THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 10 >>>

NombresLouis Segondfrench2
3219et nous ne posséderons rien avec eux de l'autre côté du Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l'orient.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
625Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de pratiquer tous ces commandements devant l'Éternel notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4420Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un jeune enfant qui lui est né en sa vieillesse. Or, son frère est mort, et celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime.
NombresLouis Segondfrench2
1333et nous y avons vu les géants, enfants d'Anak, de la race des géants: nous étions à nos yeux et aux leurs comme des sauterelles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1334Et nous y avons vu les géants, enfants d'Anak, de la race des géants; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l'étions aussi à leurs yeux.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
440Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
440Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne pour toujours.
GenèseLouis Segondfrench2
365et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
365Et Oholibama enfanta Jéush, Jaelam et Korah. Voilà les fils d'Ésaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3616Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3921Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2828Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l'éphod.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
195Et on brûlera la vache devant ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
162Et on dit à ceux de Gaza: Samson est venu ici. Alors ils l'environnèrent, se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville, et se tinrent tranquilles toute la nuit, en disant: Au point du jour, nous le tuerons.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
277Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3628Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
29Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Hérès, sur la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2430Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3813Et on le fit savoir à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3910Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2412Et on le mit en prison, jusqu'à ce qu'il y eût décision, selon l'ordre de l'Éternel.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
1017Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkéda.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4332Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les Égyptiens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
397Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël, comme l' Éternel l'avait commandé à Moïse.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2111Et on leur donna la cité d'Arba, père d'Anak (c'est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3636Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, avec leurs clous en or; et on leur fondit quatre soubassements d'argent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2433Et on lui présenta à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, que je n'aie dit ce que j'ai à dire. Et Laban dit: Parle.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
177Et on nomma le lieu Massa et Mériba (tentation et querelle), à cause de la contestation des enfants d'Israël, et parce qu'ils avaient tenté l'Éternel, en disant: L'Éternel est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1917Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l'eau vive;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
947Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem s'étaient rassemblés dans le fort.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2925Et on répondra: C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Éternel, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit sortir du pays d'Égypte;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3931Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en haut, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1026Et Paguiel, fils d'Ocran, commandait l'armée de la tribu des enfants d'Asser.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1832Et par là vous ne vous chargerez d'aucun péché, quand vous en aurez prélevé ce qu'il y a de meilleur, et vous ne profanerez point les choses sacrées des enfants d'Israël, et vous ne mourrez point.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
437Et parce qu'il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, et il t'a retiré d'Égypte par sa présence, par sa grande puissance,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
121Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs maisons.
NombresLouis Segondfrench2
1424Et parce que mon serviteur Caleb a été animé d'un autre esprit, et qu'il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.
NombresLouis Segondfrench2
215et parla contre Dieu et contre Moïse: Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour que nous mourions dans le désert? car il n'y a point de pain, et il n'y a point d'eau, et notre âme est dégoûtée de cette misérable nourriture.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2415Et parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché;
NombresLouis Segondfrench2
147et parlèrent ainsi à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays très bon, excellent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2664Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3127Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l'assemblée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1118Et Péleg vécut trente ans, et engendra Rehu.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1119Et Péleg, après qu'il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segondfrench2
3828Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
GenèseLouis Segondfrench2
3517et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3828Et pendant qu'elle enfantait, l'un d'eux donna la main, et la sage-femme la prit et y lia un fil écarlate, en disant: Celui-ci est sorti le premier.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
833Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre installation soient accomplis; car on vous installera pendant sept jours.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1617Et personne ne sera dans le tabernacle d'assignation quand il entrera pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte; et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblée d'Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4145Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (soutien de la vie), et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On (Héliopolis). Et Joseph alla visiter le pays d'Égypte.
ExodeLouis Segondfrench2
146Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
143Et Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les a enfermés.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
478Et Pharaon dit à Jacob: A combien s'élèvent les jours des années de ta vie?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4117Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4115Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Or, j'ai entendu dire que tu n'as qu'à entendre un songe pour l'interpréter.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4144Et Pharaon dit à Joseph: Je suis Pharaon! et sans toi nul ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Égypte.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4139Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître tout ceci, nul n'est entendu, ni sage autant que toi.
GenèseLouis Segondfrench2
4139Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
473Et Pharaon dit à ses frères: Quel est votre métier? Et ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l'ont été nos pères.
