THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 07 >>>

LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1616Et il fera l'expiation pour le sanctuaire, à cause des souillures des enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs souillures.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
382Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l'autel; et il le couvrit d'airain.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
718Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
377Et il fit deux chérubins d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
186Et il fit dire à Moïse: Moi, Jéthro ton beau-père, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils avec elle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1216Et il fit du bien à Abram, à cause d'elle; et il eut des brebis et des bœufs et des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses et des chameaux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
375Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
387Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
910Et il fit fumer sur l'autel la graisse, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3725Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées. L'autel avait des cornes qui en sortaient.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3728Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
386Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3715Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour porter la table.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
384Et il fit pour l'autel une grille en treillis d'airain, sous sa corniche, depuis le bas jusqu'au milieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2411Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits d'eau, vers le soir, à l'heure où sortent celles qui vont puiser de l'eau.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
373Et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour mettre à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
385Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour y mettre les barres.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2121Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme du pays d'Égypte.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
407Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3821Et il interrogea les hommes du lieu où elle était, en disant: Où est cette courtisane qui était à Énaïm, sur le chemin? Et ils répondirent: Il n'y a point eu ici de courtisane.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
102Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1520Et il jugea Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3531Et il l'a rempli de l'esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et de science, pour toute sorte d'ouvrage;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
529Et il l'appela Noé (repos), en disant: Celui-ci nous consolera de notre œuvre, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que l'Éternel a maudite.
GenèseLouis Segondfrench2
2633Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer Schéba, jusqu'à ce jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2633Et il l'appela Shiba (serment). C'est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu'à ce jour.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
346Et il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Beth-Peor; et personne n'a connu son tombeau jusqu'à aujourd'hui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
372Et il la couvrit d'or pur par dedans et par dehors, et il lui fit un couronnement d'or tout autour.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3711Et il la couvrit d'or pur, et il lui fit un couronnement d'or tout autour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3733Et il la reconnut, et dit: C'est la robe de mon fils; une bête féroce l'a dévoré; certainement Joseph a été mis en pièces.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
87Et il lâcha le corbeau, qui sortit, allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché de dessus la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
396Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n'est du pain qu'il mangeait. Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
821Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l'autel; ce fut l'holocauste d'agréable odeur; ce fut un sacrifice fait par le feu à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3726Et il le couvrit d'or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses cornes; et il lui fit un couronnement d'or tout autour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4143Et il le fit monter sur son second char; et l'on criait devant lui: A genoux! Et il l'établit sur tout le pays d'Égypte.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3710Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
446Et il les atteignit, et leur dit ces paroles.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1133Et il les battit depuis Aroër jusqu'à Minnith, espace qui renfermait vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim (la plaine des vignes); et les enfants d'Ammon furent abaissés devant les enfants d'Israël.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
158Et il les battit dos et ventre, et en fit un grand carnage. Puis il descendit, et habita dans un creux du rocher d'Étam.
GenèseLouis Segondfrench2
403Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
403Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4217Et il les fit mettre ensemble en prison pour trois jours.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4412Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.
GenèseLouis Segondfrench2
4217Et il les mit ensemble trois jours en prison.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
324Et il leur commanda en disant: Vous parlerez ainsi à Ésaü mon seigneur: Ainsi a dit ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y ai demeuré jusqu'à présent.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
84Et il leur commanda, en disant: Voyez, vous serez en embuscade derrière la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4327Et il leur demanda comment ils se portaient, et il leur dit: Votre vieux père, dont vous m'avez parlé, se porte-t-il bien? Vit-il encore?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
203Et il leur dira: Écoute, Israël! Vous marchez aujourd'hui pour combattre vos ennemis; que votre c?ur ne défaille point, ne craignez point, ne soyez point effrayés, et n'ayez point peur d'eux;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3227Et il leur dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Que chacun de vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le camp; et tuez chacun son frère, chacun son ami, et chacun son voisin.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
819Et il leur dit: C'étaient mes frères, enfants de ma mère. L'Éternel est vivant, si vous leur eussiez sauvé la vie, je ne vous tuerais point.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
295Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils répondirent: Nous le connaissons.
