THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 06 >>>

NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2229Et Balaam répondit à l'ânesse: C'est que tu t'es moquée de moi. Que n'ai-je une épée en ma main! je t'aurais déjà tuée.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2326Et Balaam répondit et dit à Balak: Ne t'ai-je pas dit: Je ferai tout ce que l'Éternel dira?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2239Et Balaam s'en alla avec Balak, et ils vinrent à la ville de Hutsoth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2213Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: Retournez en votre pays; car l'Éternel a refusé de me laisser aller avec vous.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
242Et Balaam, levant les yeux, vit Israël campé selon ses tribus; et l'esprit de Dieu fut sur lui.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2328Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du désert.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2237Et Balak dit à Balaam: N'ai-je pas envoyé vers toi, pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas vraiment te traiter avec honneur?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
232Et Balak fit comme Balaam avait dit; et Balak et Balaam offrirent un taureau et un bélier sur chaque autel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2215Et Balak lui envoya encore des seigneurs en plus grand nombre et plus considérables que les premiers;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2240Et Balak sacrifia des bœufs et des brebis, et en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
410Et Barak assembla Zabulon et Nephthali à Kédès; dix mille hommes marchèrent à sa suite; et Débora monta avec lui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
48Et Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
416Et Barak poursuivit les chars et le camp jusqu'à Harosheth-Goïm, et tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme.
GenèseLouis Segondfrench2
363et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
626Et bâtis un autel à l'Éternel ton Dieu, sur le haut de ce lieu fort, dans l'enceinte; tu prendras le second taureau, et tu l'offriras en holocauste, avec le bois de l'emblème d'Ashéra que tu auras coupé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3633Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1420Et béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1320Et Beth-Peor, les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2223Et Béthuël a engendré Rébecca. Milca enfanta ces huit à Nachor, frère d'Abraham.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3910Et bien qu'elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point l'écouter pour coucher auprès d'elle, ni pour être avec elle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
305Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
307Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils à Jacob.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
1015Et c'est à tes pères seulement que l'Éternel s'est attaché pour les aimer; et, après eux, c'est leur postérité, c'est vous qu'il a choisis d'entre tous les peuples, comme vous le voyez aujourd'hui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
638Et c'est ce qui arriva; car le lendemain il se leva de bonne heure, et, ayant pressé la toison, il en fit sortir une pleine coupe d'eau de rosée.
JugesLouis Segondfrench2
2028et c'était Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, qui se tenait à cette époque en présence de Dieu, et ils dirent: Dois-je marcher encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère, ou dois-je m'en abstenir? L'Éternel répondit: Montez, car demain je les livrerai entre vos mains.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
413Et Caïn dit à l'Éternel: Ma peine est trop grande pour être supportée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
48Et Caïn parla à Abel, son frère. Et comme ils étaient aux champs, Caïn s'éleva contre Abel son frère, et le tua.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1516Et Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher, et la prendra.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
112Et Caleb dit: Qui battra Kirjath-Sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1514Et Caleb en déposséda les trois fils d'Anak: Shéshaï, Ahiman et Thalmaï, enfants d'Anak.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1015Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4516Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de Joseph sont venus. Ce qui plut à Pharaon et à ses serviteurs.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4010Et ce cep avait trois sarments. Or, il semblait qu'il poussait; sa fleur sortit, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2721Et ce champ, quand l'acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à l'Éternel comme un champ d'interdit: la possession en sera au sacrificateur.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
123Et ce discours me plut; et je pris douze hommes d'entre vous, un homme par tribu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4137Et ce discours plut à Pharaon, et à tous ses serviteurs.
ExodeLouis Segondfrench2
56Et ce jour même, Pharaon donna cet ordre aux inspecteurs du peuple et aux commissaires:
JosuéLouis Segondfrench2
149Et ce jour-là Moïse jura, en disant: Le pays que ton pied a foulé sera ton héritage à perpétuité, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l'Éternel, mon Dieu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1214Et ce jour-là vous sera en mémorial; et vous le célébrerez comme une fête à l'Éternel, d'âge en âge; vous le célébrerez comme une ordonnance perpétuelle.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1719Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu'il apprenne à craindre l'Éternel son Dieu, à prendre garde à toutes les paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;
ExodeLouis Segondfrench2
1251Et ce même jour l'Éternel fit sortir du pays d'Égypte les enfants d'Israël, selon leurs armées.
JugesLouis Segondfrench2
2025Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d'Israël, tous tirant l'épée.
