her flowers, neither shalt thou uncover her nakedness.
    18Thou shalt not lie with thy neighbour's wife, nor be defiled with mingling of seed.
    18Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God: I am the Lord.
    18Thou shalt not lie with mankind as with womankind, because it is an abomination.
    18Thou shalt not copulate with any beast, neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.
    18Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
    18And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.
    18Keep ye my ordinances and my judgments, and do not any of these abominations: neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.
    18For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.
    18Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things, as it vomited out the nation that was before you.
    18Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
    18Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you, and be not defiled therein. I am the Lord your God.
    19The Lord spoke to Moses, saying:
    19Speak to all the congregation of the children of Israel, and thou shalt say to them: Be ye holy, because I the Lord your God am holy.
    19Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.
    19Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God.
    19If ye offer in sacrifice a peace offering to the Lord, that he may be favourable,
    19You shall eat it on the same day it was offered, and the next day: and whatsoever shall be left until the third day, you shall burn with fire.
    19If after two days ally man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:
    19And shall bear his iniquity, because he hath defiled the holy thing of the Lord, and that soul shall perish from among his people.
    19When thou reapest the corn of thy land, thou shalt not cut down all that is on the face of the earth to the very ground: nor shalt thou gather the ears that remain.
    19Neither shalt thou gather the bunches and grapes that fall down in thy vineyard, but shalt leave them to the poor and the strangers to take. I am the Lord your God.
    19You shall not steal. You shall not lie, neither shall any man deceive his neighbour.
    19Thou shalt not swear falsely by my name, nor profane the name of thy God. I am the Lord.
    19Thou shalt not calumniate thy neighbour, nor oppress him by violence. The wages of him that hath been hired by thee shall not abide with thee until the morning.
    19Thou shalt not speak evil of the deaf, nor put a stumblingblock before the blind: but thou shalt fear the Lord thy God, because I am the Lord.
    19Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor, nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
    19Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.
    19Thou shalt not hate thy brother in thy heart, but reprove him openly, lest thou incur sin through him.
    19Seek not revenge, nor be mindful of the injury of thy citizens. Thou shalt love thy friend as thyself. I am the Lord.
    19Keep ye my laws. Thou shalt not make thy cattle to gender with beasts of any other kind. Thou shalt not sow thy field with different seeds. Thou shalt not wear a garment that is woven of two sorts.
    19If a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged, and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
    19And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony:
    19And the priest shall pray for him and for his sin before the Lord, and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.
    19When you shall be come into the land, and shall have planted in it fruit trees, you shall take away the firstfruits of them: the fruit that comes forth shall be unclean to you, neither shall you eat of them.
    19But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord.
    19And in the fifth year you shall eat the fruits thereof, gathering the increase thereof. I am the Lord your God.
    19You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams.
    19Nor shall you cut your hair roundwise: nor shave your beard.
    19You shall not make any cuttings in your flesh, for the dead, neither shall you make in yourselves any figures or marks: I am the Lord.
    19Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
    19Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
    19Go not aside after wizards, neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them: I am the Lord your God.
    19Rise up before the hoary head, and honour the person of the aged man: and fear the Lord thy God. I am the Lord.
    19If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him:
    19But let him be among you as one of the same country: and you shall love him as yourselves: for you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.
    19Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
    19Let the balance be just and the weights equal, the bushel just, and the sextary equal. I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt.
    19Keep all my precepts, and all my judgments, and do them. I am the Lord.
    20And the Lord spoke to Moses, saying:
    20Thus shalt thou say to the children of Israel: If any man of the children of Israel, or of the strangers, that dwell in Israel, give of his seed to the idol Moloch, dying let him die: the people of the land shall stone him.
    20And I will set my face against him: and I will cut him off from the midst of his people, because he hath given of his seed to Moloch, and hath defiled my sanctuary, and profaned my holy name.
    20And if the people of the land neglecting, and as it were little regarding my commandment, let alone the man that hath given of his seed to Moloch, and will not kill him:
    20I will set my face against that man, and his kindred, and will cut off both him and all that consented with him, to commit fornication with Moloch, out of the midst of their people.
    20The soul that shall go aside after magicians, and soothsayers, and shall commit fornication with them, I will set my face against that soul, and destroy it out of the midst of its people.