GenèseLouis Segondfrench2
4138Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4138Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, qui a l'esprit de Dieu?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
55Et Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant en grand nombre, et vous les faites chômer de leur travail
GenèseLouis Segondfrench2
1220Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1220Et Pharaon donna ordre pour lui à des gens qui le reconduisirent, lui et sa femme, et tout ce qui lui appartenait.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
97Et Pharaon envoya voir, et voici, il n'était pas mort une seule bête du bétail d'Israël. Mais le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point aller le peuple.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1028Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma face, car le jour où tu verras ma face, tu mourras.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
74Et Pharaon ne vous écoutera point; et je mettrai ma main sur l'Égypte, et je retirerai du pays d'Égypte mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, par de grands jugements.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
475Et Pharaon parla ainsi à Joseph: Ton père et tes frères sont venus vers toi;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
506Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l'a fait jurer.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
723Et Pharaon s'en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son cœur attentif à tout cela.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1230Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait point de maison où il n'y eût un mort.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
402Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le grand échanson et le grand panetier;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
934Et Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
257Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l'assemblée, et prit une javeline en sa main;
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2028Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, se tenait devant l'Éternel); ils dirent donc: Dois-je marcher encore pour combattre les enfants de Benjamin, mon frère, ou dois-je m'en abstenir? Et l'Éternel répondit: Montez; car demain je les livrerai entre vos mains.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
2231Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd'hui que l'Éternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre l'Éternel; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main de l'Éternel.
JosuéLouis Segondfrench2
2231Et Phinées, fils du sacrificateur Éléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé: Nous reconnaissons maintenant que l'Éternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis cette infidélité contre l'Éternel; vous avez ainsi délivré les enfants d'Israël de la main de l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
118Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres; et Dieu vit que cela était bon.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3532Et pour faire des inventions, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2636Et pour l'entrée du tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3424Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3428Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
NombresLouis Segondfrench2
3424et pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
NombresLouis Segondfrench2
530et pour le cas où un mari saisi d'un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir debout devant l'Éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3813Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées:
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3812Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles en argent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3811Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous des colonnes et leurs tringles en argent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3627Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
765Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
771Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammishaddaï.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
783Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
729Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélon.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
747Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
753Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
735Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shedéur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
759Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de Pedahtsur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
717Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasshon, fils d'Amminadab.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
723Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
777Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
741Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
213Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
3412et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
143Et pourquoi l'Éternel nous conduit-il vers ce pays, pour y tomber par l'épée? Nos femmes et nos petits enfants y seront une proie. Ne vaudrait-il pas mieux pour nous, de retourner en Égypte?
DeutéronomeLouis Segondfrench2
217Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point répandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu répandre.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1617Et prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum, et présentez devant l'Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs; toi et Aaron, ayez aussi chacun votre encensoir.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4312Et prenez d'autre argent dans vos mains, et reportez dans vos mains l'argent qui a été remis à l'entrée de vos sacs. Peut-être est-ce une erreur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4518Et prenez votre père et vos familles, et venez vers moi, et je vous donnerai le meilleur du pays d'Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1319Et qu'à la place où était l'ulcère, il y aura une tumeur blanche, ou une tache blanche rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
187Et qu'il fera le service au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
DeutéronomeLouis Segondfrench2
187et qu'il fera le service au nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
LévitiqueLouis Segondfrench2
1319et qu'il se manifestera, à la place où était l'ulcère, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1610Et qu'il t'ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
284Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que Dieu a donné à Abraham!
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2619Et qu'il te donnera, sur toutes les nations qu'il a faites, la prééminence en louange, en renom et en gloire, et que tu seras un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu, comme il l'a dit.
LévitiqueLouis Segondfrench2
423et qu'il vienne à découvrir le péché qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.
LévitiqueLouis Segondfrench2
428et qu'il vienne à découvrir le péché qu'il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu'il a commis.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
132et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlé en disant: Allons après d'autres dieux, des dieux que tu ne connais point, et servons-les!
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1822Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes affaires, qu'ils te les rapportent; mais qu'ils jugent eux-mêmes toutes les petites causes. Allège ton fardeau, et qu'ils le portent avec toi.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
177Et qu'ils n'offrent plus leurs sacrifices aux démons, avec lesquels ils se prostituent. Ceci leur sera une ordonnance perpétuelle dans leurs générations.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4135Et qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui viennent, et qu'ils amassent du froment sous la main de Pharaon, des vivres dans les villes, et qu'ils les gardent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
115Et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue des cieux, pour éclairer la terre; et cela fut ainsi.
GenèseLouis Segondfrench2
115et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1911Et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième jour, l'Éternel descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
38Et qu'ils soignent tous les ustensiles du tabernacle d'assignation, et ce qui leur sera confié par les enfants d'Israël, pour faire le service de la Demeure.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
37Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service de la Demeure;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2926Et qu'ils sont allés et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux; des dieux qu'ils n'avaient point connus, et qu'il ne leur avait point donnés en partage.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
513Et qu'un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
308Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera aussi fumer; c'est un parfum qu'on brûlera continuellement devant l'Éternel dans vos générations.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1414Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu'à Dan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3225Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu'il luttait avec lui.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3118Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
218Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenues sitôt aujourd'hui?
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
715Et quand Gédéon eut entendu le récit du songe et son interprétation, il se prosterna, revint au camp d'Israël, et dit: Levez-vous, car l'Éternel a livré le camp de Madian entre vos mains.
