THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisBible in Basic Englishenglish1
1928And looking in the direction of Sodom and Gomorrah and the lowland, he saw the smoke of the land going up like the smoke of an oven.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2421And looking on the Kenites he went on with his story and said, Strong is your living-place, and your secret place is safe in the rock.
GenesisDarby Translationenglish3
135And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1412And Lot also, the son of Abram's brother, who dwelt in Sodom, and his substance.
GenesisKing James Versionenglish5
135And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
135And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1311and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted -- a man from his companion;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1311And Lot chose for himself all the country round Jordan, and Lot went from the east, and they were separated each from his brother. And Abram lived in the land of Chanaan.
GenesisDarby Translationenglish3
1311And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1311And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
172And lot felde to the othere of the sones of Manasses, bi her meynees; to the sones of Abiezer, and to the sones of Heleth, and to the sones of Hesriel, and to the sones of Sichen, and to the sones of Epher, and to the sones of Semyda; these ben the sones of Manasse, sone of Joseph, the male children, bi her meynees.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
196And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1914And Lot goeth out, and speaketh unto his sons-in-law, those taking his daughters, and saith, 'Rise, go out from this place, for Jehovah is destroying the city;' and he is as [one] mocking in the eyes of his sons-in-law.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1930And Lot goeth up out of Zoar, and dwelleth in the mountain, and his two daughters with him, for he hath been afraid of dwelling in Zoar, and he dwelleth in a cave, he and his two daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1310And Lot having lifted up his eyes, observed all the country round about Jordan, that it was all watered, before God overthrew Sodom and Gomorrha, as the garden of the Lord, and as the land of Egypt, until you come to Zogora.
GenesisKing James Versionenglish5
1310And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the Lord, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
GenesisDarby Translationenglish3
1310And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1310And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1310And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before Jehovah's destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah's garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1312And Lot lived in a city of the neighbouring people, and pitched his tent in Sodom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1918And Lot said to them, I pray, Lord,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1918And Lot said to them, Not so, O my Lord;
GenesisDarby Translationenglish3
1918And Lot said to them, Not [so], I pray thee, Lord;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1918And Lot said to them: I beseech thee my Lord,
GenesisKing James Versionenglish5
1918And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1918And Lot said unto them, Oh, not so, my lord:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1918And Lot saith unto them, 'Not [so], I pray thee, my lord;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1914And Lot went out and said to his sons-in-law, who were married to his daughters, Come, let us go out of this place, for the Lord is about to send destruction on the town. But his sons-in-law did not take him seriously.
GenesisKing James Versionenglish5
196And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
196And Lot went out to them in the doorway, shutting the door after him.
GenesisDarby Translationenglish3
196And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
196And Lot went out to them to the porch, and he shut the door after him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
196And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
GenesisKing James Versionenglish5
1914And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the Lord will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1914And Lot went out, and spake unto his sons-in-law, who married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for Jehovah will destroy the city. But he seemed unto his sons-in-law as one that mocked.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1914And Lot went out, and spoke to his sons- in- law who had married his daughters, and said, Rise up, and depart out of this place, for the Lord is about to destroy the city; but he seemed to be speaking absurdly before his sons- in- law.
GenesisDarby Translationenglish3
1914And Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who had married his daughters, and said, Up, go out of this place, for Jehovah will destroy the city. But he was as if he jested, in the sight of his sons-in-law.
GenesisDarby Translationenglish3
1930And Lot went up from Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave, he and his two daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1930And Lot went up out of Segor, and abode in the mountain, and his two daughters with him, (for he was afraid to stay in Segor,) and he dwelt in a cave, he and his two daughters with him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1930And Lot went up out of Segor, and lived in the mountain, he and his two daughters with him, for he feared to dwell in Segor; and he lived in a cave, he and his two daughters with him.