    20Sanctify yourselves, and be ye holy because I am the Lord your God.
    20Keep my precepts, and do them. I am the Lord that sanctify you.
    20He that curseth his father, or mother, dying let him die: he hath cursed his father, and mother, let his blood be upon him.
    20If any man commit adultery with the wife of another, and defile his neighbour's wife, let them be put to death, both the adulterer and the adulteress.
    20If a man lie with his stepmother, and discover the nakedness of his father, let them both be put to death: their blood be upon them.
    20If any man lie with his daughter in law, let both die, because they have done a heinous crime: their blood be upon them.
    20If any one lie with a man as with a woman, both have committed an abomination, let them be put to death: their blood be upon them.
    20If any man after marrying the daughter, marry her mother, he hath done a heinous crime: he shall be burnt alive with them: neither shall so great an abomination remain in the midst of you.
    20He that shall copulate with any beast or cattle, dying let him die, the beast also ye shall kill.
    20The woman that shall lie under any beast, shall be killed together with the same: their blood be upon them.
    20If any man take his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother, and see her nakedness, and she behold her brother's shame: they have committed a crime: they shall be slain, in the sight of their people, because they have discovered one another's nakedness, and they shall bear their iniquity.
    20If any man lie with a woman in her flowers, and uncover her nakedness, and she open the fountain of her blood, both shall be destroyed out of the midst of their people.
    20Thou shalt not uncover the nakedness of thy aunt by thy mother, and of thy aunt by thy father: he that doth this, hath uncovered the shame of his own flesh, both shall bear their iniquity.
    20If any mall lie with the wife of his uncle by the father, or of his uncle by the mother, and uncover the shame of his near akin, both shall bear their sin: they shall die without children.
    20He that marrieth his brother's wife, doth an unlawful thing, he hath uncovered his brother's nakedness: they shall be without children.
    20Keep my laws and my judgments, and do them: lest the land into which you are to enter to dwell therein, vomit you also out.
    20Walk not after the laws of the nations, which I will cast out before you. For they have done all these things, and therefore I abhorred them.
    20But to you I say: Possess their land which I will give you for an inheritance, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God, who have separated you from other people.
    20Therefore do you also separate the clean beast from the unclean, and the clean fowl from the unclean: defile not your souls with beasts, or birds, or any things that move on the earth, and which I have shewn you to be unclean.
    20You shall be holy unto me, because I the Lord am holy, and I have separated you from other people, that you should be mine.
    20A man, or woman, in whom there is a pythonical or divining spirit, dying let them die: they shall stone them: their blood be upon them.
    21The Lord said also to Moses: Speak to the priests the sons of Aaron, and thou shalt say to them: Let not a priest incur an uncleanness at the death of his citizens:
    21But only for his kin, such as are near in blood, that is to say, for his father and for his mother, and for his son, and for his daughter, for his brother also,
    21And for a maiden sister, who hath had no husband:
    21But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean.
    21Neither shall they shave their head, nor their beard, nor make incisions in their flesh.
    21They shall be holy to their God, and shall not profane his name: for they offer the burnt offering of the Lord, and the bread of their God, and therefore they shall be holy.
    21They shall not take to wife a harlot or a vile prostitute, nor one that has been put away from her husband: because they are consecrated to their God,
    21And offer the leaves of proposition. Let them therefore be holy, because I also am holy, the Lord, who sanctify them.
    21If the daughter of a priest be taken in whoredom, and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire.
    21The high priest, that is to say, the priest, is the greatest among his brethren. upon whose head the oil of unction hath been poured, and whose hands have been consecrated for the priesthood, and who hath been vested with the holy vestments, shall not uncover his head, he shall not rend his garments:
    21Nor shall he go in at all to any dead person: not even for his father, or his mother, shall he be defiled:
    21Neither shall he go out of the holy places, lest he defile the sanctuary of the Lord, because the oil of the holy unction of his God is upon him. I am the Lord.
    21He shall take a virgin unto his wife:
    21But a widow or one that is divorced, or defiled, or a harlot, he shall not take, but a maid of his own people:
    21He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.