JugesLouis Segondfrench2
1414Et il leur dit: De celui qui mange est sorti ce qui se mange, et du fort est sorti le doux. Pendant trois jours, ils ne purent expliquer l'énigme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
315Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
197Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2456Et il leur dit: Ne me retardez point, puisque l'Éternel a fait réussir mon voyage. Renvoyez-moi, que je m'en aille à mon seigneur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4212Et il leur dit: Non! mais vous êtes venus pour observer les lieux faibles du pays.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
717Et il leur dit: Regardez-moi, et faites comme je ferai; quand je serai arrivé à l'extrémité du camp, vous ferez ce que je ferai.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
238Et il leur dit: S'il vous plaît que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de Tsohar,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
328Et il leur dit: Suivez-moi, car l'Éternel a livré entre vos mains les Moabites vos ennemis. Ils descendirent ainsi après lui; et, s'emparant des gués du Jourdain vis-à-vis de Moab, ils ne laissèrent passer personne.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
222Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4334Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils burent et firent bonne chère avec lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2630Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
125Et il leur montra par où l'on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au fil de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute sa famille.
GenèseLouis Segondfrench2
238Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1623Et il leur répondit: C'est ce que l'Éternel a dit: Demain est le repos, le sabbat consacré à l'Éternel; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
228Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai réponse, selon que l'Éternel me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez Balaam.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
724Et il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras périr leur nom de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les aies exterminés.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
168Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
157Et il lui dit: Je suis l'Éternel, qui t'a fait sortir d'Ur des Caldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1928Et il lui dit: Lève-toi, et allons-nous-en. Mais elle ne répondit pas. Alors il la chargea sur un âne, et se mit en chemin, et s'en retourna chez lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3227Et il lui dit: Quel est ton nom? et il répondit: Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3714Et il lui dit: Va donc; vois comment vont tes frères et comment vont les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée d'Hébron, et il vint à Sichem.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1921Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, de ne point détruire la ville dont tu as parlé.
GenèseLouis Segondfrench2
1921Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3713Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
615Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1918Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de la montagne d'Éphraïm, d'où je suis. J'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l'Éternel; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa maison;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
159Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1611Et il lui répondit: Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3029Et il lui répondit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi.
GenèseLouis Segondfrench2
2440Et il m'a répondu: L'Éternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
484Et il me dit: Voici, je te ferai croître et multiplier, je te ferai devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi, en possession perpétuelle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2440Et il me répondit: L'Éternel, devant la face de qui je marche, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils, de ma parenté et de la maison de mon père.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1613Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
87Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il le revêtit.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3216Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un troupeau et l'autre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3036Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3038Et il mit les branches qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs où les brebis venaient boire, en face des brebis; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2411Et il n'étendit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; mais ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
202Et il n'y avait point d'eau pour le peuple, et ils s'assemblèrent contre Moïse et contre Aaron.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1828Et il n'y eut personne qui la délivrât; car elle était loin de Sidon; ses habitants n'avaient aucun commerce avec personne, et elle était située dans la vallée qui s'étend vers Beth-Réhob. Ils rebâtirent la ville, et y habitèrent.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1317Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que l'Éternel revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
817Et il ne resta pas un homme dans Aï ni dans Béthel, qui ne sortît à la poursuite d'Israël; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3410Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que l'Éternel connut face à face;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4152Et il nomma le second Éphraïm (double fécondité); car Dieu, dit-il, m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
623Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il avait juré à nos pères de nous donner.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
623et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le pays qu'il avait juré à nos pères de nous donner.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
269Et il nous conduisit en ce lieu, et nous donna ce pays, un pays où coulent le lait et le miel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
617Et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l'Éternel, outre la corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande et sa libation.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
916Et il offrit l'holocauste, et le fit selon l'ordonnance.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
317Et il offrit le présent à Églon, roi de Moab; or Églon était un homme très gras.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1425Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car l'Éternel combat pour eux contre les Égyptiens.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
165Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, en disant: Demain matin, l'Éternel fera connaître qui est à lui, et qui est consacré, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura choisi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2313Et il parla à Ephron, devant le peuple du pays qui écoutait, et dit: Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi et j'y enterrerai mon mort.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1626Et il parla à l'assemblée, en disant: Éloignez-vous maintenant des tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de peur que vous ne périssiez pour tous leurs péchés.
GenèseLouis Segondfrench2
2313Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
421Et il parla aux enfants d'Israël, en disant: Quand à l'avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront: Que veulent dire ces pierres?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
128Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit ses tentes, ayant Béthel à l'Occident, et Aï à l'Orient. Et il bâtit là un autel à l'Éternel, et invoqua le nom de l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3213Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
332Et il plaça en tête les servantes et leurs enfants; Léa et ses enfants ensuite, et Rachel et Joseph au dernier rang.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4021Et il porta l'arche dans la Demeure, et posa le voile destiné à cacher le lieu très-saint, et couvrit l'arche du Témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
165Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l'holocauste.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
167Et il prendra les deux boucs, et les placera devant l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
614Et il présentera son offrande à l'Éternel, un agneau de l'année, sans défaut, en holocauste, une brebis de l'année, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
472Et il prit cinq hommes d'entre ses frères et les présenta à Pharaon.