GenèseLouis Segondfrench2
3915Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1620Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d'assignation et pour l'autel, il offrira le bouc vivant.
LévitiqueLouis Segondfrench2
1313et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1722Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1517Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramath-Léchi (la mâchoire jetée).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
432Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
65Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant soi.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
824Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les champs, dans le désert, où ils l'avaient poursuivi, et qu'ils furent tous tombés sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à Aï, et la firent passer au fil de l'épée.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4933Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
718Et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: Pour l'Éternel et pour Gédéon!
JugesLouis Segondfrench2
718et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette tout autour du camp, et vous direz: Pour l'Éternel et pour Gédéon!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2442Et quand je suis venu aujourd'hui à la source, j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai entrepris,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
68Et quand Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier devant l'Éternel, passèrent et sonnèrent des cors, et l'arche de l'alliance de l'Éternel les suivait.
LévitiqueLouis Segondfrench2
2721Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Éternel, comme un champ qui a été dévoué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1035Et quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant ta face!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4715Et quand l'argent manqua au pays d'Égypte et au pays de Canaan, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain; et pourquoi mourrions-nous devant toi, parce qu'il n'y a plus d'argent?
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
210Et quand l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui l'adopta pour son fils; et elle le nomma Moïse (sauvé des eaux), parce que, dit-elle, je l'ai retiré des eaux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1311Et quand l'Éternel t'aura introduit au pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
923Et quand l'Éternel vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous ai donné; vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Éternel votre Dieu, et vous ne le crûtes point, et vous n'obéîtes point à sa voix.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
151Et quand la Demeure partira, les Lévites la démonteront; et quand la Demeure campera, les Lévites la dresseront; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.
ExodeLouis Segondfrench2
4037Et quand la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élevât.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
119Et quand la rosée tombait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4729Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes y eux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne m'enterre point en Égypte.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2241Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.
JugesLouis Segondfrench2
1624Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant: Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, celui qui ravageait notre pays, et qui multipliait nos morts.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1624Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant: Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, le destructeur de notre pays, et celui qui en a tant tué d'entre nous.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
267Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
126Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en holocauste, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le péché, à l'entrée du tabernacle d'assignation.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2122Et quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous n'avons point pris de femme pour chacun d'eux dans cette guerre. Car ce n'est pas vous qui les leur avez données; en ce cas vous auriez été coupables.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3434Et quand Moïse entrait devant l'Éternel pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu'à ce qu'il sortît; puis il sortait et disait aux enfants d'Israël ce qui lui avait été commandé.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3124Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un livre, jusqu'à la fin,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3245Et quand Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout Israël,
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1036Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël!
NombresLouis Segondfrench2
1036Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux myriades des milliers d'Israël!
GenèseLouis Segondfrench2
4633Et quand Pharaon vous appellera, et dira:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4633Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier?
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2714Et quand quelqu'un consacrera à l'Éternel sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1314Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant: Que signifie cela? tu lui diras: Par sa main forte l'Éternel nous a retirés d'Égypte, de la maison de servitude.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
41Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel parla à Josué, et lui dit:
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
24Et quand tu feras une offrande en don de ce qui est cuit au four, ce sera des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris à l'huile, et des galettes sans levain, ointes d'huile.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1513Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
158Et quand tu sacrifieras un veau en holocauste, ou en sacrifice pour t'acquitter d'un vœu, ou en sacrifice de prospérités à l'Éternel,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2313Et quand tu voudras t'asseoir dehors, tu creuseras avec ce pieu, et tu recouvriras ce qui sera sorti de toi.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1248Et quand un étranger séjournera chez toi, et voudra faire la Pâque à l'Éternel, que tout mâle qui lui appartient, soit circoncis; et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né au pays; mais nul incirconcis n'en mangera.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2419Et quand un homme aura fait une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2221Et quand un homme offrira à l'Éternel un sacrifice de prospérités, de gros ou de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être agréée la victime sera sans défaut; qu'il n'y ait en elle aucun défaut.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1139Et quand une des bêtes qui vous sert de nourriture mourra, celui qui en touchera le cadavre, sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1525Et quand une femme aura un flux de sang pendant plusieurs jours, hors du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1519Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle sera dans son impureté pendant sept jours; quiconque la touchera sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1518Et quand une femme et un homme coucheront et auront commerce ensemble, ils se laveront dans l'eau, et seront souillés jusqu'au soir.
NombresLouis Segondfrench2
364Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
364Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi leur héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1226Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cette cérémonie?