    21And the Lord spoke to Moses, saying:
    21Say to Aaron: Whosoever of thy seed throughout their families, hath a blemish, he shall not offer bread to his God.
    21Neither shall he approach to minister to him: If he be blind, if he be lame, if he have a little, or a great, or a crooked nose,
    21If his foot, or if his hand be broken,
    21If he be crookbacked, or blear eyed, or have a pearl in his eye, or a continual scab, or a dry scurf in his body, or a rupture:
    21Whosoever of the seed of Aaron the priest hath a blemish, he shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor bread to his God.
    21He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary,
    21Yet so that he enter not within the veil, nor approach to the altar, because he hath a blemish, and he must not defile my sanctuary. I am the Lord who sanctify them.
    21Moses therefore spoke to Aaron, and to his sons and to all Israel, all the things that had been commanded him.
    22And the Lord spoke to Moses, saying:
    22Speak to Aaron and to his sons, that they beware of those things that are consecrated of the children of Israel, and defile not the name of the things sanctified to me, which they offer. I am the Lord.
    22Say to them and to their posterity: Every man of your race, that approacheth to those things that are consecrated, and which the children of Israel have offered to the Lord, in whom there is uncleanness, shall perish before the Lord. I am the Lord.
    22The man of the seed of Aaron, that is a leper, or that suffereth a running of the seed, shall not eat of those things that are sanctified to me, until he be healed. He that toucheth any thing unclean by occasion of the dead, and he whose seed goeth from him as in generation,
    22And he that toucheth a creeping thing, or any unclean thing, the touching of which is defiling,
    22Shall be unclean until the evening, and shall not eat those things that are sanctified: but when he hath washed his flesh with water,
    22And the sun is down, then being purified, he shall eat of the sanctified things, because it is his meat.
    22That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord.
    22Let them keep my precepts, that they may not fall into sin, and die in the sanctuary, when they shall have defiled it. I am the Lord who sanctify them.
    22No stranger shall eat of the sanctified things: a sojourner of the priests, or a hired servant, shall not eat of them.
    22But he whom the priest hath bought, and he that is his servant, born in his house, these shall eat of them.
    22If the daughter of a priest be married to any of the people, she shall not eat of those things that are sanctified, nor of the firstfruits.
    22But if she be a widow, or divorced, and having no children return to her father's house, she shall eat of her father's meats, as she was wont to do when she was a maid, no stranger hath leave to eat of them.
    22He that eateth of the sanctified things through ignorance, shall add the fifth part with that which he ate, and shall give it to the priest into the sanctuary.
    22And they shall not profane the sanctified things of the children of Israel, which they offer to the Lord:
    22Lest perhaps they bear the iniquity of their trespass, when they shall have eaten the sanctified things. I am the Lord who sanctify them.
    22And the Lord spoke to Moses, saying:
    22Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and thou shalt say to them: The man of the house of Israel, and of the strangers who dwell with you, that offereth his oblation, either paying his vows, or offering of his own accord, whatsoever it be which he presenteth for a holocaust of the Lord,
    22To be offered by you, it shall be a male without blemish of the beeves, or of the sheep, or of the goats.
    22If it have a blemish you shall not offer it, neither shall it be acceptable.
    22The man that offereth a victim of peace offerings to the Lord, either paying his vows, or offering of his own accord, whether of beeves or of sheep, shall offer it without blemish, that it may be acceptable: there shall be no blemish in it.
    22If it be blind, or broken, or have a scar or blisters, or a scab, or a dry scurf: you shall not offer them to the Lord, nor burn any thing of them upon the Lord's altar.
    22An ox or a sheep, that hath the ear and the tail cut off, thou mayst offer voluntarily: but a vow may not be paid with them.
    22You shall not offer to the Lord any beast that hath the testicles bruised, or crushed, or cut and taken away: neither shall you do any such thing in your land.
    22You shall not offer bread to your God, from the hand of a stranger, nor any other thing that he would give: because they are all corrupted, and defiled: you shall not receive them.
    22And the Lord spoke to Moses, saying:
    22When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, they shall be seven days under the udder of their dam: but the eighth day, and thenceforth, they may be offered to the Lord.
    22Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones.