JugesLouis Segondfrench2
816Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
816Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des chardons, et il châtia les hommes de Succoth.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
816Et il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1510Et il prit toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et il mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
814Et il prit un jeune garçon de Succoth, qu'il interrogea, et qui lui donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante et dix-sept hommes.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2423Et il prononça encore son discours sentencieux, et dit: Malheur à qui vivra, après que Dieu l'aura établi!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
243Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1416Et il ramena toutes les richesses qu'on avait prises; il ramena aussi Lot son frère, ses biens et les femmes aussi, et le peuple.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1928Et il regarda vers Sodome et Gomorrhe, et sur toute la surface du pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une fournaise.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
292Et il regarda; et voici, il vit un puits dans les champs, et là même trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait les troupeaux. Et la pierre qui couvrait l'ouverture du puits était grande.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
173Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent. Sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à l'Éternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2312Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que l'Éternel met dans ma bouche?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2130Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit un témoignage que j'ai creusé ce puits.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
310Et il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai craint, parce que je suis nu; et je me suis caché.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3716Et il répondit: Je cherche mes frères; enseigne-moi, je te prie, où ils paissent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
35Et il répondit: Me voici! Et Dieu dit: N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
184Et il répondit: Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de sacrificateur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4238Et il répondit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et celui-ci est resté seul. Et s'il lui arrivait malheur dans le chemin par où vous irez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au Sépulcre.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
514Et il répondit: Non, mais je suis le chef de l'armée de l'Éternel; j'arrive maintenant. Et Josué tomba la face contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon Seigneur dit à son serviteur?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
810Et il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Éternel notre Dieu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
517Et il répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! C'est pour cela que vous dites: Allons sacrifier à l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3822Et il retourna vers Juda, et dit: Je ne l'ai point trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3730Et il retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus; et moi, moi, où irai-je?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2727Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Éternel a béni.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
415Et il s'endormit et songea une seconde fois. Et voici sept épis gras et beaux poussaient sur une même tige.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4224Et il se détourna d'eux pour pleurer. Puis il retourna vers eux, et leur parla; et il prit d'entre eux Siméon, et le fit lier devant leurs yeux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3816Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te prie, que je vienne vers toi; car il ne savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3222Et il se leva cette nuit, prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
725Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2721Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement de l'Urim devant l'Éternel; et sur le commandement d'Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1648Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
213Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort: Pourquoi frappes-tu ton prochain?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
318Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras l'herbe des champs.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2317Et il vint vers lui; et voici, il se tenait près de son holocauste, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu'a dit l'Éternel?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2718Et il vint vers son père, et dit: Mon père! Et il répondit: Me voici; qui es-tu, mon fils?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
413Et il vous fit entendre son alliance, qu'il vous commanda d'observer, les dix paroles; et il les écrivit sur deux tables de pierre.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
14Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
116Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Égypte, qu'il n'y en eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3720Et il y avait au chandelier même quatre calices en forme d'amande, avec ses pommes et ses fleurs;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
357Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu: El-Béthel (Dieu de Béthel); car c'est là que Dieu lui était apparu, lorsqu'il fuyait de devant son frère.
ExodeLouis Segondfrench2
4023et il y déposa en ordre les pains, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1649Et il y en eut quatorze mille sept cents qui moururent de la plaie, outre ceux qui étaient morts à cause de Coré.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
367Et il y eut assez d'objets pour faire tout l'ouvrage; il y en eut même de reste.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
924Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Égypte, depuis qu'il était devenu une nation.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2047Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de Rimmon pendant quatre mois.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
123Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le cinquième jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
119Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le quatrième jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
113Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le troisième jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
137Et il y eut une querelle entre les bergers du bétail d'Abram, et les bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors dans le pays.
ExodeLouis Segondfrench2
4027et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4027Et il y fit fumer le parfum d'aromates, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
212Et ils abandonnèrent l'Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d'Égypte; ils allèrent après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui les entouraient, et ils se prosternèrent devant eux; ainsi ils irritèrent l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
3112et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur Éléazar, et à l'assemblée des enfants d'Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3112Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l'assemblée des enfants d'Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
249Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, provenant des sacrifices de l'Éternel faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
25Et ils appelèrent ce lieu-là Bokim (les Pleurs), et ils y sacrifièrent à l'Éternel.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3933Et ils apportèrent la Demeure à Moïse, le tabernacle, et tous ses ustensiles, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
325Et ils attendirent tant qu'ils en furent honteux; et comme il n'ouvrait point les portes de la chambre, ils prirent la clef et ouvrirent; et voici, leur seigneur était mort, étendu par terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2460Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: O notre sœur, sois la mère de milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3110Et ils brûlèrent toutes leurs villes, avec leurs habitations, et tous leurs bourgs;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3349Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeshimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
NombresLouis Segondfrench2
95Et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le désert de Sinaï; les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
33Et ils commandèrent au peuple, en disant: Lorsque vous verrez l'arche de l'alliance de l'Éternel votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la porteront, vous partirez de vos quartiers, et vous marcherez après elle;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
118Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par têtes;
NombresLouis Segondfrench2
118et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois. On les enregistra selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
JugesLouis Segondfrench2
949Et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent Abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l'incendièrent avec ceux qui y étaient. Ainsi périrent tous les gens de la tour de Sichem, au nombre d'environ mille, hommes et femmes.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1823Et ils crièrent après eux. Mais eux, tournant visage, dirent à Mica:
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1333Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des gens de haute stature.
