THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 09 >>>

ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
721Et le poisson qui était dans le fleuve mourut, et le fleuve se corrompit, et les Égyptiens ne purent boire des eaux du fleuve; et le sang fut par tout le pays d'Égypte.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
291Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; ce sera pour vous un jour où l'on sonnera de la trompette.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2340Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et vous vous réjouirez pendant sept jours devant l'Éternel, votre Dieu.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
256Et le premier-né qu'elle enfantera, succédera au frère mort, et portera son nom, afin que son nom ne soit pas effacé d'Israël.
JugesLouis Segondfrench2
186Et le prêtre leur répondit: Allez en paix; le voyage que vous faites est sous le regard de l'Éternel.
LévitiqueLouis Segondfrench2
236Et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain en l'honneur de l'Éternel; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
236Et le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à l'Éternel; vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
114Et le ramassis d'étrangers qui était parmi eux se livra à la convoitise; et même les enfants d'Israël se mirent de nouveau à pleurer, et dirent: Qui nous fera manger de la chair?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
54Et le roi d'Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.
ExodeLouis Segondfrench2
54Et le roi d'Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1421Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends les richesses pour toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1417Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la Plaine, qui est la vallée du Roi.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1113Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est parce qu'Israël, quand il montait d'Égypte, a pris mon pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
145Et le sacrificateur commandera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2712Et le sacrificateur en fera l'estimation, selon que l'animal sera bon ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
611Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste, et il fera propitiation pour lui, du péché qu'il a commis à l'occasion du mort. Il consacrera ainsi sa tête en ce jour-là.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1355Et le sacrificateur examinera la plaie après qu'elle aura été lavée. Si la plaie n'a point changé d'aspect et ne s'est pas étendue, l'objet est souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de la partie dénudée.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
67Et le sacrificateur fera expiation pour lui devant l'Éternel, et il lui sera pardonné, quelque chose qu'il ait commise en se rendant coupable.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
731Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
216Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, une partie du grain broyé et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
521et le sacrificateur fera jurer la femme avec un serment d'imprécation, et lui dira: Que l'Éternel te livre à la malédiction et à l'exécration au milieu de ton peuple, en faisant dessécher ta cuisse et enfler ton ventre,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1528Et le sacrificateur fera l'expiation pour la personne qui a péché par erreur, pour le péché qu'elle a commis par erreur, devant l'Éternel, afin de faire l'expiation pour elle; et il lui sera pardonné.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1922Et le sacrificateur fera l'expiation pour lui, avec le bélier du sacrifice pour le délit, devant l'Éternel, pour le péché qu'il a commis; et le péché qu'il a commis lui sera pardonné.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1525Et le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblée des enfants d'Israël, et il leur sera pardonné, parce que c'est un péché commis par erreur, et qu'ils ont apporté devant l'Éternel leur offrande, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.
LévitiqueLouis Segondfrench2
67Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Éternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
136Et le sacrificateur l'examinera une seconde fois au septième jour. Si la plaie est devenue pâle, et ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur déclarera cet homme pur; c'est une éruption. Il lavera ses vêtements et sera pur.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1317Et le sacrificateur l'examinera; et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
516Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2320Et le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en offrande agitée devant l'Éternel, avec les deux agneaux; ils seront consacrés à l'Éternel, pour le sacrificateur.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
75Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel: c'est un sacrifice pour le délit.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1515Et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera l'expiation pour lui devant l'Éternel, à cause de son flux.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
186Et le sacrificateur leur dit: Allez en paix; l'Éternel a devant ses yeux le voyage que vous entreprenez.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1428Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang du sacrifice pour le délit.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
29Et le sacrificateur prélèvera de l'oblation son mémorial, et le fera fumer sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
196Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et les jettera au milieu du feu où brûlera la vache.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1414Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
619Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
264Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
526Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et la fera fumer sur l'autel; ensuite il fera boire les eaux à la femme.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1632Et le sacrificateur qu'on aura oint, et qu'on aura installé pour exercer la sacrificature à la place de son père, fera l'expiation; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1411Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l'homme qui se purifie et ces choses devant l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
46Et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois aspersion du sang devant l'Éternel, en face du voile du sanctuaire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1213Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura point parmi vous de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1351Et le septième jour il examinera la plaie. Si la plaie s'est étendue sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est souillé.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1415Et le septième jour ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1627Et le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir; mais ils n'en trouvèrent point.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
245Et le serviteur lui répondit: Peut-être que la femme ne voudra point me suivre en ce pays. Me faudra-t-il ramener ton fils au pays d'où tu es sorti?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2466Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
GenèseLouis Segondfrench2
2453Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vêtements, qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1622Et le sixième jour, ils recueillirent du pain au double, deux homers pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2923Et le soir il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers elle.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1013Et le soleil s'arrêta, et la lune aussi, jusqu'à ce que la nation se fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.