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
199Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta moisson;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2322Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta moisson; tu les laisseras pour le pauvre et pour l'étranger: Je suis l'Éternel, votre Dieu.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
109Et quand vous irez à la guerre dans votre pays, contre l'ennemi qui vous attaquera, vous sonnerez des trompettes avec un son éclatant, et vous serez remis en mémoire devant l'Éternel votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2229Et quand vous offrirez un sacrifice d'actions de grâces à l'Éternel, vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1225Et quand vous serez entrés au pays que l'Éternel vous donnera, comme il l'a dit, vous observerez cette cérémonie.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1923Et quand vous serez entrés au pays, et que vous aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous considérerez leurs premiers fruits comme incirconcis; ils vous seront incirconcis pendant trois ans; on n'en mangera point;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
106Et quand vous sonnerez une seconde fois d'un son éclatant, les camps qui sont au midi partiront; on sonnera d'un son éclatant lorsqu'ils devront partir.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
2121Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au son des flûtes, alors vous sortirez des vignes, et vous enlèverez chacun pour vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de Benjamin.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
202Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4132Et quant à ce que le songe s'est reproduit deux fois pour Pharaon, c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
346Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
612Et quant au feu qui est sur l'autel, on l'y tiendra allumé; il ne s'éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins; il arrangera l'holocauste sur le feu, et y fera fumer les graisses des sacrifices de prospérités.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1821Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
503Et quarante jours y furent employés; car c'est le nombre de jours qu'on met à embaumer. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
132Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il te dise: Allons après d'autres dieux que tu n'as point connus, et servons-les;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
174Et que cela t'aura été rapporté, et que tu l'auras appris; alors tu t'informeras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait eté commise en Israël,
NombresLouis Segondfrench2
522et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse! Et la femme dira: Amen! Amen!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
522Et que ces eaux qui portent la malédiction, entrent dans tes entrailles, pour te faire enfler le ventre et flétrir la cuisse. Et la femme dira: Amen, amen!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3221Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant l'Éternel, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant lui,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
287Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2821Et que je retourne en paix à la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
72Et que l'Éternel ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1117Et que la colère de l'Éternel ne s'allume contre vous, et qu'il ne ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que l'Éternel vous donne.
LévitiqueLouis Segondfrench2
1349et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, à la chaîne ou à la trame, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lèpre, et elle sera montrée au sacrificateur.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1349Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2610Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu'ils servirent d'exemple.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
283Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4314Et que le Dieu Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, qu'il vous relâche votre autre frère, et Benjamin! Et s'il faut que je sois privé d'enfants, que j'en sois privé!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3222Et que le pays soit soumis devant l'Éternel; et qu'ensuite vous vous en retourniez; alors vous serez innocents envers l'Éternel et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
414Et que le péché qu'ils ont commis soit connu, l'assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle d'assignation.
LévitiqueLouis Segondfrench2
414et que le péché qu'on a commis vienne à être découvert, l'assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d'expiation, et on l'amènera devant la tente d'assignation.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
176Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et fasse fumer la graisse en agréable odeur à l'Éternel;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3527Et que le vengeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de refuge, et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3113Et que leurs enfants qui n'en ont pas eu connaissance, entendent, et apprennent à craindre l'Éternel votre Dieu, tous les jours que vous serez vivants sur la terre que vous allez posséder après avoir passé le Jourdain.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2919Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se flatte en son c?ur, en disant: J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon c?ur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2713Et que Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan, Nephthali, se tiennent sur le mont Ébal, pour maudire.
NombresLouis Segondfrench2
3011et que son mari en aura connaissance, s'il garde le silence envers elle et ne la désapprouve pas, tous ses voeux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;
NombresLouis Segondfrench2
307et que son mari en aura connaissance, s'il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses voeux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3011Et que son mari l'ait entendue, et ne lui en ait rien dit, et ne l'ait point désavouée, tous ses vœux seront valables, et tout ce à quoi elle se sera obligée sera valable;
NombresLouis Segondfrench2
304et que son père aura connaissance du voeu qu'elle a fait et de l'engagement par lequel elle s'est liée, si son père garde le silence envers elle, tout voeu qu'elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
304Et que son père aura entendu son vœu et l'obligation qu'elle s'est imposée à elle-même, et ne lui aura rien dit, tous ses vœux seront valables, et toute obligation qu'elle se sera imposée sera valable;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
813Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
817Et que tu ne dises en ton c?ur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces biens.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3416Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, se prostituant à leurs dieux, ne fassent aussi prostituer tes fils à leurs dieux.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2814et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2814Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d'aucune des paroles que je vous commande aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1013Et que tu observes les commandements de l'Éternel et ses statuts que je te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
302Et que tu te convertiras à l'Éternel ton Dieu, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton c?ur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd'hui;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
153Et que vous ferez un sacrifice par le feu à l'Éternel, un holocauste, ou un sacrifice pour vous acquitter d'un vœu, ou un sacrifice volontaire, ou, dans vos solennités, pour faire à l'Éternel une offrande d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1519Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
1519et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
153et que vous offrirez à l'Éternel un sacrifice consumé par le feu, soit un holocauste, soit un sacrifice en accomplissement d'un voeu ou en offrande volontaire, ou bien dans vos fêtes, pour produire avec votre gros ou votre menu bétail une agréable odeur à l'Éternel,
DeutéronomeLouis Segondfrench2
48Et quelle est la grande nation qui ait des lois et des ordonnances justes, comme toute cette loi que je vous présente aujourd'hui?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
48Et quelle est la grande nation qui ait des statuts et des lois justes, comme toute cette loi que je mets aujourd'hui devant vous?