NombresLouis Segondfrench2
1332Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré. Ils dirent: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants; tous ceux que nous y avons vus sont des hommes d'une haute taille;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
621Et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, depuis l'homme jusqu'à la femme, depuis l'enfant jusqu'au vieillard, et jusqu'au b?uf, à la brebis et à l'âne.
JosuéLouis Segondfrench2
621et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux boeufs, aux brebis et aux ânes.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
116Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous combattrons les enfants d'Ammon.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
224Et ils dirent à Josué: Certaine-ment l'Éternel a livré tout le pays entre nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1411Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a fait, de nous faire sortir d'Égypte?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2019Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
114Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville et une tour, dont le sommet soit dans les cieux, et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2117Et ils dirent: Ceux qui sont réchappés, posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu'une tribu ne soit pas retranchée d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
362Et ils dirent: L'Éternel a commandé à mon seigneur de donner aux enfants d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de l'Éternel le commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
122Et ils dirent: L'Éternel n'a-t-il parlé que par Moïse seul? N'a-t-il point aussi parlé par nous? Et l'Éternel l'entendit.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
53Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à l'Éternel notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
213Et ils dirent: O Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël?
JugesLouis Segondfrench2
213et ils dirent: O Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi est-il arrivé en Israël qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël?
JugesLouis Segondfrench2
2117Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4725Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.
JugesLouis Segondfrench2
2119Et ils dirent: Voici, il y a chaque année une fête de l'Éternel à Silo, qui est au nord de Béthel, à l'orient de la route qui monte de Béthel, à Sichem, et au midi de Lebona.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2119Et ils dirent: Voici, il y a chaque année une fête de l'Éternel à Silo, qui est au nord de Béthel, et à l'orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, et au midi de Lébona.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2120Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est pervers et rebelle; il n'obéit point à notre voix; il est dissolu et ivrogne.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2120Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
726Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté jusqu'à ce jour. Et l'Éternel revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a nommé ce lieu-là, la vallée d'Acor (du trouble), jusqu'à aujourd'hui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
363Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d'Israël avaient apportées pour faire l'ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
38Et ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu, qui se promenait dans le jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
48Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de la table.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
47Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les vases pour les libations; et le pain perpétuel sera dessus;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
192Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
286Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d'art.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1023Et ils firent ainsi. Ils firent sortir de la caverne ces cinq rois, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d'Églon, et les lui amenèrent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
817Et ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d'Égypte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1239Et ils firent cuire en gâteaux sans levain la pâte qu'ils avaient emportée d'Égypte, car elle n'était pas levée; car ils avaient été chassés d'Égypte, sans pouvoir s'attarder, et ils ne s'étaient même préparé aucune provision.
GenèseLouis Segondfrench2
5016Et ils firent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir:
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
614Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.
GenèseLouis Segondfrench2
1911Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1035Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l'épée; et Josué voua à l'interdit en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Lakis.
GenèseLouis Segondfrench2
2459Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.
NombresLouis Segondfrench2
2135Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s'emparèrent de son pays.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2219Et ils le condamneront à une amende de cent pièces d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune fille, parce qu'il a diffamé une vierge d'Israël; et elle sera sa femme, il ne pourra la renvoyer tant qu'il vivra.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1414Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô Éternel, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô Éternel, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.