JosuéLouis Segondfrench2
1013Et le soleil s'arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3231Et le soleil se leva pour lui, dés qu'il eut passé Péniel; et il boitait de la hanche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1919Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse parlait, et Dieu lui répondait par une voix.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1811Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les enfants de Juda et les enfants de Joseph.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2517Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2524Et le temps où elle devait accoucher arriva, et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
124Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
157Et le tiers d'un hin de vin pour la libation; tu l'offriras en agréable odeur à l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3122Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1916Et le troisième jour, au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très fort; et tout le peuple qui était au camp, trembla.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4020Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs, et il éleva la tête du grand échanson et du grand panetier, au milieu de ses serviteurs:
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1920Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout ce dont tu auras besoin; tu ne passeras pas la nuit sur la place.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3019Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2932Et Léa conçut et enfanta un fils, qu'elle appela Ruben (voyez un fils! ). Car elle dit: L'Éternel a regardé mon affliction; maintenant mon mari m'aimera.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3020Et Léa dit: Dieu m'a donné un bon douaire; cette fois mon mari habitera avec moi; car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela Zabulon (habitation).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3013Et Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse; et elle l'appela Asser (heureux).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3011Et Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela Gad (bonheur).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
423Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l'oreille à ma parole: Oui! j'ai tué un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
419Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, le nom de l'autre Tsilla.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
528Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
530Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1445Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à Horma.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
134Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, et ne les laissèrent point descendre dans la vallée.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
214Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un torrent permanent, près duquel on ne laboure ni ne sème; et là ils rompront la nuque à la jeune vache, dans le torrent.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1110Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l'Éternel nous entende et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2116Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui restent? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
258Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser,
JugesLouis Segondfrench2
912Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.
JugesLouis Segondfrench2
910Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3528Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de l'onction et pour le parfum aromatique.
JugesLouis Segondfrench2
132et les Asérites habitèrent au milieu des Cananéens, habitants du pays, car ils ne les chassèrent point.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
215Et les autres enfants de Kéhath obtinrent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1920Et les autres l'entendront et craindront, et ils ne feront plus de semblable méchanceté au milieu de toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
5011Et les Cananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l'aire d'Atad, dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens. C'est pourquoi on l'a nommée Abel-Mitsraïm (deuil des Égyptiens); elle est au delà du Jourdain.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3148Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
515Et les chefs d'Issacar furent avec Débora; et Issacar suivit Barak, et fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les c?urs!
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
202Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, portant l'épée.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
379Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre. La face des chérubins était dirigée vers le propitiatoire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2520Et les chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des chérubins sera dirigée vers le propitiatoire.
JugesLouis Segondfrench2
1817Et les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays montèrent et entrèrent dans la maison; ils prirent l'image taillée, l'éphod, les théraphim, et l'image en fonte, pendant que le prêtre était à l'entrée de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
514Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux, furent battus, et on leur disait: Pourquoi n'avez-vous point achevé votre tâche, en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1936Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
315Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
310Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
34Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
49Et les deux rognons, la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie, et qu'il détachera près des rognons,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
85Et les eaux allèrent diminuant, jusqu'au dixième mois. Au dixième mois, au premier jour du mois, ap-parurent les sommets des montagnes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
724Et les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
718Et les eaux grossirent et crûrent fort sur la terre; et l'arche flottait à la surface des eaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
719Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, furent couvertes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
83Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
334Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l'Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l'Éternel avait même exercé des jugements sur leurs dieux.
NombresLouis Segondfrench2
334Et les Égyptiens enterraient ceux que l'Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l'Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
113Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1423Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
266Et les Égyptiens nous maltraitèrent, nous affligèrent et nous imposèrent une dure servitude;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1233Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire vite sortir du pays; car ils disaient: Nous sommes tous morts!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1418Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.
ExodeLouis Segondfrench2
1418Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
109Et les enfants d'Ammon passèrent le Jourdain, pour combattre aussi contre Juda, et contre Benjamin, et contre la maison d'Éphraïm; et Israël fut dans de très grandes angoisses.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2211Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
510Et les enfants d'Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.
JugesLouis Segondfrench2
2027Et les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel, c'était là que se trouvait alors l'arche de l'alliance de Dieu,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1712Et les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous sommes perdus, nous sommes tous perdus!
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
218Et les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes-ci avec leurs banlieues, comme l'Éternel l'avait commandé par l'organe de Moïse.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
213Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon le commandement de l'Éternel, ces villes-ci avec leurs banlieues.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
319Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian et leurs petits enfants; et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux, et tous leurs biens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1422Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur formaient une muraille à leur droite et à leur gauche.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2213Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
54Et les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp; comme l'Éternel avait parlé à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
234Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
154Et les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils firent ainsi.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
314Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de Moab.
JugesLouis Segondfrench2
314Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de Moab.
JugesLouis Segondfrench2
35Et les enfants d'Israël habitèrent au milieu des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
163Et les enfants d'Israël leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par la main de l'Éternel au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de viande, quand nous mangions du pain à satiété! Car vous nous avez amenés dans ce désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1635Et les enfants d'Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu'à ce qu'ils fussent venus dans un pays habité; ils mangèrent la manne, jusqu'à ce qu'ils fussent venus à la frontière du pays de Canaan.