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
173Et qui aille et serve d'autres dieux, et qui se prosterne devant eux, devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée des cieux, ce que je n'ai pas commandé;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
207Et qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l'a point épousée? qu'il s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre ne l'épouse.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
206Et qui est-ce qui a planté une vigne, et n'en a point cueilli les premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre n'en cueille les premiers fruits.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
510Et qui fais miséricorde en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
206Et qui fais miséricorde jusqu'à mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
510et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
ExodeLouis Segondfrench2
206et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
JosuéLouis Segondfrench2
2110et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2717Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l'assemblée de l'Éternel ne soit pas comme des brebis qui n'ont point de berger.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2444Et qui me répondra: Bois toi-même, et j'en puiserai aussi pour tes chameaux, soit la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon seigneur.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
710Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire périr. Il ne diffère point envers celui qui le hait; il lui rend la pareille en face.
LévitiqueLouis Segondfrench2
2233et qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Je suis l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1527Et quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1125Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1128Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; ces animaux vous seront souillés.
LévitiqueLouis Segondfrench2
1125et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
LévitiqueLouis Segondfrench2
1128et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1522Et quiconque touchera un objet quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1916Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours.
ExodeLouis Segondfrench2
2715et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
306Et Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, et il a aussi exaucé ma voix, et m'a donné un fils; c'est pourquoi elle l'appela Dan (juge).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
308Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de Dieu; j'ai même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2746Et Rébecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, une femme comme celles-là, à quoi me sert la vie?
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2461Et Rébecca et ses servantes se levèrent et montèrent sur les chameaux, et suivirent cet homme. Le serviteur prit donc Rébecca et s'en alla.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
276Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j'ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
112Et reconnaissez aujourd'hui (car il ne s'agit pas de vos enfants, qui ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de l'Éternel votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1120Et Rehu vécut trente-deux ans, et engendra Serug.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1121Et Rehu, après qu'il eut engendré Serug, vécut deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segondfrench2
1012et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1012Et Résen, entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.
GenèseLouis Segondfrench2
2744et reste auprès de lui quelque temps,
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4222Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien: Ne commettez point ce péché contre cet enfant? Mais vous n'écoutâtes point; et voici que son sang nous est redemandé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4237Et Ruben parla à son père, et lui dit: Tu feras mourir mes deux fils, si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3729Et Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse. Alors il déchira ses vêtements;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3014Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa: Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2713et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront sur le mont Ébal, pour prononcer la malédiction.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1133Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se trouvera dedans sera souillé, et vous briserez le vase.
ExodeLouis Segondfrench2
2127Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3517Et s'il l'a frappée d'une pierre qu'il tenait à la main et qui pouvait donner la mort, et qu'elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
57Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il apportera à l'Éternel, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2710Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
ExodeLouis Segondfrench2
2111Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2111Et s'il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2552Et s'il reste peu d'années jusqu'à l'an du jubilé, il comptera avec lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2711Et s'il s'agit de quelque animal impur, dont on ne fait point offrande à l'Éternel, on présentera l'animal devant le sacrificateur;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1137Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l'on sème, elle sera pure.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1523Et s'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle s'est assise, celui qui y touchera sera souillé jusqu'au soir.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
49Et s'ils ne croient pas même à ces deux signes et n'obéissent pas à ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve, deviendra du sang sur la terre.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
192Et sa concubine se prostitua chez lui, et s'en alla d'avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre mois.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2224Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta, elle aussi, Thébah, Gaham, Tahash et Maaca.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
831Et sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta aussi un fils, et on l'appela du nom d'Abimélec.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2510Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2713Et sa mère lui dit: Que ta malédiction soit sur moi, mon fils; obéis seulement à ma voix, et va me chercher ces chevreaux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
24Et sa sœur se tint là, à distance, pour savoir ce qui lui arriverait.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
162Et sacrifie la Pâque à l'Éternel ton Dieu, du gros et du menu bétail, au lieu que l'Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3637Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
JugesLouis Segondfrench2
1626Et Samson dit au jeune homme qui le tenait par la main: Laisse-moi, afin que je puisse toucher les colonnes sur lesquelles repose la maison et m'appuyer contre elles.
JugesLouis Segondfrench2
1516Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes.