NombresLouis Segondfrench2
1614Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2914Et ce n'est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1320Et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou dans des forteresses;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3810Et ce qu'il faisait déplut à l'Éternel; et il le fit mourir aussi.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
116Et ce qu'il fit à Dathan et à Abiram, fils d'Éliab, fils de Ruben; comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
114Et ce qu'il fit à l'armée d'Égypte, à ses chevaux et à ses chars, quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et que l'Éternel les détruisit, jusqu'à ce jour;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
115Et ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce lieu;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2928Et ce sera pour Aaron et pour ses fils, par ordonnance perpétuelle, de la part des enfants d'Israël; car c'est une offrande élevée. Ce sera une offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de prospérités; leur offrande élevée sera à l'Éternel.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1921Et ce sera pour eux une ordonnance perpétuelle. Celui qui aura fait aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera l'eau de purification sera souillé jusqu'au soir.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2513Et ce sera pour lui et pour sa postérité après lui, l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1629Et ceci sera pour vous une ordonnance perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, et vous ne ferez aucune œuvre, ni celui qui est du pays, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3529Et ceci vous servira d'ordonnances de droit, dans vos générations, dans toutes vos demeures.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1316Et cela sera comme un signe sur ta main, et des fronteaux entre tes yeux, que l'Éternel nous a retirés d'Égypte à main forte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
139Et cela te sera comme un signe sur ta main, et comme un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche, car l'Éternel t'a retiré d'Égypte à main forte.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
622Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera cette offrande; c'est une ordonnance perpétuelle devant l'Éternel: on la fera fumer tout entière.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2533Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d'Israël.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1626Et celui qui aura conduit le bouc pour Azazel, lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera au camp.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
715Et celui qui aura été saisi, ayant de l'interdit, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu'il a transgressé l'alliance de l'Éternel, et qu'il a commis une infamie en Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1910Et celui qui aura ramassé la cendre de la vache lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu'au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant au milieu d'eux.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2416Et celui qui blasphémera le nom de l'Éternel sera puni de mort; toute l'assemblée le lapidera; aussi bien l'étranger que celui qui est né au pays, quand il blasphémera le nom de l'Éternel, il sera mis à mort.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
198Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau et baignera sa chair dans l'eau, et il sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1628Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera au camp.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
712Et celui qui offrit son offrande le premier jour fut Nahasshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
148Et celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil, se lavera dans l'eau et il sera pur. Ensuite il entrera dans le camp, mais il demeurera hors de sa tente pendant sept jours.
LévitiqueLouis Segondfrench2
721Et celui qui touchera quelque chose d'impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d'impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d'actions de grâces qui appartient à l'Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2419Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
95Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de l'homme, de la main de son frère.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
135Et ces Amoréens persistèrent à demeurer à Har-Hérès, à Ajalon, et à Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus tributaires.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
66Et ces commandements que je te prescris aujourd'hui, seront dans ton c?ur;
DeutéronomeLouis Segondfrench2
66Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur.
NombresLouis Segondfrench2
97et ces hommes dirent à Moïse: Nous sommes impurs à cause d'un mort; pourquoi serions-nous privés de présenter au temps fixé l'offrande de l'Éternel au milieu des enfants d'Israël?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4318Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de Joseph; et ils dirent: C'est à cause de l'argent qui fut remis dans nos sacs la première fois, qu'on nous emmène; c'est pour se jeter, se précipiter sur nous et nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
97Et ces hommes lui dirent: Nous sommes souillés pour un mort; pourquoi serions-nous privés d'offrir l'offrande de l'Éternel, au temps marqué, parmi les enfants d'Israël?
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
214Et ces hommes lui répondirent: Nous exposerons notre personne pour vous à la mort, si vous ne divulguez pas notre entreprise; et quand l'Éternel nous donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1816Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4632Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours occupés de bétail; et ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui est à eux.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
913Et ces outres à vin que nous avons remplies toutes neuves, voici, elles se sont rompues; et nos vêtements et nos souliers se sont usés par suite d'un très long voyage.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3512Et ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne meure point, jusqu'à ce qu'il ait comparu en jugement devant l'assemblée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4136Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui seront au pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3043Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2613Et cet homme devint grand, et il allait toujours s'accroissant, jusqu'à ce qu'il devînt fort riche.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2421Et cet homme la contemplait en silence, pour savoir si l'Éternel avait fait réussir son voyage ou non.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4324Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3226Et cet homme lui dit: Laisse-moi aller, car l'aurore est levée. Mais il dit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.
ExodeLouis Segondfrench2
214Et cet homme répondit: Qui t'a établi chef et juge sur nous? Penses-tu me tuer, comme tu as tué l'Égyptien? Moïse eut peur, et dit: Certainement la chose est connue.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2426Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
22Et cette femme conçut, et enfanta un fils; et, voyant qu'il était beau, elle le cacha trois mois.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
349Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
344Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
128Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2111Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2822Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2639Et ceux d'entre vous qui survivront, se consumeront à cause de leur iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs pères, ils se consumeront comme eux.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
819Et ceux qui étaient en embuscade se levèrent promptement du lieu où ils étaient, et ils se mirent à courir, dès qu'il eut étendu sa main; et ils entrèrent dans la ville, s'en emparèrent, et se hâtèrent d'y mettre le feu.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2037Et ceux qui étaient en embuscade, se jetèrent vivement sur Guibea; ainsi ceux qui étaient en embuscade marchèrent, et firent passer toute la ville au fil de l'épée.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
436Et ceux qui furent dénombrés selon leurs familles, étaient deux mille sept cent cinquante.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1533Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
716Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé; et l'Éternel ferma l'arche sur lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3614Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, et femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéush, Jaelam et Korah.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
922Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta dehors à ses deux frères.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1821Et choisis-toi d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes fidèles, haïssant le gain déshonnête, et établis-les sur eux comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3632Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2627Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
24Et commande au peuple, et dis-lui: Vous allez passer sur la frontière de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de vous. Mais soyez bien sur vos gardes;
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
43Et commandez-leur en disant: Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1610Et comme Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de l'Éternel se montra dans la nuée;
GenèseLouis Segondfrench2
3518Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni; mais le père l'appela Benjamin.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3517Et comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3518Et comme elle rendait l'âme, car elle mourut, elle le nomma Bénoni (fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
114Et comme elle venait chez lui, elle l'incita à demander un champ à son père; et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1211Et comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme: Voici, je sais que tu es une belle femme;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1916Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main; ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que l'Éternel voulait l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.