    22If you immolate a victim for thanksgiving to the Lord, that he may be favourable,
    22You shall eat it the same day, there shall not any of it remain until the morning of the next day. I am the Lord.
    22Keep my commandments, and do them. I am the Lord.
    22Profane not my holy name, that I may be sanctified in the midst of the children of Israel. I am the Lord who sanctify you,
    22And who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God: I am the Lord.
    23And the Lord spoke to Moses, saying:
    23Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: These are the feasts of the Lord, which you shall call holy.
    23Six days shall ye do work: the seventh day, because it is the rest of the sabbath, shall be called holy. You shall do no work on that day: it is the sabbath of the Lord in all your habitations.
    23These also are the holy days of the Lord, which you must celebrate in their seasons.
    23The first month, the fourteenth day of the month at evening, is the phase of the Lord:
    23And the fifteenth day of the same month is the solemnity of the unleavened bread of the Lord. Seven days shall you eat unleavened bread.
    23The first day shall be most solemn unto you, and holy: you shall do no servile work therein:
    23But you shall offer sacrifice in fire to the Lord seven days. And the seventh day shall be more solemn, and more holy: and you shall do no servile work therein.
    23And the Lord spoke to Moses, saying:
    23Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: When you shall have entered into the land which I will give you, and shall reap your corn, you shall bring sheaves of ears, the firstfruits of your harvest to the priest:
    23Who shall lift up the shed before the Lord, the next day after the sabbath, that it may be acceptable for you, and shall sanctify it.
    23And on the same day that the sheaf is consecrated, a lamb without blemish of the first year shall be killed for a holocaust of the Lord.
    23And the libations shall be offered with it, two tenths of hour tempered with oil for a burnt offering of the Lord, and a most sweet odour: libations also of wine, the fourth part of a hin.
    23You shall not eat either bread, or parched corn, or frumenty of the harvest, until the day that you shall offer thereof to your God. It is a precept for ever throughout your generations, and all your dwellings.
    23You shall count therefore from the morrow after the sabbath, wherein you offered the sheaf of the firstfruits, seven full weeks.
    23Even unto the marrow after the seventh week be expired, that is to say, fifty days, and so you shall offer a new sacrifice to the Lord.
    23Out of all your dwellings, two leaves of the firstfruits, of two tenths of flour leavened, which you shall bake for the firstfruits of the Lord.
    23And you shall offer with the leaves seven lambs without blemish of the first year, and one calf from the herd, and two rams, and they shall be for a holocaust with their libations far a most sweet odour to the Lord.
    23You shall offer also a buck goat for sin, and two lambs of the first year for sacrifices of peace offerings.
    23And when the priest hath lifted them up with the leaves of the firstfruits before the Lord, they shall fall to his use.
    23And you shall call this day most solemn, and most holy. You shall do no servile work therein. It shall be an everlasting ordinance in all your dwellings and generations.
    23And when you reap the corn of your land, you shall not cut it to the very ground: neither shall you gather the ears that remain; but you shall leave them for the poor and for the strangers. I am the Lord your God.
    23And the Lord spoke to Moses, saying:
    23Say to the children of Israel: The seventh month, on the first day of the month, you shall keep a sabbath, a memorial, with she sound of trumpets, and it shall be called holy.
    23You shall do no servile work therein, and you shall offer a holocaust to the Lord.
    23And the Lord spoke to Moses, saying:
    23Upon the tenth day of this seventh month shall be the day of atonement, it shall be most solemn, and shall be called holy: and you shall afflict your souls on that day, and shall offer a holocaust to the Lord.
    23You shall do no servile work in the time of this day: because it is a day of propitiation, that the Lord your God may be merciful unto you.
    23Every soul that is not afflicted on this day, shall perish from among his people:
    23And every soul that shall do any work, the same will I destroy from among his people.
    23You shall do no work therefore on that day: it shall be an everlasting ordinance unto you in all your generations, and dwellings.
    23It is a sabbath of rest, and you shell afflict your souls beginning on the ninth day of the month: from evening until evening you shall celebrate your sabbaths.
    23And the Lord spoke to Moses, saying:
    23Say to the children of Israel: From the fifteenth day of this same seventh month, shall be kept the feast of tabernacles seven days to the Lord.