GenesisKing James Versionenglish5
1930And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1930And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
135And Lot who went out with Abram had sheep, and oxen, and tents.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1310And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1310And Lot, lifting up his eyes, saw all the country about the Jordan, which was watered throughout, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrha, as the paradise of the Lord, and like Egypt as one comes to Segor.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
135And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3622And Lotan had sons: Hori and Heman. And the sister of Lotan was Thamna.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1311And Loth chees to him the cuntre aboute Jordan, and departide fro the eest; and thei weren departid ech fro his brother.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1918And Loth seide to hem, My lord, Y biseche,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1930And Loth stiede fro Segor, and dwellide in the hil, and hise twey douytris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey douytris with hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
196And Loth yede out to hem 'bihynde the bak, and closide the dore,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2448and lowliche Y worschipide the Lord, and Y blessid the Lord God of my lord Abraham, which God ledde me bi riyt weie, that Y schulde take the douytir of the brothir of my lord to his sone.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
369and lynagis be not meddlid to hem silf, but dwelle so,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3927and lynnun clothis of bijs;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3216and maad bi the werk of God; and the writyng of God was grauun in tablis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3611And Maala, and Thersa, and Egla, and Melcha, and Noha, weren weddid to the sones of her fadris brother,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3611And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father,
JoshuaDarby Translationenglish3
1559and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon: six cities and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1559and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1559and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1559And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1559And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1130and made a vow to the Lord, and seide, If thou schalt bitake the sones of Amon in to myn hondis,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3216And made by the work of God: the writing also of God was graven in the tables.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
222and made hem to dwelle for 'tho giauntis, as he dide to the sones of Esau, that dwellen in Seire, 'and dide awai Horreis, and yaf to hem the lond 'of Horreis, which 'the sones of Esau welden 'til in to present tyme.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1425And made the wheels of their war-carriages stiff, so that they had hard work driving them: so the Egyptians said, Let us go in flight from before the face of Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
114And made their lives bitter with hard work, making building-material and bricks, and doing all sorts of work in the fields under the hardest conditions.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
712And Madiam and Amalec and all the children of the east were scattered in the valley, as the locust for multitude; and there was no number to their camels, but they were as the sand on the seashore for multitude.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
828And Madiam, was straitened before the children of Israel, and they did not lift up their head any more; and the land had rest forty years in the days of Gedeon.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1559and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages,
GenesisKing James Versionenglish5
516And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
GenesisDarby Translationenglish3
516And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
515And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
GenesisDarby Translationenglish3
515And Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
516And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
515And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
516and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
515And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
515And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3611and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers' brethren for wives;
NumbersDarby Translationenglish3
3611and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their uncles' sons.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1010And make a division between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1423And make a feast before the Lord your God, in the place which is to be marked out, where his name will be for ever, of the tenth part of your grain and your wine and your oil, and the first births of your herds and your flocks; so that you may have the fear of the Lord your God in your hearts at all times.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2525And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
274And make a network of brass, with four brass rings at its four angles.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2815And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
621And make a store of every sort of food for yourself and them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
273And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
271And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2637And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
274and make for me tasteful things, [such] as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2526And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2512And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3035And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
614And make his offering to the Lord; one he-lamb of the first year, without a mark, for a burned offering, and one female lamb of the first year, without a mark, for a sin-offering, and one male sheep, without a mark, for peace-offerings,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
282And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.
GenesisDarby Translationenglish3
349And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
274And make me food, good to the taste, such as is pleasing to me, and put it before me, so that I may have a meal and give you my blessing before death comes to me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
274and make me meats, as I like them, and bring them to me that I may eat, that my soul may bless you, before I die.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
274and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
GenesisKing James Versionenglish5
274And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
ExodusDarby Translationenglish3
3025and make of it an oil of holy ointment, a perfume of perfumery after the work of the perfumer: it shall be the holy anointing oil.
ExodusDarby Translationenglish3
2519And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2519And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
2519And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
276And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2626And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2513And make rods of the same wood, plating them with gold.
ExodusDarby Translationenglish3
2513And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
286And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
89And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2529And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
114and make their lives bitter in hard service, in clay, and in brick, and in every [kind] of service in the field; all their service in which they have served [is] with rigour.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3025And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
305And make these rods of the same wood, plating them with gold.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2519and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
277and make thow metis, that Y ete, and that Y blesse thee bifor the Lord bifor that Y die.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2827And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band:
GenesisKing James Versionenglish5
349And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
349And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4027and maketh perfume on it - spice-perfume - as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
203And making a sedition, they said: Would God we had perished among our brethren before the Lord.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1028And Makkedah hath Joshua captured on that day, and he smiteth it by the mouth of the sword, and its king he hath devoted, them and every person who [is] in it - he hath not left a remnant; and he doth to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
516And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
515And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
516And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
516And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
515And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
GenesisDarby Translationenglish3
320And Man called his wife's name Eve; because she is the mother of all living.
GenesisDarby Translationenglish3
220And Man gave names to all cattle, and to the fowl of the heavens, and to every beast of the field; but as for Adam, he found no helpmate, his like.
GenesisDarby Translationenglish3
41And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.
GenesisDarby Translationenglish3
312And Man said, The woman, whom thou hast given [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate.
GenesisDarby Translationenglish3
223And Man said, This time it is bone of my bones and flesh of my flesh: this shall be called Woman, because this was taken out of a man.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
127And Manasse did not drive out the inhabitants of Baethsan, which is a city of Scythians, nor her towns, nor her suburbs; nor Thanac, nor her towns; nor the inhabitants of Dor, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitant of Balac, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Magedo, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Jeblaam, nor her suburbs, nor her towns; and the Chananite began to dwell in this land.