JugesLouis Segondfrench2
2023Et les enfants d'Israël montèrent, et ils pleurèrent devant l'Éternel jusqu'au soir; ils consultèrent l'Éternel, en disant: Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère? L'Éternel répondit: Montez contre lui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2023Et les enfants d'Israël montèrent, et pleurèrent devant l'Éternel jusqu'au soir. Ils consultèrent l'Éternel en disant: M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frère? Et l'Éternel répondit: Montez contre lui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2030Et les enfants d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1822Et les enfants d'Israël n'approcheront plus du tabernacle d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
918Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs de l'assemblée leur en avaient fait serment par l'Éternel, le Dieu d'Israël; mais toute l'assemblée murmura contre les chefs.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1237Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
335Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
NombresLouis Segondfrench2
1012Et les enfants d'Israël partirent du désert de Sinaï, selon l'ordre fixé pour leur marche. La nuée s'arrêta dans le désert de Paran.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1012Et les enfants d'Israël partirent, selon leur ordre de marche, du désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1114Et les enfants d'Israël pillèrent pour eux tout le butin de ces villes, et le bétail; mais ils firent passer au fil de l'épée tous les hommes, jusqu'à ce qu'ils les eussent exterminés; ils n'y laissèrent rien de ce qui respirait.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
348Et les enfants d'Israël pleurèrent Moïse trente jours dans les campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
17Et les enfants d'Israël s'accrurent et foisonnèrent, et se multiplièrent et devinrent très puissants; et le pays en fut rempli.
ExodeLouis Segondfrench2
1228Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1228Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.
NombresLouis Segondfrench2
234Et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
JugesLouis Segondfrench2
2018Et les enfants d'Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant: Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin? l'Éternel répondit: Juda montera le premier.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3435Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à ce qu'il entrât, pour parler avec l'Éternel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2022Et les enfants d'Israël, toute l'assemblée, partirent de Kadès et vinrent à la montagne de Hor.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2032Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la première fois. Mais les enfants d'Israël disaient: Fuyons, et attirons-les loin de la ville, dans les chemins.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2014Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et s'assemblèrent à Guibea, pour aller combattre les enfants d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3231Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: Nous ferons ce que l'Éternel a dit à tes serviteurs;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
322Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
235Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
164Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3228Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
336Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des planches de la Demeure, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, de tous ses ustensiles, et de tout son service,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3237Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2234Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Ed (témoin); car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l'Éternel est Dieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2527Et les enfants grandirent, et Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob était un homme paisible, se tenant dans les tentes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4124Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et je l'ai dit aux magiciens; mais nul ne me l'explique.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
417Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins; et Pharaon s'éveilla, et voici, c'était un songe.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
124Et les espions virent un homme, qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Fais-nous voir, nous t'en prions, par où l'on peut entrer dans la ville, et nous te ferons grâce.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
513Et les exacteurs les pressaient, en disant: Achevez votre ouvrage, chaque jour la quantité fixée, comme quand il y avait de la paille.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
35Et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste placé sur le bois qu'on aura mis au feu. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
99Et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de l'autel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
18Et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois, qu'on aura mis au feu sur l'autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1023Et les fils d'Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
269Et les fils d'Éliab: Némuël, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, convoqués à l'assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron, dans l'assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre l'Éternel,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3611Et les fils d'Éliphaz furent Théman, Omar, Tsépho et Gaetham et Kénaz.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
425Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.
JugesLouis Segondfrench2
203Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d'Israël dirent: Parlez, comment ce crime a-t-il été commis?
JugesLouis Segondfrench2
2031Et les fils de Benjamin sortirent à la rencontre du peuple, et ils se laissèrent attirer loin de la ville. Ils commencèrent à frapper à mort parmi le peuple comme les autres fois, sur les routes dont l'une monte à Béthel et l'autre à Guibea par la campagne, et ils tuèrent environ trente hommes d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
106Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
107Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les fils de Raema, Sheba et Dedan.
JugesLouis Segondfrench2
1826Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu'ils étaient plus forts que lui, s'en retourna et revint dans sa maison.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
103Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.
GenèseLouis Segondfrench2
347Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
347Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la chose; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait point se faire.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
104Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4627Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante et dix.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
319Et les fils de Kéhath, selon leurs familles: Amram, Jitshar, Hébron et Uziel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3622Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de Lothan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
254Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont enfants de Kétura.
NombresLouis Segondfrench2
320et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
320Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
918Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
268Et les fils de Pallu: Éliab.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2621Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3526Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
75Et les gens d'Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu'à Shebarim, et les battirent à la descente. Et le c?ur du peuple se fondit et devint comme de l'eau.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
820Et les gens d'Aï, se tournant derrière eux, regardèrent, et voici, la fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux qui le poursuivaient.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
106Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: N'abandonne point tes serviteurs; monte vers nous promptement; délivre-nous, et donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont assemblés contre nous.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
84Et les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
822Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Règne sur nous, toi et ton fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.