JugesLouis Segondfrench2
1629Et Samson embrassa les deux colonnes du milieu sur lesquelles reposait la maison, et il s'appuya contre elles; l'une était à sa droite, et l'autre à sa gauche.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1629Et Samson embrassa les deux piliers du milieu, sur lesquels la maison reposait, et il s'appuya contre eux; l'un était à sa droite et l'autre à sa gauche.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
167Et Samson lui répondit: Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
212Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l'époque que Dieu lui avait dite.
GenèseLouis Segondfrench2
216Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
216Et Sara dit: Dieu m'a fait une chose qui fera rire; tous ceux qui l'apprendront, riront à mon sujet.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
232Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. Et Abraham vint pour mener deuil sur Sara, et pour la pleurer.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1815Et Sara nia, en disant: Je n'ai point ri; car elle eut peur. Mais il dit: Non, car tu as ri.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1812Et Sara rit en elle-même, en disant: Quand je suis vieille, aurais-je ce plaisir! mon seigneur aussi est vieux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
219Et Sara vit le fils d'Agar l'Égyptienne qu'elle avait enfanté à Abraham, qui riait.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2436Et Sara, femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur, après être devenue vieille, et il lui a donné tout ce qu'il a.
GenèseLouis Segondfrench2
165Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Éternel soit juge entre moi et toi!
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
162Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram obéit à la voix de Saraï.
GenèseLouis Segondfrench2
162Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
163Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3638Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3146Et seize mille personnes),
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3140Et seize mille personnes, dont le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
NombresLouis Segondfrench2
3140et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
3146et seize mille personnes.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1111Et Sem, après qu'il eut engendré Arpacshad, vécut cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
425Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m'es un époux de sang!
GenèseLouis Segondfrench2
416Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.
GenèseLouis Segondfrench2
4123Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d'orient, poussèrent après eux.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
64Et sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'arche. Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des cors.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1122Et Serug vécut trente ans, et engendra Nachor.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1123Et Serug, après qu'il eut engendré Nachor, vécut deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3638Et ses cinq colonnes et leurs clous; et on couvrit d'or leurs chapiteaux, et leurs tringles; mais leurs cinq soubassements étaient d'airain.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
183Et ses deux fils, dont l'un s'appelait Guershom (étranger là), car, dit-il, j'ai séjourné dans un pays étranger;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2518Et ses enfants habitèrent depuis Havila jusqu'à Shur, qui est en face de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses frères.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3711Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
5018Et ses frères vinrent eux-mêmes, se jetèrent à ses pieds, et dirent: Voici, nous sommes tes serviteurs.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2538Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d'or pur.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
113Et ses signes, et les ?uvres qu'il fit au milieu de l'Égypte, contre Pharaon, roi d'Égypte, et contre tout son pays;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
57Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1114Et Shélach vécut trente ans, et engendra Héber.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1115Et Shélach, après qu'il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1019Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l'armée de la tribu des enfants de Siméon.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
276Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles d'argent pour une fille.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
277Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix sicles.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
413Et si c'est toute l'assemblée d'Israël qui a péché par erreur, et que la chose soit ignorée de l'assemblée; s'ils ont fait contre l'un des commandements de l'Éternel des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se soient rendus coupables,
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2412Et si c'est un homme pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2719Et si celui qui a consacré son champ, veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
125Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1322Et si elle s'étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de lèpre.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2011Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et te servira.
GenèseLouis Segondfrench2
2821et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Éternel sera mon Dieu;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
158Et si l'homme atteint d'un flux crache sur celui qui est pur, celui-ci lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
124Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2135Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant et en partageront l'argent, et ils partageront aussi le bœuf mort.
NombresLouis Segondfrench2
514et si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s'est souillée, ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s'est point souillée;
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
204Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
205Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains, car il a tué son prochain sans intention et ne le haïssait point auparavant.
NombresLouis Segondfrench2
3527et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2716Et si quelqu'un consacre à l'Éternel une partie du champ de sa propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge à cinquante sicles d'argent.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
219Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1713Et si quelqu'un des enfants d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi eux, prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en répandra le sang, et le couvrira de poussière;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2126Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa servante, et le leur gâte, il les laissera aller libres pour leur œil.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
1819Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
721Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2731Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième en sus.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1341Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un front chauve: il est pur.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
312Et si son offrande est une chèvre, il l'offrira devant l'Éternel.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
27Et si ton offrande est une oblation cuite à la poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
25Et si ton offrande est une oblation cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
710Et si tu crains d'y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur,
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
220Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
JosuéLouis Segondfrench2
220Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1415Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée, diront:
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
214Et si tu offres une oblation des premiers fruits à l'Éternel, tu offriras, comme oblation de tes premiers fruits, des épis rôtis au feu, du grain nouveau, broyé.
NombresLouis Segondfrench2
1032Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Éternel nous fera.
JosuéLouis Segondfrench2
2415Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.