GenèseLouis Segondfrench2
1916Et comme il tardait, les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Éternel voulait l'épargner; ils l'emmenèrent, et le laissèrent hors de la ville.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
183Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la voix du jeune Lévite; et, s'étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui t'a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu'as-tu ici?
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1011Et comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Éternel jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4235Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
GenèseLouis Segondfrench2
3918Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1134Et comme Jephthé venait à Mitspa, en sa maison, voici, sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul et unique enfant, sans qu'il eût d'autre fils, ni fille.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1110Et comme Josué s'en retournait, en ce même temps, il prit Hatsor, et frappa son roi avec l'épée; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
25Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les atteindrez.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
197Et comme le mari se levait pour s'en aller, son beau-père le pressa tellement, qu'il revint, et passa encore la nuit.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1027Et comme le soleil allait se coucher, Josué commanda qu'on les descendît des arbres; on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et on mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour même.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1512Et comme le soleil allait se coucher, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une terreur, une obscurité profonde tomba sur lui.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
115Et comme les enfants d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.
JugesLouis Segondfrench2
115Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3728Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1410Et comme Pharaon approchait, les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens marchaient après eux. Alors les enfants d'Israël eurent une fort grande peur, et crièrent à l'Éternel.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2315Et comme toutes les bonnes paroles que l'Éternel votre Dieu vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que l'Éternel fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que l'Éternel votre Dieu vous a donné.
JosuéLouis Segondfrench2
2315Et comme toutes les bonnes paroles que l'Éternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de même l'Éternel accomplira sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait détruits de dessus ce bon pays que l'Éternel, votre Dieu, vous a donné.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
812Et comme Zébach et Tsalmuna fuyaient, il les poursuivit; il s'empara des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmuna, et mit en déroute toute l'armée.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1533Et concernant celle qui est indisposée pour son impureté, et toute personne atteinte d'un flux, soit homme, soit femme, et l'homme qui couche avec une femme souillée.
JosuéLouis Segondfrench2
1819et continuait sur le côté septentrional de Beth-Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l'embouchure du Jourdain au midi. C'était la limite méridionale.
LévitiqueLouis Segondfrench2
83et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
83Et convoque toute l'assemblée à l'entrée du tabernacle d'assignation.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1619Et Coré réunit contre eux toute l'assemblée, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Éternel apparut à toute l'assemblée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
108Et Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3324Et d'Asser il dit: Qu'Asser soit béni entre les fils; qu'il soit agréable à ses frères, et qu'il baigne son pied dans l'huile!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3815Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1548Et dans la montagne, Shamir, Jatthir, Soco,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4017Et dans la plus haute corbeille il y avait pour Pharaon de toutes sortes de mets faits par le boulanger; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était sur ma tête.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
921Et dans le cas où la nuée y était depuis le soir jusqu'au matin, et que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée se levait, ils partaient.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
131Et dans le désert; où tu as vu que l'Éternel ton Dieu t'a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.
JugesLouis Segondfrench2
2124Et dans le même temps les enfants d'Israël s'en allèrent de là chacun dans sa tribu et dans sa famille, ils retournèrent chacun dans son héritage.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
726Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1010Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2120Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du Pisga, en regard de la plaine du désert.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3320Et de Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Il repose comme un lion, et il déchire bras et tête;
JosuéLouis Segondfrench2
208Et de l'autre côté du Jourdain, à l'orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1427Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant l'Éternel.
JosuéLouis Segondfrench2
2125et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2125Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
111Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-Sépher.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2623Et de là il monta à Béer-Shéba.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2116Et de là ils vinrent à Beer (puits), c'est là le puits dont l'Éternel dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
179Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.
JosuéLouis Segondfrench2
910et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3130Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde de la Demeure de l'Éternel.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2117Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
JosuéLouis Segondfrench2
2117et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2138Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
JosuéLouis Segondfrench2
2138et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2132Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
JosuéLouis Segondfrench2
2132et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2119Et de Matthana à Nahaliel; Et de Nahaliel à Bamoth;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2711Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3323Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de la bénédiction de l'Éternel, possède l'Occident et le Midi!
GenèseLouis Segondfrench2
4157Et de tous les pays on arrivait en Égypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4157Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à Joseph; car la famine était grande par toute la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
619Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de chaque espèce dans l'arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle et femelle;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3318Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
414Et Débora dit à Barak: Lève-toi; car voici le jour où l'Éternel a livré Sisera entre tes mains. L'Éternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
358Et Débora, nourrice de Rébecca, mourut; et elle fut ensevelie au-dessous de Béthel, sous le chêne, qu'on appela Allon-Bacuth (chêne des pleurs).
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
167Et demain mettez-y du feu, et déposez-y du parfum devant l'Éternel; et l'homme que l'Éternel choisira, c'est celui-là qui lui est consacré. Que cela vous suffise, enfants de Lévi!