NombresLouis Segondfrench2
1414et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi, l'Éternel, tu es au milieu de ce peuple; que tu apparais visiblement, toi, l'Éternel; que ta nuée se tient sur lui; que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans une colonne de feu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1618Et ils le mesurèrent par homer; et celui qui en recueillait beaucoup, n'en eut pas trop, et celui qui en recueillait peu, n'en manqua pas; ils en recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
410Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1534Et ils le mirent en prison; car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3724Et ils le saisirent, et le jetèrent dans la fosse. Or la fosse était vide; il n'y avait point d'eau.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3718Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent contre lui de le mettre à mort.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
521Et ils leur dirent: Que l'Éternel vous regarde, et qu'il juge! vous nous avez mis en mauvaise odeur devant Pharaon et devant ses serviteurs, en leur mettant une épée à la main pour nous tuer.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
212Et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et leur dirent: L'Éternel a commandé par l'organe de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour notre bétail.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
114Et ils leur rendirent la vie amère, par un rude travail à l'argile et aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les services qu'ils leur imposaient avec rigueur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4527Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de Jacob, leur père, se ranima.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
189Et ils lui dirent: Où est Sara ta femme? Et il répondit: La voilà dans la tente.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
94Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4526Et ils lui firent ce rapport et dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son cœur resta froid, car il ne les crut point.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4210Et ils lui répondirent: Non, mon seigneur, mais tes serviteurs sont venus pour acheter des vivres.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
408Et ils lui répondirent: Nous avons fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Et Joseph leur dit: Les interprétations n'appartiennent-elles pas à Dieu? Racontez-moi vos songes, je vous prie.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
447Et ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi? Loin de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
511Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti en ce même jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2454Et ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils y passèrent la nuit. Et ils se levèrent le lendemain, et le serviteur dit: Renvoyez-moi à mon seigneur.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
258Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
414Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
920Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l'autel;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
420Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.
JugesLouis Segondfrench2
835Et ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
835Et ils n'usèrent pas de gratitude envers la maison de Jérubbaal-Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1829Et ils nommèrent cette ville-là, Dan, d'après le nom de Dan, leur père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
318Et ils obéiront à ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, vers le roi d'Égypte, et vous lui direz: L'Éternel, le Dieu des Hébreux, est venu au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au désert, et sacrifier à l'Éternel notre Dieu.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1016Et ils ôtèrent du milieu d'eux les dieux des étrangers, et ils servirent l'Éternel, qui fut touché en son c?ur de l'affliction d'Israël.
JugesLouis Segondfrench2
1016Et ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d'eux, et servirent l'Éternel, qui fut touché des maux d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
147Et ils parlèrent à toute l'assemblée des enfants d'Israël, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un fort bon pays.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3314Et ils partirent d'Alush, et campèrent à Rephidim, où il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3336Et ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent au désert de Tsin, qui est Kadès.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3345Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2111Et ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3335Et ils partirent de Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3332Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3516Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays pour arriver à Éphrath, lorsque Rachel enfanta; et elle eut beaucoup de peine à accoucher.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
338Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d'Étham, et campèrent à Mara.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3346Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3313Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3325Et ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3330Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3333Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3334Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3323Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3317Et ils partirent de Kibroth-Hatthaava, et campèrent à Hatséroth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3341Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3324Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3321Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3329Et ils partirent de Mithka, et campèrent à Hashmona.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3331Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3343Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3315Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3320Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3319Et ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3327Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3328Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3342Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3348Et ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3312Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
447Et ils possédèrent son pays avec le pays d'Og, roi de Bassan, deux rois des Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, vers le soleil levant,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
285Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et du fin lin.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
127Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
49Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le chandelier du luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses porte-mouchettes, et tous ses vases à huile, dont on se sert pour le chandelier.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4325Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vînt à midi; car ils avaient appris qu'ils mangeraient là le pain.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
125Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays, et nous l'apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que l'Éternel notre Dieu nous donne, est bon.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
725Et ils prirent deux des chefs des Madianites: Oreb et Zéeb. Et ils tuèrent Oreb au rocher d'Oreb, et tuèrent Zéeb au pressoir de Zéeb. Puis ils poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à Gédéon, de l'autre côté du Jourdain.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3731Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la robe dans le sang.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
36Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3428Et ils prirent leurs troupeaux, leurs bœufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et aux champs;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3111Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et en bétail;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
823Et ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4525Et ils remontèrent d'Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, leur père.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
520Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d'auprès de Pharaon;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
116Et ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1513Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te livrerons entre leurs mains; mais nous ne te tuerons point. Ils le lièrent donc de deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
189Et ils répondirent: Allons, montons contre eux; car nous avons vu le pays, et voici, il est très bon. Quoi! vous êtes sans rien dire? Ne soyez point paresseux à partir, pour aller posséder ce pays.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
437Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de notre parenté, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? Et nous le lui avons déclaré, d'après ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3431Et ils répondirent: Doit-on traiter notre sœur comme une prostituée?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
825Et ils répondirent: Nous les donnerons volontiers. Et, étendant un manteau, tous y jetèrent les bagues de leur butin.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2628Et ils répondirent: Nous voyons clairement que l'Éternel est avec toi, et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4213Et ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre père; et l'un n'est plus.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4328Et ils répondirent: Ton serviteur notre père se porte bien; il vit encore. Et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent.