NombresLouis Segondfrench2
3222et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l'Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l'Éternel et vis-à-vis d'Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l'Éternel.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
242Et si, étant sortie de sa maison, elle s'en va et devient la femme d'un autre homme,
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2627Et si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, et que vous marchiez contre moi,
GenèseLouis Segondfrench2
344Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3411Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve grâce à vos yeux; et je donnerai ce que vous me direz.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
344Et Sichem parla à Hémor, son père, et lui dit: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
342Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et l'enleva, et coucha avec elle, et lui fit violence.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
413Et Sisera assembla tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le peuple qui était avec lui, depuis Harosheth-Goïm jusqu'au torrent de Kisson.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
417Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, Kénien.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1135Et sitôt qu'il l'eut aperçue, il déchira ses vêtements, et dit: Ah! ma fille! tu m'accables, tu m'accables! Et tu es du nombre de ceux qui me troublent! Car j'ai fait un v?u à l'Éternel, et je ne puis le révoquer.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1411Et sitôt qu'on le vit, on prit trente convives, pour lui faire compagnie.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
24Et sitôt que l'ange de l'Éternel eut dit ces paroles à tous les enfants d'Israël, le peuple éleva la voix et pleura.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3718Et six branches sortaient de ses côtés: trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
342Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
343Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au cœur de la jeune fille.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
211Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
213Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
26Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
28Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
230Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
228Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
219Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
215Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
226Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
24Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
223Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
221Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
NombresLouis Segondfrench2
213et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;
NombresLouis Segondfrench2
26et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;
NombresLouis Segondfrench2
28et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
230et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
228et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement;
NombresLouis Segondfrench2
219et son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
215et son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
211et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
226et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
24et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
223et son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
NombresLouis Segondfrench2
221et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2455Et son frère et sa mère dirent: Que la jeune fille demeure avec nous quelques jours, une dizaine; puis elle s'en ira.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
393Et son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2510Et son nom sera appelé en Israël, la maison du déchaussé.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
2313Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
143Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3624Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
2619Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent: deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
82Et souviens-toi de tout le chemin par lequel l'Éternel ton Dieu t'a fait marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour connaître ce qui était dans ton c?ur, et savoir si tu garderais ses commandements, ou non.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1515Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que l'Éternel ton Dieu t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
515Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que l'Éternel ton Dieu t'en a retiré à main forte et à bras étendu; c'est pourquoi, l'Éternel ton Dieu t'a commandé d'observer le jour du repos.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3322Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
3313Et sur Joseph il dit: Son pays est béni par l'Éternel, du précieux don des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
337Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, Éternel, la voix de Juda, et ramène-le vers son peuple; que ses mains soient puissantes, et sois-lui en aide contre ses ennemis!
NombresLouis Segondfrench2
3130Et sur la moitié qui revient aux enfants d'Israël tu prendras un sur cinquante, tant des personnes que des boeufs, des ânes et des brebis, de tout animal; et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l'Éternel.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
418Et sur le matin son esprit était agité; et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Égypte, et Pharaon leur raconta ses songes; mais il n'y eut personne qui les lui interpréta.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2311Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera couché, il rentrera dans le camp.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2814Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te répandras à l'Occident et à l'Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2866Et ta vie sera en suspens devant toi; tu seras dans l'effroi nuit et jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.
ExodeLouis Segondfrench2
1610Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l'Éternel parut dans la nuée.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2826Et tes cadavres seront la nourriture de tous les oiseaux des cieux, et des bêtes de la terre, et il n'y aura personne qui les chasse.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3227Et tes serviteurs passeront, tous équipés pour la guerre, devant l'Éternel, prêts à combattre, comme mon seigneur l'a dit.
NombresLouis Segondfrench2
3227et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattre devant l'Éternel, comme dit mon seigneur.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1131Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, et Saraï sa belle-fille, femme d'Abram son fils, et ils sortirent ensemble d'Ur des Caldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y demeurèrent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1126Et Tharé vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Nachor et Haran.
GenèseLouis Segondfrench2
3612Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3612Et Thimna fut concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Voilà les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1416Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la; et que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3113Et toi, parle aux enfants d'Israël, et dis: Seulement, vous observerez mes sabbats. Car c'est un signe entre moi et vous, dans toutes vos générations, afin qu'on sache que c'est moi, l'Éternel, qui vous sanctifie.
GenèseLouis Segondfrench2
621Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
621Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.
GenèseLouis Segondfrench2
3212Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
308Et toi, tu reviendras à l'Éternel, tu obéiras à sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1515Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4427Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3521Et tous ceux que leur cœur y porta, vinrent; et tous ceux que leur esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de l'Éternel, pour l'œuvre du tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3523Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3424Et tous ceux qui sortaient par la porte de leur ville, obéirent à Hémor et à Sichem son fils, et tout mâle qui sortait par la porte de leur ville, fut circoncis.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
825Et tous ceux qui tombèrent, en ce jour-là, hommes et femmes, furent au nombre de douze mille, tous gens d'Aï.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
1930Et tous ceux qui virent cela, dirent: On n'a jamais fait ni vu rien de pareil, depuis que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Égypte, jusqu'à ce jour! Faites attention à cela; consultez-vous et prononcez.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
323Et tous enlevèrent les anneaux d'or qui étaient à leurs oreilles; et ils les apportèrent à Aaron,
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
946Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se retirèrent dans le fort de la maison du dieu Bérith.