JugesLouis Segondfrench2
2020Et les hommes d'Israël s'avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2020Et les hommes d'Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
955Et les hommes d'Israël, ayant vu qu'Abimélec était mort, s'en allèrent chacun chez soi.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
723Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout Manassé, s'assemblèrent et poursuivirent les Madianites.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1510Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? Ils répondirent: Nous sommes montés pour lier Samson, pour lui faire comme il nous a fait.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
27Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les gués, et l'on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1436Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblée, en décriant le pays;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3522Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne volonté, apportèrent des boucles, des bagues, des anneaux, des colliers, toute sorte de joyaux d'or, et tous offrirent quelque offrande d'or à l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
146Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert.
GenèseLouis Segondfrench2
146et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
GenèseLouis Segondfrench2
1016et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
54Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3528Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1132Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut à Charan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3812Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à Thimna, avec Hira son ami, l'Adullamite.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1918Et les juges s'informeront exactement; et s'il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu'il ait déposé faussement contre son frère,
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2714Et les Lévites prendront la parole, et diront d'une voix haute à tout Israël:
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2714Et les Lévites prendront la parole, et diront, à haute voix, à tous les hommes d'Israël:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3736Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
ExodeLouis Segondfrench2
815Et les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu! Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
818Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements pour produire les poux, mais ils ne purent pas. Les poux furent donc sur les hommes et sur les bêtes.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
87Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements, pour faire monter des grenouilles sur le pays d'Égypte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
911Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1712Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre et la mirent sous lui, et il s'assit dessus; et Aaron et Hur soutinrent ses mains, l'un d'un côté et l'autre de l'autre; et ses mains furent fermes jusqu'au coucher du soleil.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
326Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche aussi à ta rencontre, avec quatre cents hommes.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
208Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur que le c?ur de ses frères ne se fonde comme le sien.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1511Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais Abram les chassa.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
156Et les Philistins dirent: Qui a fait cela? Et on répondit: Samson, le gendre du Thimnien; parce qu'il lui a pris sa femme, et l'a donnée à son compagnon. Alors les Philistins montèrent et la brûlèrent, elle et son père.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3914Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, étaient au nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, chacune le nom d'une des douze tribus.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2821Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, seront au nombre de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune d'après son nom, en gravure de cachet.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3518Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
529Et les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se le dit à elle-même:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1215Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
NombresLouis Segondfrench2
2214Et les princes de Moab se levèrent, retournèrent auprès de Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
165Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te donnerons chacun mille et cent pièces d'argent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
710Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au jour qu'il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l'autel.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3527Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les pierres d'enchâssure, pour l'éphod et pour le pectoral;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
410Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que l'Éternel avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
215Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car l'Éternel ton Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de l'Éternel, et leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
119Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses; avant que la sage-femme arrive auprès d'elles, elles ont accouché.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1014Et les sauterelles montèrent sur tout le pays d'Égypte, et s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de semblables après elles.
GenèseLouis Segondfrench2
4154Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Égypte il y avait du pain.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4154Et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph l'avait dit. Et la famine fut dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Égypte il y avait du pain.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4127Et les sept vaches décharnées et laides, qui montaient après celles-là sont sept ans, et les sept épis vides, brûlés par le vent d'Orient, seront sept ans de famine.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
336Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2619Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
107Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous sera-t-il en piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Éternel leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l'Égypte est perdue?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3817Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3831Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis tout autour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
82Et les sources de l'abîme et les bondes des cieux se fermèrent; et la pluie fut retenue des cieux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3216Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu; l'écriture aussi était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
326Et les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée du parvis, qui couvrent la Demeure et l'autel tout autour, et ses cordages pour tout son service.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4120Et les vaches décharnées et laides dévorèrent les sept premières vaches grasses,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
414Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s'éveilla.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2929Et les vêtements sacrés d'Aaron seront à ses enfants après lui, afin qu'ils soient oints et installés dans ces vêtements.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1935Et les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
37Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils connurent qu'ils étaient nus; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des ceintures.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1818Et leur chair t'appartiendra; elle t'appartiendra comme la poitrine qu'on agite, et comme la jambe droite.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1030Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
312Et leur dit: Je suis aujourd'hui âgé de cent vingt ans; je ne pourrai plus aller ni venir, et l'Éternel m'a dit: Tu ne passeras point ce Jourdain.
JosuéLouis Segondfrench2
29et leur dit: L'Éternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
JosuéLouis Segondfrench2
228et leur dit: Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux, et avec une quantité considérable d'argent, d'or, d'airain, de fer, et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1933Et leur frontière fut depuis Héleph, depuis le Chêne à Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabnéel, jusqu'à Lakkum; et elle aboutissait au Jourdain.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1925Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Acshaph,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1918Et leur frontière fut Jizréel, Kesulloth, Sunem,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
293Et leur oblation de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2914Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2828Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour chaque bélier,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
299Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,
ExodeLouis Segondfrench2
3626et leur quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1316Et leur territoire fut depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays près de Médeba,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1325Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabba,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3418Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
3113Et leurs enfants qui ne la connaîtront pas l'entendront, et ils apprendront à craindre l'Éternel, votre Dieu, tout le temps que vous vivrez dans le pays dont vous prendrez possession, après avoir passé le Jourdain.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2814Et leurs libations seront de la moitié d'un hin de vin par taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin par agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour tous les mois de l'année.