JugesLouis Segondfrench2
196Et ils s'assirent, et ils mangèrent et burent eux deux ensemble. Puis le père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton coeur se réjouisse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
162Et ils s'élevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israël, des principaux de l'assemblée, qu'on appelait au conseil, des hommes de renom.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2946Et ils sauront que je suis l'Éternel leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Égypte, pour demeurer au milieu d'eux. Je suis l'Éternel, leur Dieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
113Et ils se dirent l'un à l'autre: Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur tint lieu de mortier.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
144Et ils se dirent l'un à l'autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte.
NombresLouis Segondfrench2
144Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Égypte.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3719Et ils se dirent l'un à l'autre: Voici ce songeur qui vient.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
629Et ils se dirent les uns aux autres: Qui a fait cela? Et ils s'en informèrent et firent des recherches, et on dit: C'est Gédéon, fils de Joas, qui l'a fait.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4221Et ils se disaient l'un à l'autre: Vraiment, nous sommes coupables à l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté; voilà pourquoi cette angoisse nous est arrivée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4411Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils ouvrirent chacun leur sac.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1622Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'indignerais contre toute l'assemblée!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2631Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
124Et ils se mirent en chemin, et montèrent vers la montagne, et vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorèrent le pays.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
721Et ils se tinrent, chacun à sa place, autour du camp; et tout le camp se mit à courir, à pousser des cris, et à fuir.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
86Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et nous fuirons devant eux;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2042Et ils tournèrent le dos devant ceux d'Israël, par le chemin du désert; mais l'armée d'Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les tuèrent dans leurs propres endroits.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2637Et ils trébucheront l'un sur l'autre comme devant l'épée, sans que personne les poursuive; et vous ne pourrez subsister devant vos ennemis.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2112Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre cents filles vierges, qui n'avaient point connu la couche d'un homme, et ils les amenèrent au camp, à Silo, qui est au pays de Canaan.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2216Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
229Et ils vinrent au lieu que Dieu lui avait dit, et Abraham y bâtit l'autel, et rangea le bois; et il lia Isaac son fils, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1324Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, ainsi que des grenades et des figues.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4229Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant:
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2410Et ils virent le Dieu d'Israël; et sous ses pieds il y avait comme un ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2528Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca aimait Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2618Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2721Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2720Et Isaac dit à son fils: Comment donc en as-tu trouvé si tôt mon fils? Et il dit: C'est que l'Éternel ton Dieu me l'a fait rencontrer.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
259Et Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de Mamré;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2520Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2463Et Isaac était sorti pour méditer dans les champs, vers le soir; et levant les yeux, il regarda, et voici que des chameaux arrivaient.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3529Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent.
GenèseLouis Segondfrench2
285Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Ésaü.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2733Et Isaac fut saisi d'une émotion extraordinaire; et il dit: Qui est donc celui qui a pris du gibier, et m'en a apporté? et j'ai mangé de tout, avant que tu vinsses, et je l'ai béni, et aussi sera-t-il béni.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2521Et Isaac pria instamment l'Éternel pour sa femme, car elle était stérile. Et l'Éternel fut fléchi par ses prières; et Rébecca sa femme conçut.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2737Et Isaac répondit et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?
GenèseLouis Segondfrench2
266Et Isaac resta à Guérar.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2612Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2739Et Isaac son père répondit, et lui dit: Voici, ta demeure sera de la graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2732Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1725Et Ismaël son fils avait treize ans, lorsqu'il fut circoncis.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4814Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Éphraïm, qui était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4811Et Israël dit à Joseph: Je ne croyais plus voir ton visage, et voici, Dieu m'a fait voir même ta postérité.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4630Et Israël dit à Joseph: Que je meure à présent, puisque j'ai vu ton visage, et que tu vis encore.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3713Et Israël dit à Joseph: Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux à Sichem? Viens, que je t'envoie vers eux. Et il lui répondit: Me voici.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4821Et Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir, mais Dieu sera avec vous, et vous fera retourner au pays de vos pères.
GenèseLouis Segondfrench2
4528et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4528Et Israël dit: C'est assez; Joseph mon fils vit encore; j'irai, et je le verrai avant que je meure.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
436Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3328Et Israël habitera en sécurité; la source issue de Jacob jaillit à part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
461Et Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2125Et Israël prit toutes ces villes, et Israël habita dans toutes les villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son ressort.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
253Et Israël s'attacha à Baal-Peor; et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2431Et Israël servit l'Éternel tout le temps de Josué et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué, et qui connaissaient toutes les ?uvres que l'Éternel avait faites pour Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
488Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
64Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays dans lequel ils ont séjourné comme étrangers.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
325Et j'ai des bœufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant tes yeux.