    23The first day shall be called most solemn and most holy: you shall do no servile work therein. And seven days you shall offer holocausts to the Lord.
    23The eighth day also shall be most solemn and most holy, and you shall offer holocausts to the Lord: for it is the day of assembly and congregation: you shall do no servile work therein.
    23These are the feasts of the Lord, which you shall call most solemn and most holy, and shall offer on them oblations to the Lord, holocausts and libations according to the rite of every day,
    23Besides the sabbaths of the Lord, and your gifts, and those things that you offer by vow, or which you shall give to the Lord voluntarily.
    23So from the fifteenth day of the seventh month, when you shall have gathered in all the fruits of your land, you shall celebrate the feast of the Lord seven days: on the first day and the eighth shall be a sabbath, that is a day of rest.
    23And you shall take to you on the first day the fruits of the fairest tree, and branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God.
    23And you shall keep the solemnity thereof seven days in the year. It shall be an everlasting ordinance in your generations. In the seventh month shall you celebrate this feast.
    23And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:
    23That your posterity may know, that I made the children of Israel to dwell in tabernacles, when I brought them out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
    23And Moses spoke concerning the feasts of the Lord to the children of Israel.
    24And the Lord spoke to Moses, saying:
    24Command the children of Israel, that they bring unto thee the finest and dearest oil of olives, to furnish the lamps continually,
    24Without the veil of the testimony in the tabernacle of the covenant. And Aaron shall set them from evening until morning before the Lord, by a perpetual service and rite in your generations.
    24They shall be set upon the most pure candlestick before the Lord continually.
    24Thou shalt take also fine hour, and shalt bake twelve leaves thereof, two tenths shall be in every loaf:
    24And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord:
    24And thou shalt put upon them the dearest frankincense, that the bread may be for a memorial of the oblation of the Lord.
    24Every sabbath they shall be changed before the Lord, being received of the children of Israel by an everlasting covenant:
    24And they shall be Aaron's and his sons', that they may eat them in the holy place: because it is most holy of the sacrifices of the Lord by a perpetual right.
    24And behold there went out the son of a woman of Israel, whom she had of an Egyptian, among the children of Israel, and fell at words in the camp with a man of Israel.
    24And when he had blasphemed the name, and had cursed it, he was brought to Moses: (now his mother was called Salumith, the daughter of Dabri, of the tribe of Dan:)
    24And they put him into prison, till they might know what the Lord would command.
    24And the Lord spoke to Moses,
    24Saying: Bring forth the blasphemer without the camp, and let them that heard him, put their hands upon his head, and let all the people stone him.
    24And thou shalt speak to the children of Israel: the man that curseth his God, shall bear his sin:
    24And he that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die: all the multitude shall stone him, whether he be a native or a stranger. He that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die.
    24He that striketh and killeth a man, dying let him die.
    24He that killeth a beast, shall make it good, that is to say, shall give beast for beast.
    24He that giveth a blemish to any of his neighbours: as he hath done, so shall it be done to him:
    24Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, shall he restore. What blemish he gave, the like shall he be compelled to suffer.
    24He that striketh a beast, shall render another. He that striketh a man shall be punished.
    24Let there be equal judgment among you, whether he be a stranger, or a native that offends: because I am the Lord your God.
    24And Moses spoke to the children of Israel: and they brought forth him that had blasphemed, without the camp, and they stoned him. And the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.
    25And the Lord spoke to Moses in mount Sinai, saying:
    25Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: When you shall have entered into the land which I will give you, observe the rest of the sabbath to the Lord.
    25Six years thou shalt sow thy field and six years thou shalt prune thy vineyard, and shalt gather the fruits thereof:
    25But in the seventh year there shall be a sabbath to the land, of the resting of the Lord: thou shalt not sow thy field, nor prune thy vineyard.
    25What the ground shall bring forth of itself, thou shalt not reap: neither shalt thou gather the grapes of the firstfruits as a vintage: for it is a year of rest to the land:
    25But they shall be unto you for meat, to thee and to thy manservant, to thy maidservant and thy hireling, and to the strangers that sojourn with thee:
    25All things that grow shall be meat to thy beasts and to thy cattle.