JudgesDarby Translationenglish3
127And Manasseh did not dispossess Beth-shean and its dependent villages, nor Taanach and its dependent villages, nor the inhabitants of Dor and its dependent villages, nor the inhabitants of Ibleam and its dependent villages, nor the inhabitants of Megiddo and its dependent villages; and the Canaanites would dwell in that land.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
127And Manasseh did not drive out the inhabitants of Beth-shean and its towns, nor of Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
127And Manasseh did not take away the land of the people of Beth-shean and its daughter-towns, or of Taanach and its daughter-towns, or of the people of Dor and its daughter-towns, or of the people of Ibleam and its daughter-towns, or of the people of Megiddo and its daughter-towns, driving them out; but the Canaanites would go on living in that land.
JoshuaKing James Versionenglish5
1711And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1711And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights.
JoshuaDarby Translationenglish3
1711And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its dependent villages, and Ibleam and its dependent villages, and the inhabitants of Dor and its dependent villages, and the inhabitants of En-Dor and its dependent villages, and the inhabitants of Taanach and its dependent villages, and the inhabitants of Megiddo and its dependent villages, the three hilly regions.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1711And Manasseh hath in Issachar and in Asher, Beth-Shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-Dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, three counties.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
127And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
164And Manasses and Ephraim the children of Joseph possessed it.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1711And Manasses shall have in the portion of Issachar and Aser Baethsan and their villages, and the inhabitants of Dor, and its villages, and the inhabitants of Mageddo, and its villages, and the third part of Mapheta, and its villages.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
512And manna failide aftir that thei eten of the fruytis of the lond; and the sones of Israel vsiden no more that mete, but thei eten of the fruytis of present yeer of the lond of Canaan.
JudgesKing James Versionenglish5
1311And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1311And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1311And Manoah got up and went after his wife, and came up to the man and said to him, Are you the man who was talking to this woman? And he said, I am.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
138And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, 'O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1311And Manoah riseth, and goeth after his wife, and cometh unto the man, and saith to him, 'Art thou the man who spake unto the woman?' and he saith, 'I [am].'
JudgesDarby Translationenglish3
1311And Manoah rose up and went after his wife, and came to the man, and said to him, Art thou the man that didst speak to the woman? And he said, I am.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1322And Manoah said to his wife, Death will certainly be our fate, for it is a god whom we have seen.
JudgesDarby Translationenglish3
1322And Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
JudgesDarby Translationenglish3
1315And Manoah said to the Angel of Jehovah, I pray thee, let us detain thee, and we will make ready a kid of the goats for thee.
JudgesDarby Translationenglish3
1317And Manoah said to the Angel of Jehovah, What is thy name, that when thy word cometh to pass we may do thee honour?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1315And Manoah said to the angel of the Lord, Now let us keep you while we make ready a young goat for you.
JudgesKing James Versionenglish5
1322And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1322And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1315And Manoah said unto the angel of Jehovah, I pray thee, let us detain thee, that we may make ready a kid for thee.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1317And Manoah said unto the angel of Jehovah, What is thy name, that, when thy words come to pass, we may do thee honor?
JudgesKing James Versionenglish5
1315And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
JudgesKing James Versionenglish5
1317And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?
JudgesKing James Versionenglish5
1312And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1312And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how shall we do unto him?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1312And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work?