ExodeLouis Segondfrench2
317et j'ai dit: Je vous ferai monter de l'Égypte, où vous souffrez, dans le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
317Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
819Et j'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, d'entre les enfants d'Israël, pour faire le service des enfants d'Israël dans le tabernacle d'assignation, et pour faire expiation pour les enfants d'Israël, afin qu'il n'y ait point de plaie parmi les enfants d'Israël, quand ils s'approcheront du sanctuaire.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
818Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
NombresLouis Segondfrench2
818Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
185Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, ensuite vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes passés près de votre serviteur. Et ils dirent: Fais comme tu as dit.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
102Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
144Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel. Et ils firent ainsi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2328Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
332Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2412Et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre face, comme les deux rois des Amoréens; ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.
JosuéLouis Segondfrench2
2412et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent loin de votre face, comme les deux rois des Amoréens: ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
172Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
177Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et ta postérité après toi, d'âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton Dieu, et celui de ta postérité après toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2918Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3515Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de Dieu).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
491Et Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous arrivera dans la suite des jours.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2912Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.
GenèseLouis Segondfrench2
2911Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2911Et Jacob baisa Rachel; et, élevant la voix, il pleura.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4710Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
321Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3734Et Jacob déchira ses vêtements, et mit un sac sur ses reins, et mena deuil sur son fils pendant longtemps.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
483Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2921Et Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme; car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3146Et Jacob dit à ses frères: Amassez des pierres. Et ils prirent des pierres, et en firent un monceau, et ils mangèrent là sur le monceau.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2719Et Jacob dit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
294Et Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Et ils répondirent: Nous sommes de Charan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
322Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il appela ce lieu-là, Mahanaïm (les deux camps).
GenèseLouis Segondfrench2
2533Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2533Et Jacob dit: Jure-moi d'abord. Et il lui jura; ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2534Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles; et il mangea, et but; puis il se leva et s'en alla. Ainsi Ésaü méprisa le droit d'aînesse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3514Et Jacob dressa un monument au lieu où il lui avait parlé, un monument de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.
GenèseLouis Segondfrench2
3514Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3520Et Jacob dressa un monument sur sa tombe; c'est le monument de la tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
323Et Jacob envoya des messagers devant lui vers Ésaü, son frère, au pays de Séir, aux champs d'Édom.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2928Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2820Et Jacob fit un vœu, en disant: Si Dieu est avec moi, et me garde dans ce voyage que je fais, et me donne du pain pour manger, et des habits pour me vêtir,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3229Et Jacob l'interrogea, et dit: Apprends-moi ton nom, je te prie. Et il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
331Et Jacob leva les yeux et regarda. Et voici, Ésaü venait, et quatre cents hommes avec lui. Alors il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3313Et Jacob lui dit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats; et je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul jour, tout le troupeau mourra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3230Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu); car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face et mon âme a été délivrée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3154Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne; et il invita ses frères à manger le pain. Ils mangèrent donc le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3040Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3145Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
312Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son égard comme auparavant.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
479Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, du temps de leurs pèlerinages.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2711Et Jacob répondit à Rébecca sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je ne le suis pas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3131Et Jacob répondit, et dit à Laban: C'est que je craignais en moi-même que tu ne me ravisses tes filles.
GenèseLouis Segondfrench2
3310Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3310Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2816Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2818Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa en monument, et il versa de l'huile sur son sommet.
GenèseLouis Segondfrench2
2818Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3120Et Jacob trompa Laban l'Araméen, en ne lui disant point qu'il voulait s'enfuir.
GenèseLouis Segondfrench2
3120et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4728Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
356Et Jacob vint à Luz, qui est au pays de Canaan (c'est Béthel), lui et tout le peuple qui était avec lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3527Et Jacob vint vers Isaac son père, à Mamré, à Kirjath-Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3318Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan; et il campa devant la ville.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
421Et Jacob, voyant qu'il y avait du blé à vendre en Égypte, dit à ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
418Et Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre mon seigneur, entre chez moi; ne crains point. Il entra donc chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1318Et Jahats, et Kedémoth, et Méphaath,
JugesLouis Segondfrench2
105Et Jaïr mourut, et fut enterré à Kamon.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3241Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
123Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2619Et je briserai l'orgueil de votre force. Je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
116Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant: Écoutez les différends qui sont entre vos frères, et jugez avec droiture entre l'homme et son frère, et l'étranger qui est avec lui;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2945Et je demeurerai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2632Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2439Et je dis à mon seigneur: Peut-être que la femme ne me suivra pas.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
244Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
313Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et tout Bassan, le royaume d'Og: toute la contrée d'Argob, avec tout le Bassan; c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
178Et je donnerai, à toi et à ta postérité après toi, le pays où tu séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur Dieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1316Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
321Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2625Et je ferai venir sur vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2447Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors j'ai mis l'anneau à son visage et les bracelets à ses mains.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
313Et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d'ouvrages;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1716Et je la bénirai; et même je te donnerai d'elle un fils. Je la bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2612Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2522Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.