ExodeLouis Segondfrench2
2621et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2621Et leurs quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3626Et leurs quarante soubassements étaient d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3819Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements étaient d'airain; leurs clous étaient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
353Et levons-nous, et montons à Béthel, et j'y ferai un autel au Dieu qui m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
318Et lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3219Et lorsqu'il fut près du camp, il vit le veau et les danses. Alors la colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1024Et lorsqu'ils eurent amené ces rois à Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s'approchèrent, et mirent les pieds sur leurs cous.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
58Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à leur place dans le camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
914Et lorsqu'un étranger séjournera parmi vous et fera la Pâque à l'Éternel, il la fera selon la loi et l'ordonnance de la Pâque. Il y aura une même ordonnance pour vous, pour l'étranger et pour celui qui est né au pays.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3016Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon fils; et il coucha avec elle cette nuit-là.
ExodeLouis Segondfrench2
3323Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1020Et lorsque Josué et les enfants d'Israël eurent achevé d'en faire une très grande défaite, jusqu'à les détruire entièrement, et que ceux d'entre eux qui échappèrent, se furent retirés dans les villes fortifiées,
DeutéronomeLouis Segondfrench2
923Et lorsque l'Éternel vous envoya à Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous donne! vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, votre Dieu, vous n'eûtes point foi en lui, et vous n'obéîtes point à sa voix.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
1129Et lorsque l'Éternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ébal.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
919Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d'Israël observaient l'ordre de l'Éternel, et ne partaient point.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
314Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le peuple;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1517Et lorsque le soleil fut couché, il y eut une obscurité épaisse; et voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les chairs partagées.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
418Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel furent montés du milieu du Jourdain, et que la plante des pieds des sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses rives.
JugesLouis Segondfrench2
1012Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimèrent, et que vous criâtes à moi, ne vous ai-je pas délivrés de leurs mains?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1012Et lorsque les Sidoniens, Amalék, et Maon vous ont opprimés et que vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.
ExodeLouis Segondfrench2
339Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la tente, et l'Éternel parlait avec Moïse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4321Et lorsque nous arrivâmes à l'hôtellerie, et que nous ouvrîmes nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4424Et lorsque nous fûmes remontés vers ton serviteur mon père, nous lui rapportâmes les paroles de mon seigneur.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
517Et lorsque quelqu'un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l'un des commandements de l'Éternel, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et portera son iniquité.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3025Et lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Donne-moi mon congé, que je m'en aille en mon lieu, dans mon pays.
ExodeLouis Segondfrench2
1314Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude;
DeutéronomeLouis Segondfrench2
1513Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2547Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,
ExodeLouis Segondfrench2
1226Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1522Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a donnés à Moïse,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1311Et Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il partit du côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1918Et Lot leur répondit: Non, Seigneur, je te prie;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1930Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne avec ses deux filles, car il craignait de demeurer dans Tsoar; et il demeura dans une caverne, lui et ses deux filles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3149Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre qui étaient sous nos ordres, et il n'en manque pas un seul.
NombresLouis Segondfrench2
3149et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d'entre nous.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2214Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira: J'ai pris cette femme, et quand je me suis approché d'elle, je ne l'ai point trouvée vierge;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2224Et ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3033Et ma justice me rendra témoignage à l'avenir devant toi, quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, aura été volé, s'il est trouvé chez moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
515Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
516Et Mahalaleel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
224Et maintenant l'Éternel votre Dieu a donné du repos à vos frères, comme il le leur avait dit. Retournez donc maintenant, et allez-vous-en à vos tentes, au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur de l'Éternel, vous a donné au delà du Jourdain.
JosuéLouis Segondfrench2
925Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
525Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1123Et maintenant que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?
JugesLouis Segondfrench2
1123Et maintenant que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
485Et maintenant tes deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant que je vinsse vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi comme Ruben et Siméon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
411Et maintenant tu seras maudit de la terre, qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.
NombresLouis Segondfrench2
2414Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
458Et maintenant, ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; et il m'a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa maison, et gouverneur dans tout le pays d'Égypte.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
916Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, en proclamant roi Abimélec? Et avez-vous bien agi envers Jérubbaal et envers sa maison? Et lui avez-vous rendu selon ce qu'il a fait pour vous?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2411Et maintenant, fuis dans ton pays! J'avais dit que je te ferais beaucoup d'honneurs; mais voici, l'Éternel t'a empêché d'être honoré.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
41Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne.