JosuéLouis Segondfrench2
919Et tous les chefs dirent à toute l'assemblée: Nous leur avons juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
405Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d'une signification particulière, tant l'échanson que le panetier du roi d'Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
1250Et tous les enfants d'Israël firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
142Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron, et toute l'assemblée leur dit: Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Égypte ou dans ce désert! Que ne sommes-nous morts!
GenèseLouis Segondfrench2
1727Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d'argent des étrangers, furent circoncis avec lui.
DeutéronomeLouis Segondfrench2
2121Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3510Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que l'Éternel a commandé:
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
2810Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Éternel est proclamé sur toi, et ils te craindront.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
3820Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis à l'entour étaient en airain.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
343Et tous les premiers-nés mâles, en comptant par les noms depuis l'âge d'un mois et au-dessus, selon leur dénombrement, furent vingt-deux mille deux cent soixante et treize.
ExodeLouis Segondfrench2
115et tous les premiers-nés mourront dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2615Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de terre.
JosuéLouis Segondfrench2
198et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
198Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.
ExodeLouis Segondfrench2
323Et tous ôtèrent les anneaux d'or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3735Et tous ses fils, et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il refusa d'être consolé, et il dit: Je descendrai en deuil vers mon fils au Sépulcre! C'est ainsi que son père le pleura.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
118Et tous tes serviteurs que voici descendront vers moi, et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une ardente colère.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
910Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1922Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1127Et tout ce qui marche sur ses pattes, entre tous les animaux qui marchent sur quatre pieds, vous sera souillé; quiconque en touchera le corps mort, sera souillé jusqu'au soir.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
159Et tout char sur lequel celui qui est atteint d'un flux aura monté sera souillé.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1414Et tout corbeau, selon son espèce;
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1311Et tout Israël l'entendra et craindra, et l'on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
833Et tout Israël, et ses anciens, et ses officiers, et ses juges, se tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel; les étrangers y étaient aussi bien que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l'autre moitié du côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur de l'Éternel, l'avait précédemment commandé, pour bénir le peuple d'Israël.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1634Et tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
3152Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour l'Éternel, de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent cinquante sicles.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
342Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
198Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit. Et Moïse rapporta à l'Éternel les paroles du peuple.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1713Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus par orgueil.
JosuéFrench Ostervald Biblefrench1
816Et tout le peuple qui était dans la ville fut assemblé à grands cris pour les poursuivre. Ils poursuivirent Josué, et furent attirés hors de la ville;
JosuéLouis Segondfrench2
1021et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
208Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de nous n'ira dans sa tente, et personne ne se retirera dans sa maison.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
257Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
115Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, ainsi que tout premier-né des bêtes.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
1419Et tout reptile qui vole vous sera souillé; on n'en mangera point.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
1915Et tout vase découvert, sur lequel il n'y a point de couvercle attaché, sera souillé.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
1517Et tout vêtement, et toute peau, qui en seront atteints, seront lavés dans l'eau, et seront souillés jusqu'au soir.
JugesFrench Ostervald Biblefrench1
210Et toute cette génération fut recueillie avec ses pères; et il s'éleva après elle une autre génération qui ne connaissait point l'Éternel, ni les ?uvres qu'il avait faites pour Israël.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
721Et toute chair qui se mouvait sur la terre, expira, tant des oiseaux que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, et tous les hommes.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
368Et toute fille possédant un héritage, d'entre les tribus des enfants d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.
NombresLouis Segondfrench2
368Et toute fille, possédant un héritage dans les tribus des enfants d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que les enfants d'Israël possèdent chacun l'héritage de leurs pères.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
162Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans ce désert contre Moïse et contre Aaron.
ExodeLouis Segondfrench2
162Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
171Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, suivant leurs étapes, d'après le commandement de l'Éternel. Et ils campèrent à Réphidim; et il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
2029Et toute l'assemblée vit qu'Aaron avait expiré; et toute la maison d'Israël pleura Aaron pendant trente jours.
DeutéronomeFrench Ostervald Biblefrench1
449Et toute la campagne de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Orient, jusqu'à la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
508Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis et leurs bœufs,
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
710Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
LévitiqueFrench Ostervald Biblefrench1
623Et toute offrande de sacrificateur sera consumée entièrement; on n'en mangera pas.
NombresFrench Ostervald Biblefrench1
59Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants d'Israël présentent au sacrificateur, lui appartiendra.

THE HOLY BIBLE - ABC French
<<< 10 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399