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1326Et depuis Hesbon jusqu'à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu'à la frontière de Débir;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3828Et des mille sept cent soixante et quinze sicles restants, on fit des clous pour les colonnes, on couvrit leurs chapiteaux, et on les joignit par des tringles.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
292Et des pains sans levain, et des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de froment.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1214Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3913Et dès qu'elle vit qu'il avait laissé son vêtement entre ses mains, et qu'il s'était enfui dehors,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3915Et dès qu'il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1631Et dès qu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux, se fendit;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1718Et dès qu'il sera assis sur son trône royal, il écrira pour lui dans un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de Lévi.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
315Et dès que ceux qui portaient l'arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche se furent mouillés au bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la moisson),
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2910Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3723Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1915Et dès que l'aurore se leva, les anges pressèrent Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3919Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2452Et dès que le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Éternel.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
209Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils établiront les chefs des troupes à la tête du peuple.
JosuéLouis Segondfrench2
313Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
339Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée descendait et se tenait à l'entrée du tabernacle, et l'Éternel parlait avec Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
338Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce qu'il entrât dans le tabernacle.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
163Et descendait à l'occident vers la frontière des Japhlétiens, jusqu'à la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2814Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.
ExodeLouis Segondfrench2
2814et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1422Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l'un pour le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'holocauste.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
920Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
359Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il le bénit.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
23Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il se reposa de toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait créé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
91Et Dieu bénit Noé, et ses fils, et leur dit: Croissez et multipliez, et remplissez la terre;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
127Et Dieu créa l'homme à son image; il le créa à l'image de Dieu; il les créa mâle et femelle.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
121Et Dieu créa les grands poissons, et tous les êtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnèrent, selon leurs espèces, et tout oiseau ailé, selon son espèce; et Dieu vit que cela était bon.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2212Et Dieu dit à Balaam: Tu n'iras point avec eux, tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
351Et Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y, et fais-y un autel au Dieu qui t'apparut lorsque tu fuyais de devant Ésaü, ton frère.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
241Et Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
917Et Dieu dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
613Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la terre a été remplie de violence par eux; et voici, je vais les détruire avec la terre.
GenèseLouis Segondfrench2
917Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
GenèseLouis Segondfrench2
912Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1719Et Dieu dit: Certainement, Sara ta femme va t'enfanter un fils, et tu l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance éternelle pour sa postérité après lui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
312Et Dieu dit: Je serai avec toi. Et voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie: Quand tu auras fait sortir d'Égypte le peuple, vous servirez Dieu sur cette montagne.
GenèseLouis Segondfrench2
463Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
GenèseLouis Segondfrench2
410Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
13Et Dieu dit: Que la lumière soit; et la lumière fut.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
311Et Dieu dit: Qui t'a montré que tu es nu? As-tu mangé de l'arbre dont je t'avais ordonné de ne pas manger?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
129Et Dieu dit: Voici je vous ai donné toute herbe portant semence, qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit d'arbre portant semence; ce sera votre nourriture.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
912Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
GenèseLouis Segondfrench2
129Et Dieu dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2117Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l'ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix du jeune garçon, là où il est.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
224Et Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
22Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu'il avait faite; et il se reposa au septième jour de toute son œuvre qu'il avait faite.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3017Et Dieu exauça Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils.
JugesLouis Segondfrench2
640Et Dieu fit ainsi cette nuit-là. La toison seule resta sèche, et tout le terrain se couvrit de rosée.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
640Et Dieu fit ainsi cette nuit-là; la toison seule resta sèche, et la rosée fut sur tout le sol.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
120Et Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple se multiplia et devint très nombreux.
GenèseLouis Segondfrench2
17Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
17Et Dieu fit l'étendue, et sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue; et cela fut ainsi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
125Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles du sol selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
116Et Dieu fit les deux grands luminaires; le grand luminaire, pour dominer sur le jour, et le petit luminaire, pour dominer sur la nuit; il fit aussi les étoiles.
JugesLouis Segondfrench2
957et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. Ainsi s'accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
957Et Dieu fit retomber sur la tête des hommes de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jérubbaal.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2120Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le désert; et il fut tireur d'arc.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
122Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
128Et Dieu les bénit; et Dieu leur dit: Croissez et multipliez, et remplissez la terre, et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
117Et Dieu les mit dans l'étendue des cieux, pour éclairer la terre;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
206Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour cela que je n'ai point permis que tu la touchasses.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3511Et Dieu lui dit: Je suis le Dieu Tout-Puissant: augmente et multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois sortiront de tes reins.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3510Et Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il lui donna le nom d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2119Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et elle alla et remplit l'outre d'eau, et donna à boire au jeune garçon.
GenèseLouis Segondfrench2
2119Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
18Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le second jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
15Et Dieu nomma la lumière, jour; et il nomma les ténèbres, nuit. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le premier jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
110Et Dieu nomma le sec, terre; et il nomma l'amas des eaux, mers; et Dieu vit que cela était bon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
462Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, Jacob! Et il répondit: Me voici.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
62Et Dieu parla à Moïse, et lui dit: Je suis l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
612Et Dieu regarda la terre, et, voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
225Et Dieu regarda les enfants d'Israël, et Dieu connut leur état.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3513Et Dieu remonta d'avec lui, du lieu où il lui avait parlé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3022Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2220Et Dieu vint à Balaam la nuit, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
234Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé les sept autels, et j'ai sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
14Et Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
131Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et voici, c'était très bon. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le sixième jour.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2216Et dit: Je jure par moi-même, dit l'Éternel, que, puisque tu as fait cela, et que tu n'as point refusé ton fils, ton unique,
GenèseLouis Segondfrench2
2216et dit: Je le jure par moi-même, parole de l'Éternel! parce que tu as fais cela, et que tu n'as pas refusé ton fils, ton unique,
JosuéLouis Segondfrench2
137et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2034Et dix mille hommes d'élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n'aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux.