    25Thou shalt also number to thee seven weeks of years, that is to say, seven times seven, which together make forty-nine years:
    25And thou shalt sound the trumpet in the seventh month, the tenth day of the month, in the time of the expiation in all your land.
    25And thou shalt sanctify the fiftieth year, and shalt proclaim remission to all the inhabitants of thy land: for it is the year of jubilee. Every man shall return to his possession, and every one shall go back to his former family:
    25Because it is the jubilee and the fiftieth year. You shall not sow, nor reap the things that grow in the field of their own accord, neither shall you gather the firstfruits of the vines,
    25Because of the sanctification of the jubilee: but as they grow you shall presently eat them.
    25In the year of the jubilee all shall return to their possessions.
    25When thou shalt sell any thing to thy neighbour, or shalt buy of him; grieve not thy brother: but thou shalt buy of him according to the number of years from the jubilee.
    25And he shall sell to thee according to the computation of the fruits.
    25The more years remain after the jubilee, the more shall the price increase: and the less time is counted, so much the less shall the purchase cost. For he shall sell to thee the time of the fruits.
    25Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.
    25Do my precepts, and keep my judgments, and fulfill them: that you may dwell in the land without any fear,
    25And the ground may yield you its fruits, of which you may eat your fill, fearing no mall's invasion.
    25But if you say: What shall we eat the seventh year, if we sow not, nor gather our fruits?
    25I will give you my blessing the sixth year, and it shall yield the fruits of three years:
    25And the eighth year you shall sow, and shall eat of the old fruits, until the ninth year: till new grow up, you shall eat the old store.
    25The land also shall not be sold for ever: because it is mine, and you are strangers and sojourners with me.
    25For which cause all the country of your possession shall be under the condition of redemption.
    25If thy brother being impoverished sell his little possession, and his kinsman will, he may redeem what he had sold.
    25But if he have no kinsman, and he himself can find the price to redeem it:
    25The value of the fruits shall be counted from that time when he sold it: and the overplus he shall restore to the buyer, and so shall receive his possession again.
    25But if his hands find not the means to repay the price, the buyer shall have what he bought, until the year of the jubilee. For in that year all that is sold shall return to the owner, and to the ancient possessor.
    25He that selleth a house within the walls of a city, shall have the liberty to redeem it, until one year be expired:
    25If he redeem it not, and the whole year be fully out, the buyer shall possess it, and his posterity for ever, and it cannot be redeemed, not even in the jubilee.
    25But if the house be in a village, that hath no walls, it shall be sold according to the same law as the fields: if it be not redeemed before, in the jubilee it shall return to the owner.
    25The houses of Levites, which are in cities, may always be redeemed:
    25If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners, because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.
    25But let not their suburbs be sold, because it is a perpetual possession.
    25If thy brother be impoverished, and weak of hand, and thou receive him as a stranger and sojourner, and he live with thee,
    25Take not usury of him nor more than thou gavest: fear thy God, that thy brother may live with thee.
    25Thou shalt not give him thy money upon usury, nor exact of him any increase of fruits.
    25I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might give you the land of Chanaan, and might be your God.
    25If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee, thou shalt not oppress him with the service of bondservants:
    25But he shall be as a hireling, and a sojourner: he shall work with thee until the year of the jubilee,
    25And afterwards he shall go out with his children, and shall return to his kindred and to the possession of his fathers,
    25For they are my servants, and I brought them out of the land of Egypt: let them not be sold as bondmen:
    25Afflict him not by might, but fear thy God.
    25Let your bondmen, and your bondwomen, be of the nations that are round about you.
    25And of the strangers that sojourn among you, or that were born of them in your land, these you shall have for servants:
    25And by right of inheritance shall leave them to your posterity, and shall possess them for ever. But oppress not your brethren the children of Israel by might.
    25If the hand of a stranger or a sojourner grow strong among you, and thy brother being impoverished sell himself to him, or to any of his race:
    25After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him:
    25Either his uncle, or his uncle's son, or his kinsman, by blood, or by affinity. But if he himself be able also, he shall redeem himself,
    25Counting only the years from the time of his selling unto the year of the jubilee: and counting the money that he was sold for, according to the number of the years and the reckoning of a hired servant,
    25If there be many years that remain until the jubilee, according to them shall he also repay the price.