GenèseLouis Segondfrench2
915et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2645Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancêtres, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu: Je suis l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
269Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j'établirai mon alliance avec vous.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
315Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et toi tu la blesseras au talon.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2611Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en aversion.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
823Et je mettrai une séparation entre mon peuple et ton peuple. Demain ce prodige se fera.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
264Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2331Et je poserai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
926Et je priai l'Éternel, et je dis: Seigneur Éternel, ne détruis pas ton peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré d'Égypte à main forte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3323Et je retirerai ma main, et tu me verras par-derrière; mais ma face ne se voit point.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
105Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables dans l'arche que j'avais faite; et elles y sont demeurées, comme l'Éternel me l'avait commandé.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
38Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
423Et je t'ai dit: Laisse aller mon fils, afin qu'il me serve; et tu as refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4511Et je t'y entretiendrai (car il y a encore cinq ans de famine), de peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4822Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3512Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
176Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
122Et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une bénédiction.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
243Et je te ferai jurer par l'Éternel, le Dieu des cieux et le Dieu de la terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des Cananéens, parmi lesquels j'habite.
GenèseLouis Segondfrench2
243et je te ferai jurer par l'Éternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite,
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2617Et je tournerai ma face contre vous; vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que personne vous poursuive.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
422Et je vais mourir dans ce pays, je ne passerai point le Jourdain; mais vous allez le passer, et vous posséderez ce bon pays.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
295Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos vêtements se soient usés sur vous, et sans que ton soulier se soit usé sur ton pied;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2024Et je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous le donnerai pour le posséder, c'est un pays où coulent le lait et le miel: Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2633Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée après vous; et votre pays sera désolé, et vos villes désertes.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2413Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
68Et je vous ferai entrer au pays au sujet duquel j'ai levé ma main que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en héritage: Je suis l'Éternel.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
118Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
19Et je vous parlai en ce temps là, et je vous dis: Je ne puis vous porter, moi seul.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1130Et Jephthé fit un v?u à l'Éternel, et dit: Si tu livres les enfants d'Ammon entre mes mains,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
122Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les enfants d'Ammon, moi et mon peuple; et quand je vous ai appelés, vous ne m'avez pas délivré de leurs mains.
JugesLouis Segondfrench2
1111Et Jephthé partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Éternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
119Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre contre les enfants d'Ammon, et que l'Éternel les livre entre mes mains, je serai votre chef.
JugesLouis Segondfrench2
113Et Jephthé s'enfuit loin de ses frères, et il habita dans le pays de Tob. Des gens de rien se rassemblèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient avec lui des excursions.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
518Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
519Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1810Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des Égyptiens!
ExodeLouis Segondfrench2
1810Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
189Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
182Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son renvoi,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1812Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un holocauste et des sacrifices pour les offrir à Dieu; et Aaron et tous les anciens d'Israël vinrent manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
631Et Joas répondit à tous ceux qui s'adressèrent à lui: Est-ce à vous de prendre parti pour Baal? Est-ce à vous de le sauver? Quiconque prendra parti pour Baal sera mis à mort avant que le matin vienne. S'il est dieu, qu'il plaide pour lui-même, puisqu'on a démoli son autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3634Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1026Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
253Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4720Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4714Et Joseph amassa tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4149Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4711Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et il leur donna une possession au pays d'Égypte, dans le meilleur endroit du pays, dans le pays de Ramsès, comme l'avait ordonné Pharaon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4629Et Joseph attela son chariot, et monta à la rencontre d'Israël son père vers Gossen; et il se fit voir à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.
GenèseLouis Segondfrench2
4627Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Égypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de soixante-dix.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
502Et Joseph commanda à ses serviteurs, aux médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4225Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de froment, et qu'on remît l'argent de chacun d'eux dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour le chemin.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
454Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils s'approchèrent, et il dit: Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
453Et Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient troublés de sa présence.
GenèseLouis Segondfrench2
4818Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né; pose ta main droite sur sa tête.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4818Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père; car celui-ci est l'aîné, mets ta main droite sur sa tête.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4723Et Joseph dit au peuple: Je vous ai acquis aujourd'hui, vous et vos terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le sol.
GenèseLouis Segondfrench2
4417Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.

THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 07 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399