JosuéLouis Segondfrench2
2214et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d'Israël; tous étaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d'Israël.
JosuéLouis Segondfrench2
33et donnèrent cet ordre au peuple: Lorsque vous verrez l'arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu, portée par les sacrificateurs, les Lévites, vous partirez du lieu où vous êtes, et vous vous mettrez en marche après elle.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1417Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du sacrifice pour le délit.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
321Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3121Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que l'Éternel a commandée à Moïse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1020Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l'armée de la tribu des enfants de Gad.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
330Et Elitsaphan, fils d'Uziel, était le chef de la maison des pères des familles des Kéhathites.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1613Et elle appela le nom de l'Éternel qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit: N'ai-je pas même, ici, vu celui qui me voyait?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
384Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle le nomma Onan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
383Et elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3023Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit: Dieu a ôté mon opprobre;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2716Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
99Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en pustules, dans tout le pays d'Égypte.
GenèseLouis Segondfrench2
2110et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2110Et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.
JugesLouis Segondfrench2
1137Et elle dit à son père: Que ceci me soit accordé: laisse-moi libre pendant deux mois! Je m'en irai, je descendrai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3135Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que je ne puis me lever devant lui; car j'ai ce que les femmes ont coutume d'avoir. Et il chercha; mais il ne trouva point les théraphim.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2418Et elle dit: Bois, mon seigneur. Et elle se hâta d'abaisser sa cruche sur sa main, et lui donna à boire.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3018Et elle dit: Dieu m'a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari; et elle l'appela Issacar (il y a salaire).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
303Et elle dit: Voici ma servante Bilha; viens vers elle, et elle enfantera sur mes genoux, et j'aurai, moi aussi, des enfants par elle.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
222Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guershom (étranger là), car, dit-il, j'ai séjourné dans un pays étranger.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3024Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que l'Éternel m'ajoute encore un autre fils!
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1619Et elle l'endormit sur ses genoux; et, ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le dompter, et sa force l'abandonna.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
26Et elle l'ouvrit et vit l'enfant; et voici, c'était un petit garçon, qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C'est un des enfants des Hébreux.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1616Et elle le pressait tous les jours par ses paroles, et le tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu'à la mort.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3912Et elle le prit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais il laissa son vêtement entre ses mains, et s'enfuit et sortit dehors.
JugesLouis Segondfrench2
1614Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1614Et elle les fixa par la cheville; et elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du métier avec le tissu.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
216Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
29Et elle leur dit: Je sais que l'Éternel vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2424Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle enfanta à Nachor.
GenèseLouis Segondfrench2
3024Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils!
GenèseLouis Segondfrench2
304Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
115Et elle lui répondit: Donne-moi un présent; puisque tu m'as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et Caleb lui donna les sources supérieures, et les sources inférieures.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3015Et elle lui répondit: Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1136Et elle lui répondit: Mon père, as-tu fait un v?u à l'Éternel? Fais-moi selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque l'Éternel t'a vengé de tes ennemis, les enfants d'Ammon.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3916Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son maître vînt à la maison.
GenèseLouis Segondfrench2
2717Et elle plaça dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu'elle avait préparés.
GenèseLouis Segondfrench2
3916Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1519Et elle répondit: Donne-moi un présent; puisque tu m'as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
49Et elle répondit: J'irai, j'irai avec toi; mais tu n'auras point de gloire dans ton entreprise; car l'Éternel livrera Sisera entre les mains d'une femme. Débora se leva donc, et alla avec Barak à Kédès.
GenèseLouis Segondfrench2
2420Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2116Et elle s'en alla, et s'assit vis-à-vis, environ à la distance d'une portée d'arc; car elle dit: Que je ne voie pas mourir l'enfant. Et elle s'assit vis-à-vis, éleva la voix, et pleura.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2446Et elle s'est hâtée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle m'a dit: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux. J'ai donc bu, et elle a aussi abreuvé les chameaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2420Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, courut encore au puits pour en puiser, et en puisa pour tous ses chameaux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2838Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera les iniquités que les enfants d'Israël auront commises dans les saintes oblations qu'ils offriront, dans toutes leurs saintes offrandes; et elle sera sur son front continuellement, pour les rendre agréables devant l'Éternel.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
45Et elle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël montaient vers elle pour être jugés.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
153Et elle sortait au midi de la montée d'Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2852Et elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Éternel ton Dieu t'aura donné.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1420Et elle vint entre le camp des Égyptiens et le camp d'Israël. Et elle fut d'un côté une nuée obscure; mais, de l'autre, elle éclairait la nuit; et ils ne s'approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
105Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
106Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, jusqu'à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2846Et elles seront sur toi et sur ta postérité à jamais, comme un signe et un prodige.