    25If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years, and shall repay to the buyer of what remaineth of the years,
    25His wages being allowed for which he served before: he shall not afflict him violently in thy sight.
    25And if by these means he cannot be redeemed, in the year of the jubilee he shall go out with his children.
    25For the children of Israel are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt.
    26I am the Lord your God: you shall not make to yourselves any idol or graven thing, neither shall you erect pillars, nor set up a remarkable stone in your land, to adore it: for I am the Lord your God.
    26Keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
    26If you walk in my precepts, and keep my commandments, and do them, I will give you rein in due seasons.
    26And the ground shall bring forth its increase, and the trees shall be filled with fruit.
    26The threshing of your harvest shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land without fear.
    26I will give peace in your coasts: you shall sleep, and there shall be none to make you afraid. I will take away evil beasts: and the sword shall not pass through your quarters.
    26You shall pursue your enemies, and they shall fall before you.
    26Five of yours shall pursue a hundred others, and a hundred of you ten thousand: your enemies shall fall before you by the sword.
    26I will look on you, and make you increase: you shell be multiplied, and I will establish my covenant with you.
    26You shall eat the oldest of the old store, and, new coming on, you shall cast away the old.
    26I will set my tabernacle in the midst of you, and my soul shall not cast you off.
    26I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.
    26I am the Lord your God: who have brought you out of the land of the Egyptians, that you should not serve them, and who have broken the chains of your necks, that you might go upright.
    26But if you will not hear me, nor do all my commandments,
    26If you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant:
    26I also will do these things to you: I will quickly visit you with poverty, and burning heat, which shall waste your eyes, and consume your lives. You shall sow your seed in vain, which shall be devoured by your enemies.
    26I will set my face against you, and you shall fall down before your enemies, and shall be made subject to them that hate you, you shall flee when no man pursueth you.
    26But if you will not yet for all this obey me: I will chastise you seven times more for your sins,
    26And I will break the pride of your stubbornness, and I will make to you the heaven above as iron, and the earth as brass:
    26Your labour shall be spent in vain, the ground shall not bring forth her increase, nor the trees yield their fruit.
    26If you walk contrary to me, and will not hearken to me, I will bring seven times more plagues upon you for your sins:
    26And I will send in upon you the beasts of the held, to destroy you and your cattle, and make you few in number, and that your highways may be desolate.
    26And if even so you will not amend, but will walk contrary to me:
    26I also will walk contrary to you, and will strike you seven times for your sins.
    26And I will bring in upon you the sword that shall avenge my covenant. And when you shall flee into the cities, I will send the pestilence in the midst of you, and you shall be delivered into the hands of your enemies,
    26After I shall have broken the staff of your bread: so that ten women shall bake your bread in one oven, and give it out by weight: and you shall eat, and shall not be filled.
    26But if you will not for all this hearken to me, but will walk against me:
    26I will also go against you with opposite fury, and I will chastise you with seven plagues for your sins,
    26So that you shall eat the flesh of your sons and of your daughters.
    26I will destroy your high places, and break your idols. You shall fall among the ruins of your idols, and my soul shall abhor you.
    26Insomuch that I will bring your cities to be a wilderness, and I will make your sanctuaries desolate, and will receive no more your sweet odours.
    26And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.
    26And I will scatter you among the Gentiles, and I will draw out the sword after you, and your land shall be desert, and your cities destroyed.
    26Then shall the land enjoy her sabbaths all the days of her desolation: when you shall be
    26In the enemy's land, she shall keep a sabbath, and rest in the sabbaths of her desolation, because she did not rest in your sabbaths when you dwelt therein.
    26And as to them that shall remain of you I will send fear in their hearts in the countries of their enemies, the sound of a flying leaf shall terrify them, and they shall flee as it were from the sword: they shall fall, when no man pursueth them,
    26And they shall every one fall upon their brethren as fleeing from wars, none of you shall dare to resist your enemies.
    26You shall perish among the Gentiles, and an enemy's land shall consume you.
    26And if of them also some remain, they shall pine away in their iniquities, in the land of their enemies, and they shall be afflicted for the sins of their fathers, and their own:
    26Until they confess their iniquities and the iniquities of their ancestors, whereby they have transgressed me, and walked contrary unto me.