JosuéLouis Segondfrench2
212Et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l'Éternel que vous aurez pour la maison de mon père la même bonté que j'ai eue pour vous. Donnez-moi l'assurance
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
455Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de votre vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
116Et maintenant, notre âme est desséchée; il n'y a rien du tout! Nos yeux ne voient que la manne.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
925Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera bon et équitable de nous faire.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4430Et maintenant, quand je viendrai vers ton serviteur mon père, si le jeune homme, dont l'âme est liée à son âme, n'est pas avec nous,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2449Et maintenant, si vous voulez être favorables et fidèles à mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon déclarez-le-moi aussi, et je me tournerai à droite ou à gauche.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3130Et maintenant, tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3234Et maintenant, va, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange ira devant toi; mais, au jour où j'exercerai la punition, je punirai sur eux leur péché.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2414Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, que je te déclare ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
39Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.
JugesLouis Segondfrench2
1317Et Manoach dit à l'ange de l'Éternel: Quel est ton nom, afin que nous te rendions gloire, quand ta parole s'accomplira?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1322Et Manoah dit à sa femme: Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1312Et Manoah dit: Quand ce que tu as dit sera arrivé, quelle conduite faudra-t-il tenir envers l'enfant, et que lui faudra-t-il faire?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1311Et Manoah se leva, et suivit sa femme; et, venant vers l'homme, il lui dit: Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme? Et il répondit: C'est moi.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
138Et Manoah supplia l'Éternel, et dit: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1521Et Marie répondait à ceux qui chantaient: Chantez à l'Éternel, car il s'est hautement élevé; il a jeté dans la mer le cheval et son cavalier.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1520Et Marie, la prophétesse, sœur d'Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en dansant.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1418Et Melchisédec, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il était sacrificateur du Dieu Très-Haut.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
215Et même la main de l'Éternel a été sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils aient été consumés.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2861Et même, l'Éternel fera venir sur toi, jusqu'à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
720Et même, l'Éternel ton Dieu enverra contre eux les frelons, jusqu'à ce que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1922Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel, se sanctifient, de peur que l'Éternel ne les frappe.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
148Et mes frères, qui étaient montés avec moi, firent fondre le courage du peuple; mais moi, je suivis pleinement l'Éternel mon Dieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
525Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
526Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1712Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de sacrificateur, et demeura dans sa maison.
JugesLouis Segondfrench2
1713Et Mica dit: Maintenant, je sais que l'Éternel me fera du bien, puisque j'ai ce Lévite pour prêtre.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
179Et Mica lui dit: D'où viens-tu? Le Lévite lui répondit: Je suis de Bethléhem de Juda, et je cherche une demeure où je trouverai mon avantage.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1710Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d'argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1013Et Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
223Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu'il était nombreux; et Moab fut effrayé en face des enfants d'Israël.
NombresLouis Segondfrench2
223Et Moab fut très effrayé en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d'Israël.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
85Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous fuirons devant eux,
ExodeLouis Segondfrench2
73Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Égypte.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
3118Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux.
LévitiqueLouis Segondfrench2
203Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il a livré de ses enfants à Moloc, souillé mon sanctuaire et profané mon saint nom.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
203Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.
ExodeLouis Segondfrench2
1417Et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.
GenèseLouis Segondfrench2
617Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
617Et moi, voici, je vais amener le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la terre, expirera.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1417Et moi, voici, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, et ils y entreront après eux; et je serai glorifié en Pharaon et en toute son armée, en ses chars et en ses cavaliers.
LévitiqueLouis Segondfrench2
104Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et il leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
104Et Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1715Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: l'Éternel mon étendard (Jéhovah-nissi).
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3413Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
221Et Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui donna Séphora, sa fille, à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
174Et Moïse cria à l'Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu et ils me lapideront.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1525Et Moïse cria à l'Éternel; et l'Éternel lui indiqua un bois, qu'il jeta dans les eaux, et les eaux devinrent douces. C'est là qu'il lui imposa une ordonnance et un statut, et c'est là qu'il l'éprouva.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
177Et Moïse déposa les verges devant l'Éternel, dans le tabernacle du Témoignage.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2028Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son fils. Or Aaron mourut là, au sommet de la montagne; et Moïse et Éléazar descendirent de la montagne.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1914Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1012Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel; car c'est une chose très sainte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
169Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1646Et Moïse dit à Aaron: Prends l'encensoir, mets-y du feu de dessus l'autel et déposes-y du parfum, et va promptement vers l'assemblée, et fais l'expiation pour eux; car l'indignation est sortie de devant l'Éternel; la plaie a commencé.
NombresLouis Segondfrench2
1646et Moïse dit à Aaron: Prends le brasier, mets-y du feu de dessus l'autel, poses-y du parfum, va promptement vers l'assemblée, et fais pour eux l'expiation; car la colère de l'Éternel a éclaté, la plaie a commencé.