JugesLouis Segondfrench2
632Et en ce jour l'on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu'il a renversé son autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4820Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et Manassé! Il mit donc Éphraïm avant Manassé.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
632Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), disant: Que Baal plaide contre lui, puisque Gédéon a démoli son autel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
59Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
510Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
LévitiqueLouis Segondfrench2
1011et enseigner aux enfants d'Israël toutes les lois que l'Éternel leur a données par Moïse.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1011Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que l'Éternel leur a prescrites par Moïse.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1119Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1117Et envoya des députés au roi d'Édom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Édom n'y consentit pas. Et il en envoya de même au roi de Moab, qui refusa, et Israël resta à Kadès.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2314Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:
GenèseLouis Segondfrench2
2314Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2530Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce roux-là; car je suis très fatigué. C'est pour cela qu'on l'appela Édom (roux).
GenèseLouis Segondfrench2
2530Et Ésaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2738Et Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette bénédiction, mon père? bénis-moi, moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2736Et Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé Jacob, qu'il m'a déjà supplanté deux fois? Il a pris mon droit d'aînesse, et voici, maintenant il a pris ma bénédiction. Ensuite il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
339Et Ésaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère. Garde ce qui est à toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3315Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3312Et Ésaü dit: Partons, et marchons; et je marcherai devant toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
338Et Ésaü dit: Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2532Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert le droit d'aînesse?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
368Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2741Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père approchent; et je tuerai Jacob, mon frère.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
366Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan; et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3316Et Ésaü retourna ce jour-là par son chemin, à Séir.
GenèseLouis Segondfrench2
289Et Ésaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
286Et Ésaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et l'avait envoyé à Paddan-Aram pour y prendre une femme, en le bénissant, et qu'il lui avait commandé, et dit: Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1327Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et vers Aaron, et vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Paran, à Kadès, et ils leur rendirent compte, ainsi qu'à toute l'assemblée, et leur montrèrent du fruit du pays.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
142Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J'ai vu à Thimna une femme, d'entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu'elle soit ma femme.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
419Et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point, quand ils approcheront du lieu très-saint: qu'Aaron et ses fils viennent, et prescrivent à chacun son service et ce qu'il doit porter.
NombresLouis Segondfrench2
3143et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
937Et Gaal reprit la parole, et dit: Voici un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une bande vient par le chemin du chêne des devins.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
936Et Gaal, ayant aperçu ce peuple, dit à Zébul: Voici du peuple qui descend du haut des montagnes. Mais Zébul lui dit: Tu prends l'ombre des montagnes pour des hommes.
JugesLouis Segondfrench2
928Et Gaal, fils d'Ébed, disait: Qui est Abimélec, et qu'est Sichem, pour que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n'est-il pas son commissaire? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
125Et Galaad s'empara des gués du Jourdain, avant que ceux d'Éphraïm n'y arrivassent. Et quand un des fugitifs d'Éphraïm disait: Laissez-moi passer; les gens de Galaad lui disaient: Es-tu Éphratien? et il répondait: Non.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1311Et Galaad, et le territoire des Gueshuriens et des Maacathiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Bassan, jusqu'à Salca;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1023Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des enfants de Manassé.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
713Et Gédéon arriva; et voici un homme contait à son compagnon un songe, et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp des Madianites, et qu'étant venu jusqu'à la tente, il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
624Et Gédéon bâtit là un autel à l'Éternel, et l'appela JÉHOVA-SHALOM (L'Éternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui à Ophra des Abiézérites.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
636Et Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par mon moyen, comme tu l'as dit,
JugesLouis Segondfrench2
87Et Gédéon dit: Eh bien! lorsque l'Éternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je broierai votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
87Et Gédéon dit: Eh bien! Lorsque l'Éternel aura livré Zébach et Tsalmuna entre mes mains, je briserai votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
827Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s'y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
824Et Gédéon leur dit: Je vous ferai une demande; c'est que vous me donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les ennemis avaient des bagues d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
617Et Gédéon lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe que c'est toi qui me parles.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
613Et Gédéon lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, si l'Éternel est avec nous, pourquoi donc toutes ces choses nous sont-elles arrivées? Et où sont toutes ces merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: L'Éternel ne nous a-t-il pas fait monter hors d'Égypte? Car maintenant l'Éternel nous a abandonnés et nous a livrés entre les mains des Madianites.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
811Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
627Et Gédéon prit dix hommes parmi ses serviteurs et fit comme l'Éternel lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la ville, il le fit de nuit et non de jour.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
622Et Gédéon vit que c'était l'ange de l'Éternel, et il dit: Hélas, Seigneur Éternel! Car j'ai vu l'ange de l'Éternel face à face.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3636Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
GenèseLouis Segondfrench2
1128Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. -
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1128Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa naissance, à Ur des Caldéens.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1116Et Héber vécut trente-quatre ans, et engendra Péleg.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1117Et Héber, après qu'il eut engendré Péleg, vécut quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
348Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est attachée à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
522Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1030Et Hobab lui répondit: Je n'irai point, mais j'irai dans mon pays, et dans le lieu de ma naissance.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3635Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3220Et il a dit: Je cacherai d'eux ma face, je verrai quelle sera leur fin; car ils sont une race perverse, des enfants en qui l'on ne peut se fier.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
335Et il a été roi en Jeshurun (Israël), quand les chefs du peuple s'assemblaient avec les tribus d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3319Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2311Et il agitera la gerbe devant l'Éternel, afin qu'elle soit agréée pour vous; le sacrificateur l'agitera le lendemain du sabbat.