    26Therefore I also will walk them, and bring them into their enemies' land until their uncircumcised mind be ashamed: then shall they pray for their sins.
    26And I will remember my covenant, that I made with Jacob, and Isaac, and Abraham. I will remember also the land:
    26Which when she shall be left by them, shall enjoy her sabbaths, being desolate for them. But they shall pray for their sins, because they rejected my judgments, and despised my laws.
    26And yet for all that when they were in the land of their enemies, I did not cast them off altogether, neither did I so despise them that they should be quite consumed, and I should make void my covenant with them. For I am the Lord their God.
    26And I will remember my former covenant, when I brought them out of the land of Egypt, in the sight of the Gentiles, to be their God. I am the Lord. These are the judgments, and precepts, and laws, which the Lord gave between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
    27And the Lord spoke to Moses, saying:
    27Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man that shall have made a vow, and promised his soul to God, shall give the price according to estimation.
    27If it be a man from twenty years old unto sixty years old, he shall give fifty sides of silver, after the weight of the sanctuary:
    27If a woman, thirty.
    27But from the fifth year until the twentieth, a man shall give twenty sicles: a woman ten.
    27From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
    27A man that is sixty years old or upward, shall give fifteen aisles: a woman ten.
    27If he be poor, and not able to pay tile estimation, he shall stand before tile priest: and as much as he shall value him at, and see him able to pay, so much shall he give.
    27But a beast that may be sacrificed to the Lord, if ally one shall vow, shall be holy,
    27And cannot be changed, that is to say, neither a better for a worse, nor a worse for a better. And if he shall change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be consecrated to the Lord.
    27An unclean beast, which cannot be sacrificed to the Lord, if my man shall vow, shall be brought before the priest:
    27Who judging whether it be good or bad, shall set the price:
    27Which if he that offereth it will give, he shall add above the estimation the fifth part.
    27If a man shall vow his house, and sanctify it to the Lord, the priest shall consider it, whether it be good or bad, and it shall be sold according to the price, which he shall appoint.
    27But if he that vowed, will redeem it, he shall give the fifth part of the estimation over and above, and shall have the house.
    27And if he vow the field of his possession, and consecrate it to the Lord, the price shall be rated according to the measure of the seed. If the ground be sowed with thirty bushels of barley, let it be sold for fifty sides of silver.
    27If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
    27But if some time after, the priest shall reckon the money according to the number of years that remain until the jubilee, and the price shall be abated.
    27And if he that had vowed, will redeem his field, he shall add the fifth part of the money of the estimation, and shall possess it.
    27And if he will not redeem it, but it be sold to any other man, he that vowed it, may not redeem it any more:
    27For when the day of jubilee cometh, it shall be sanctified to the Lord, and as a possession consecrated, pertaineth to the right of the priests.
    27If a field that was bought, and not of a man's ancestors' possession, be sanctified to the Lord,
    27The priest shall reckon the price according to the number of years: unto the jubilee: and he that had vowed, shall give that to the Lord.
    27But in the jubilee, it shall return to the former owner, who had sold it, and had it in the lot of his possession.
    27All estimation shall be made according to the side of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
    27The firstborn, which belong to the Lord, no man may sanctify and vow: whether it be bullock, or sheep, they are the Lord's.
    27And if it be an unclean beast, he that offereth it shall redeem it, according to thy estimation, and shall add the fifth part of the price. If he will not redeem it, it shall be sold to another for how much soever it was estimated by thee.
    27Any thing that is devoted to the Lord, whether it be man, or beast, or field, shall not be sold, neither may it be redeemed. Whatsoever is once consecrated shall be holy of holies to the Lord.
    27And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die.
    27All tithes of the land, whether of corn, or of the fruits of trees, are the Lord's, and are sanctified to him.
    27And if any man will redeem his tithes, he shall add the fifth part of them.
    27Of all the tithes of oxen, and sheep, and goats, that pass under the shepherd's rod, every tenth that cometh shall be sanctified to the Lord.
    27It shall not be chosen neither good nor bad, neither shall it be changed for another. If any man change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be sanctified to the Lord, and shall not be redeemed.
    27These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.