ExodeLouis Segondfrench2
1633Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l'Éternel, afin qu'il soit conservé pour vos descendants.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1633Et Moïse dit à Aaron: Prends une cruche, et mets-y un plein homer de manne, et dépose-le devant l'Éternel, pour être gardé d'âge en âge.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3221Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
168Et Moïse dit à Coré: Écoutez maintenant, enfants de Lévi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
313Et Moïse dit à Dieu: Voici, j'irai vers les enfants d'Israël, et je leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: Quel est son nom? que leur dirais-je?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
179Et Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes; sors, et combats contre Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu dans ma main.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
85Et Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Éternel a commandé de faire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
410Et Moïse dit à l'Éternel: Ah! Seigneur, je ne suis point un homme qui ait la parole aisée, ni d'hier, ni d'avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue pesantes.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1923Et Moïse dit à l'Éternel: Le peuple ne peut monter vers le mont Sinaï, car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1413Et Moïse dit à l'Éternel: Mais les Égyptiens l'apprendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d'eux;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1111Et Moïse dit à l'Éternel: Pourquoi as-tu affligé ton serviteur; et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce devant tes y eux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3312Et Moïse dit à l'Éternel: Regarde, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
89Et Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi: Pour quand je dois intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste que dans le fleuve.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2020Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point, car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne péchiez point.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1413Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que vous avez vus aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais plus.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
133Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude, car l'Éternel vous en a retirés à main forte; et qu'on ne mange point de pain levé.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3530Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1628Et Moïse dit: A ceci vous connaîtrez que l'Éternel m'a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n'ai rien fait de moi-même:
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
114Et Moïse dit: Ainsi a dit l'Éternel: Sur le minuit, je passerai au milieu de l'Égypte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3218Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
168Et Moïse dit: Ce sera quand l'Éternel vous donnera ce soir de la chair à manger, et au matin du pain en abondance; parce que l'Éternel a entendu vos murmures, que vous élevez contre lui. Que sommes-nous en effet? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Éternel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1121Et Moïse dit: Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple, au milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en mangeront un mois entier.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3318Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire!
NombresLouis Segondfrench2
1031Et Moïse dit: Ne nous quitte pas, je te prie; puisque tu connais les lieux où nous campons dans le désert, tu nous serviras de guide.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
96Et Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a commandé, faites-le, et la gloire de l'Éternel vous apparaîtra.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1632Et Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a commandé: Qu'on en remplisse un homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, quand je vous ai retirés du pays d'Égypte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
829Et Moïse dit: Voici, je sors d'auprès de toi, et j'intercéderai auprès de l'Éternel; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne laissant point aller le peuple pour sacrifier à l'Éternel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
351Et Moïse donna l'argent du rachat à Aaron et à ses fils, sur l'ordre de l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
NombresLouis Segondfrench2
351Et Moïse donna l'argent du rachat à Aaron et à ses fils, sur l'ordre de l'Éternel, en se conformant à l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4018Et Moïse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3122Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants d'Israël.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
319Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les anciens d'Israël.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
244Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel, et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'Israël.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2418Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1612Et Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d'Éliab; mais ils répondirent: Nous ne monterons pas.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4031Et Moïse et Aaron et ses fils en lavaient leurs mains et leurs pieds.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1110Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon. Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1643Et Moïse et Aaron vinrent devant le tabernacle d'assignation.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
249Et Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël montèrent,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3131Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
279Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd'hui devenu le peuple de l'Éternel ton Dieu;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4016Et Moïse fit selon tout ce que l'Éternel lui avait commandé; il fit ainsi.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
149Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que ton pied a foulée sera à jamais un héritage pour toi et tes enfants, parce que tu as suivi pleinement l'Éternel mon Dieu!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1615Et Moïse fut fort irrité, et il dit à l'Éternel: Ne regarde point à leur offrande; je n'ai pas pris d'eux un seul âne, et je n'ai point fait de mal à un seul d'entre eux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3428Et Moïse fut là avec l'Éternel quarante jours et quarante nuits; il ne mangea point de pain et ne but point d'eau; et l'Éternel écrivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
819Et Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
815Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; puis il répandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1711Et Moïse le fit; il fit comme l'Éternel le lui avait commandé.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
316Et Moïse les dénombra, selon le commandement de l'Éternel, ainsi qu'il lui avait été ordonné.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
316Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes éclatantes en sa main.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3110Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de l'année de relâche, à la fête des tabernacles,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
98Et Moïse leur dit: Attendez, et j'écouterai ce que l'Éternel ordonnera pour vous.