ExodeLouis Segondfrench2
36Et il ajouta: Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Moïse se cacha le visage, car il craignait de regarder Dieu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4025Et il alluma les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
56Et il amènera à l'Éternel son sacrifice pour le délit, pour le péché qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
66Et il amènera au sacrificateur en sacrifice pour le délit à l'Éternel, pour son péché, un bélier sans défaut, pris du troupeau d'après ton estimation;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2819Et il appela ce lieu-là Béthel (maison de Dieu), tandis qu'auparavant la ville s'appelait Luz.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
14Et il appuiera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
38Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4023Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
JugesLouis Segondfrench2
638Et il arriva ainsi. Le jour suivant, il se leva de bon matin, pressa la toison, et en fit sortir la rosée, qui donna de l'eau plein une coupe.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3425Et il arriva au troisième jour, lorsqu'ils étaient souffrants, que deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, se jetèrent sur la ville en sécurité, et tuèrent tous les mâles.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
813Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2811Et il arriva en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc une des pierres du lieu, en fit son chevet, et se coucha en ce lieu-là.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1229Et il arriva qu'à minuit l'Éternel frappa tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
911Et il arriva qu'au bout de quarante jours et quarante nuits, l'Éternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
86Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2122Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla à Abraham, en disant: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
397Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
411Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, il se tenait près du fleuve.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
710Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2730Et il arriva, aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, et comme Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, qu'Ésaü, son frère, revint de la chasse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1642Et il arriva, comme l'assemblée se formait contre Moïse et contre Aaron, qu'ils regardèrent vers le tabernacle d'assignation, et voici, la nuée le couvrit, et la gloire de l'Éternel apparut.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
178Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3522Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob avait douze fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
271Et il arriva, quand Isaac fut devenu vieux et que ses yeux furent trop faibles pour voir, qu'il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! et il lui répondit: Me voici!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1315Et il arriva, quand Pharaon s'obstina à ne point nous laisser aller, que l'Éternel tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de l'homme jusqu'au premier-né du bétail; c'est pourquoi, je sacrifie à l'Éternel tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3041Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans les auges, afin qu'elles entrassent en chaleur auprès des branches.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1711Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu'Israël était le plus fort, mais quand il reposait sa main, Amalek était le plus fort.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
313Et il arrivera qu'aussitôt que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2863Et il arrivera que comme l'Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, ainsi l'Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous exterminer. Et vous serez arrachés du pays où tu vas entrer pour le posséder;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3356Et il arrivera que je vous ferai comme j'ai eu dessein de leur faire.
NombresLouis Segondfrench2
3356Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
175Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1212Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t'auront vue, ils diront: C'est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3322Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1819Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, je lui en demanderai compte.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
712Et il arrivera que si, après avoir entendu ces ordonnances, vous les gardez et les pratiquez, l'Éternel ton Dieu te gardera l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
914Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3121Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
48Et il arrivera, s'ils ne te croient point, et n'obéissent point à la voix du premier signe, qu'ils croiront à la voix du signe suivant.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1032Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que l'Éternel doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
810Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
812Et il attendit encore sept autres jours; puis il lâcha la colombe; mais elle ne retourna plus à lui.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
57Et il avait suscité leurs enfants à leur place. Ce sont eux que Josué circoncit, parce qu'ils étaient incirconcis; car on ne les avait pas circoncis en chemin.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4515Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1419Et il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4815Et il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu, devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
921Et il but du vin, et s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4929Et il commanda, et leur dit: Je vais être recueilli vers mon peuple; enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d'Éphron le Héthien,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
612Et il consacrera de nouveau à l'Éternel les jours de son Nazaréat, et il offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents ne compteront point, parce que son Nazaréat a été souillé.
GenèseLouis Segondfrench2
3734Et il déchira ses vêtements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1925Et il détruisit ces villes et toute la plaine, et tous les habitants des villes, et les germes de la terre.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
92Et il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l'holocauste, l'un et l'autre sans défaut, et offre-les devant l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
317Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine tous les jours de ta vie.
JugesLouis Segondfrench2
820Et il dit à Jéther, son premier-né: Lève-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son épée, parce qu'il avait peur, car il était encore un enfant.
NombresLouis Segondfrench2
1111et il dit à l'Éternel: Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?
JugesLouis Segondfrench2
1322et il dit à sa femme: Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2016Et il dit à Sara: Voici, j'ai donné à ton frère mille pièces d'argent; voici, ce sera pour toi un voile sur les yeux, devant tous ceux qui sont avec toi; et auprès de tous tu seras justifiée.
GenèseLouis Segondfrench2
2016Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.
ExodeLouis Segondfrench2
220Et il dit à ses filles: Où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, pour qu'il prenne quelque nourriture.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4228Et il dit à ses frères: Mon argent m'a été rendu; et en effet, le voici dans mon sac. Et le cœur leur manqua, et ils se dirent en tremblant l'un à l'autre: Qu'est-ce que Dieu nous a fait?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
19Et il dit à son peuple: Voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous;
JosuéLouis Segondfrench2
67Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Éternel.
ExodeLouis Segondfrench2
1915Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1915Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez point de vos femmes.
JugesLouis Segondfrench2
89Et il dit aussi aux gens de Penuel: Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2414Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura quelque affaire, s'adressera à eux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2427Et il dit: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Abraham, mon maître, qui n'a pas cessé d'être miséricordieux et fidèle envers mon seigneur! Quand j'étais en chemin, l'Éternel m'a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2724Et il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C'est moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2423Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?
GenèseLouis Segondfrench2
2423Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?
NombresLouis Segondfrench2
126Et il dit: Écoutez bien mes paroles! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophète, c'est dans une vision que moi, l'Éternel, je me révélerai à lui, c'est dans un songe que je lui parlerai.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
126Et il dit: Écoutez bien mes paroles. S'il y a parmi vous un prophète, moi, l'Éternel, je me fais connaître à lui en vision, je lui parle en songe.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4410Et il dit: Eh bien! qu'il soit fait selon vos paroles: celui chez qui on la trouvera, sera mon esclave, et vous, vous serez innocents.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2431Et il dit: Entre, béni de l'Éternel, pourquoi te tiens-tu dehors, quand j'ai préparé la maison, et un lieu pour les chameaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2412Et il dit: Éternel, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je cherche et sois favorable à mon seigneur Abraham.
GenèseLouis Segondfrench2
2412Et il dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3817Et il dit: J'enverrai un chevreau du troupeau. Et elle répondit: Me donneras-tu un gage jusqu'à ce que tu l'envoies?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1810Et il dit: Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an; et voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui était derrière lui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
43Et il dit: Jette-la par terre; et il la jeta par terre, et elle devint un serpent; et Moïse s'enfuit devant lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3112Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
925Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses frères.
GenèseLouis Segondfrench2
925Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!
GenèseLouis Segondfrench2
197Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
183Et il dit: Mon Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point outre, je te prie, devant ton serviteur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2212Et il dit: Ne porte pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien. Car maintenant je sais que tu crains Dieu, puisque tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1716Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
222Et il dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste, sur une des montagnes que je te dirai.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
116Et il dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir; mais si c'est une fille, qu'elle vive.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1630Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait fait mourir pendant sa vie.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3818Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et il vint vers elle; et elle conçut de lui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
158Et il dit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
349Et il dit: Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou roide; et pardonne notre iniquité et notre péché, et possède-nous comme ton héritage.
GenèseLouis Segondfrench2
183Et il dit: Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.
GenèseLouis Segondfrench2
328et il dit: Si Ésaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1526Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de l'Éternel ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements et si tu gardes toutes ses ordonnances, je ne t'infligerai aucune des maladies que j'ai infligées à l'Égypte; car je suis l'Éternel qui te guérit.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4323Et il dit: Tout va bien pour vous! Ne craignez point: C'est votre Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Siméon.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3320Et il dit: Tu ne pourras pas voir ma face; car l'homme ne peut me voir, et vivre.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1138Et il dit: Va! Et il la laissa aller pour deux mois. Elle s'en alla donc avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes.
GenèseLouis Segondfrench2
2431et il dit: Viens, béni de l'Éternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
272Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
297Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
422Et il dit: Voici, j'ai appris qu'il y a du blé à vendre en Égypte; descendez-y, et achetez-nous-y du blé, afin que nous vivions, et ne mourions point.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
192Et il dit: Voici, je vous prie, mes seigneurs, venez loger dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain matin vous vous lèverez, et vous continuerez votre chemin. Mais ils dirent: Non, nous passerons la nuit dans la rue.
GenèseLouis Segondfrench2
4152Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
78Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, selon leur service, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3217Et il donna ordre au premier, en disant: Quand Ésaü mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu, où vas-tu, et à qui sont ces bêtes devant toi?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3320Et il dressa là un autel, et il l'appela El-Elohé-Israël (Dieu est le Dieu d'Israël).
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
104Et il écrivit sur ces tables ce qu'il avait écrit la première fois, les dix paroles que l'Éternel avait prononcées lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée; puis l'Éternel me les donna.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
452Et il éleva la voix en pleurant, et les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
449et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3118Et il emmena tout son bétail et tout le bien qu'il avait acquis, son bétail particulier, qu'il avait acquis à Paddan-Aram, pour venir vers Isaac, son père, au pays de Canaan.
ExodeLouis Segondfrench2
4025et il en arrangea les lampes, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
314Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel: la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
149Et il en prit dans ses mains, et continua son chemin en mangeant. Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent; mais il ne leur raconta pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
48Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
258Et il entra après l'homme israélite dans la tente, et les transperça tous deux, l'homme israélite et la femme, par le bas-ventre; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
225Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Béor, à Pethor, située sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'appeler, en disant: Voici, un peuple est sorti d'Égypte; voici, il couvre la face de la terre, et il s'est établi vis-à-vis de moi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
245Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
4019Et il étendit le tabernacle sur la Demeure, et il posa la couverture du tabernacle par-dessus, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2614Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2817Et il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1437Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la maison a des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que la paroi,
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1619Et il fera aspersion du sang, avec son doigt, sept fois sur l'autel; il le purifiera et le sanctifiera, à cause des souillures des enfants d'Israël.
NombresLouis Segondfrench2
524Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
524Et il fera boire à la femme les eaux amères qui portent la malédiction; et les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui seront amères.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
420Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera pardonné.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
426Et il fera fumer toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice de prospérités. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1633Et il fera l'expiation pour le saint sanctuaire, il fera l'expiation pour le tabernacle d'assignation, et pour l'autel; il fera l'expiation pour les sacrificateurs, et pour tout le peuple de l'assemblée.

THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 06 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399