ExodeLouis Segondfrench2
1623Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1619Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3229Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant l'Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3220Et Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous équipez pour aller au combat devant l'Éternel,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3115Et Moïse leur dit: Vous avez laissé la vie à toutes les femmes?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2011Et Moïse leva la main, et frappa le rocher avec sa verge, par deux fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail aussi.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1031Et Moïse lui dit: Je te prie, ne nous laisse point; puisque tu connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de guide.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3315Et Moïse lui dit: Si ta face ne vient, ne nous fais point monter d'ici.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1129Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, que le peuple de l'Éternel fût prophète, et que l'Éternel mît son esprit sur eux!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
193Et Moïse monta vers Dieu, et l'Éternel l'appela de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux enfants d'Israël:
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1824Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
354Et Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici ce que l'Éternel a commandé, en ces termes:
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1319Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait expressément jurer les enfants en disant: Dieu vous visitera certainement; et vous transporterez mes os d'ici avec vous.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
830Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
246Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
337Et Moïse prit le tabernacle, et se le dressa hors du camp, loin du camp, et il l'appela le Tabernacle d'assignation; et tous ceux qui cherchaient l'Éternel, sortaient vers le tabernacle d'assignation, qui était hors du camp.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3130Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les paroles de ce cantique jusqu'à la fin.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
188Et Moïse raconta à son beau-père tout ce que l'Éternel avait fait à Pharaon et aux Égyptiens en faveur d'Israël, toute la peine qui leur était survenue par le chemin, et comment l'Éternel les avait délivrés.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
428Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles l'Éternel l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1815Et Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
ExodeLouis Segondfrench2
630Et Moïse répondit en présence de l'Éternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
41Et Moïse répondit, et dit: Mais voici, ils ne me croiront point, et ils n'obéiront point à ma voix; car ils diront: L'Éternel ne t'est point apparu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
413Et Moïse répondit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
109Et Moïse répondit: Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c'est pour nous une fête de l'Éternel.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
242Et Moïse s'approchera seul de l'Éternel; mais eux ne s'en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
311Et Moïse s'en alla, et tint à tout Israël ces discours,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
348Et Moïse s'inclina aussitôt vers la terre et se prosterna;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3114Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition guerrière.
NombresLouis Segondfrench2
3114Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expédition.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1625Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1130Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël.
NombresLouis Segondfrench2
1130Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
187Et Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le baisa; et ils s'informèrent mutuellement de leur bien-être; puis ils entrèrent dans la tente.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
197Et Moïse vint et appela les anciens du peuple, et mit devant eux toutes ces paroles que l'Éternel lui avait commandées.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3943Et Moïse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait tel que l'Éternel l'avait commandé; ils l'avaient fait ainsi; et Moïse les bénit.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1020Et Moïse, l'ayant entendu, approuva.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
345Et Moïse, serviteur de l'Éternel, mourut là, au pays de Moab, selon l'ordre de l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2437Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de femme pour mon fils, parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1124Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1125Et Nachor, après qu'il eut engendré Tharé, vécut cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2855Et ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants, qu'il mangera, parce qu'il ne lui restera rien du tout, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira dans toutes tes portes.
LévitiqueLouis Segondfrench2
174et ne l'amène pas à l'entrée de la tente d'assignation, pour en faire une offrande à l'Éternel devant le tabernacle de l'Éternel, le sang sera imputé à cet homme; il a répandu le sang, cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.
LévitiqueLouis Segondfrench2
179et ne l'amène pas à l'entrée de la tente d'assignation, pour l'offrir en sacrifice à l'Éternel, cet homme-là sera retranché de son peuple.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
174Et ne l'amène pas à l'entrée du tabernacle d'assignation, pour l'offrir à l'Éternel, devant la Demeure de l'Éternel, le sang sera imputé à cet homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
179Et ne l'amènera pas à l'entrée du tabernacle d'assignation pour le sacrifier à l'Éternel, cet homme-là sera retranché d'entre ses peuples.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2232Et ne profanez point mon saint nom, et je serai sanctifié au milieu des enfants d'Israël: Je suis l'Éternel, qui vous sanctifie,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4520Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays d'Égypte sera à vous.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
107Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3242Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et l'appela Nobach d'après son nom.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
820Et Noé bâtit un autel à l'Éternel; et il prit de toute bête pure, et de tout oiseau pur, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
610Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet.
GenèseLouis Segondfrench2
77Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
75Et Noé fit tout ce que l'Éternel lui avait commandé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
622Et Noé le fit; il fit tout ce que Dieu lui avait commandé.
GenèseLouis Segondfrench2
818Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
818Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
928Et Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
532Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
924Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait.
JosuéLouis Segondfrench2
911Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit: Prenez avec vous des provisions pour le voyage, allez au-devant d'eux, et vous leur direz: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant faites alliance avec nous.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
911Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces paroles: Prenez avec vous des provisions pour le chemin, et allez au-devant d'eux, et dites-leur: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance avec nous.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1026Et nos troupeaux iront aussi avec nous; il n'en restera pas un ongle. Car nous en prendrons pour servir l'Éternel notre Dieu; et nous ne saurons avec quoi nous devrons servir l'Éternel, que nous ne soyons arrivés là.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3150Et nous avons apporté comme offrande à l'Éternel, chacun ce qu'il a trouvé d'objets d'or, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d'oreilles et colliers, afin de faire l'expiation pour nos personnes devant l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4322Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains, pour acheter des vivres; nous ne savons qui avait remis notre argent dans nos sacs.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2016Et nous avons crié à l'Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir d'Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville qui est à l'extrémité de ta frontière;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2228Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de l'Éternel, que nos pères ont fait non pour des holocaustes ni pour des sacrifices, mais afin qu'il soit témoin entre nous et vous.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
298Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4422Et nous dîmes à mon seigneur: L'enfant ne peut quitter son père; et s'il le quitte, son père mourra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4426Et nous dîmes: Nous ne pouvons descendre; mais si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frère ne soit avec nous.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2130Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon. Nous avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
36Et nous les vouâmes à l'interdit, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3219Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à l'Orient.

THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 09 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399