JudgesDarby Translationenglish3
1312And Manoah said, When thy words then come to pass, what shall be the child's manner and his doing?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1322And Manoah saith unto his wife, 'We certainly die, for we have seen God.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1315And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, 'Let us detain thee, we pray thee, and prepare before thee a kid of the goats.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1317And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, 'What [is] thy name? when thy words come to pass, then we have honoured thee.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1312And Manoah saith, 'Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth - and his work?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1319And Manoah taketh the kid of the goats, and the present, and offereth on the rock to Jehovah, and He is doing wonderfully, and Manoah and his wife are looking on,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1311And Manoe arose and followed his wife, and came to the man, and said to him, Are you the man that spoke to the woman? and the angel said, I am.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
138And Manoe prayed to the Lord and said, I pray you, O Lord my lord, concerning the man of God whom you sent; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1322And Manoe said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1315And Manoe said to the angel of the Lord, Let us detain you here, and prepare before you a kid of the goats.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1317And Manoe said to the angel of the Lord, What is your name, that when your word shall come to pass, we may glorify you?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1312And Manoe said, Now shall your word come to pass: what shall be the ordering of the child, and our dealings with him?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1319And Manoe took a kid of the goats and its meat-offering, and offered it on the rock to the Lord; and the angel wrought a distinct work, and Manoe and his wife were looking on.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1312And Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1315And Manue said to the angel of the Lord: I beseech thee to consent to my request, and let us dress a kid for thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1317And Manue seide to hym, What name is to thee, that if thi word be fillid, we onoure thee?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1320And marching from Socoth they encamped in Etham in the utmost coasts of the wilderness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
121And Mariam and Aaron spoke against Moses, because of the Ethiopian woman whom Moses took; for he had taken an Ethiopian woman.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1521And Mariam led them, saying, Let us sing to the Lord, for he has been very greatly glorified: the horse and rider has he cast into the sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1520And Mariam the prophetess, the sister of Aaron, having taken a timbrel in her hand - then there went forth all the women after her with timbrels and dances.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1215And Mariam was separated without the camp seven days; and the people moved not forward till Mariam was cleansed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
121And Marie spak and Aaron ayens Moises, for his wijf a womman of Ethiope,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1135And Mary and Aaron spoke against Moses, because of his wife the Ethiopian,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2514And Masma, and Duma, and Massa,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2514and Masma, and Duma, and Massa,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2514and Masma, and Duma, and Masse,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1826and Massema, and Miron, and Amoke;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
525And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
526And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
526And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
525And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
526And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and 'fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2828And may be fastened by the rings thereof unto the rings of the ephod with a violet fillet, that the joining artificially wrought may continue, and the rational and the ephod may not be loosed one from the other.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1616And may expiate the sanctuary from the uncleanness of the children of Israel, and from their transgressions, and all their sins. According to this rite shall he do to the tabernacle of the testimony, which is fixed among them in the midst of the filth of their habitation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2717And may go out and in before them, and may lead them out, or bring them in: lest the people of the Lord be as sheep without a shepherd.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2717and may go out, and entre bifor hem, and lede hem out, and lede hem yn, lest the 'puple of the Lord be as scheep with out schepherde.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2728And may God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
284And may God give you the blessing of Abraham, to you and to your seed, so that the land of your wanderings, which God gave to Abraham, may be your heritage.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
283And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4314And may God, the Ruler of all, give you mercy before the man, so that he may give you back your other brother and Benjamin. If my children are to be taken from me; there is no help for it.
GenesisDarby Translationenglish3
284And may he give thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seed with thee, in order that thou mayest possess the land of thy sojourning, which God gave to Abraham!
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
284And may he give you the blessing of my father Abraam, even to you and to your seed after you, to inherit the land of your sojourning, which God gave to Abraam.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And may live in it a long time: which the Lord promised by oath to your fathers, and to their seed, a land which floweth with milk and honey.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4314And may my almighty God make him favourable to you; and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall be desolate without children.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
283And may my God bless you, and increase you, and multiply you, and you shall become gatherings of nations.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1011And may teach the children of Israel all my ordinances which the Lord hath spoken to them by the hand of Moses.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2829And mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
414And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it;
JoshuaKing James Versionenglish5
1946And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
JoshuaDarby Translationenglish3
1946and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1946and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1946and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2433And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1946And Mejarcon and Arecon, with the border that looketh towards Joppe,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
193and Melada, and Asersua, Bala,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1418And Melchisedec king of Salem brought forth loaves and wine, and he was the priest of the most high God.
GenesisDarby Translationenglish3
1418And Melchisedec king of Salem brought out bread and wine. And he was priest of the Most High God.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1418And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
GenesisKing James Versionenglish5
1418And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1418And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he [is] priest of God Most High;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1418And Melchizedek, king of Salem, the priest of the Most High God, took bread and wine,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1510And men of the lynage of Juda seiden to hem, Whi 'stieden ye ayens vs? Whiche answeriden, We comen that we bynde Sampson, and yelde to hym tho thingis whiche he wrouyte in vs.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
267and men of the place ask him of his wife, and he saith, 'She [is] my sister:' for he hath been afraid to say, 'My wife -- lest the men of the place kill me for Rebekah, for she [is] of good appearance.'
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2925And men shall say, Because they forsook the covenant of the Lord God of their fathers, the things which he appointed to their fathers, when he brought them out of the land of Egypt:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2925And men shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah the God of their fathers, which he had made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4131And men will have no memory of the good time because of the need which will come after, for it will be very bitter.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1926and Mesaph, and Elmelech, and Amaad, and Messal; and it cometh 'til to Carmel of the see, and Sior, and Labanath; and it turneth ayen,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1826And Mesphe, and Caphara, and Amosa,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1013And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
724And messengers hath sent Gideon into all the hill-country of Ephraim, saying, 'Come down to meet Midian, and capture before them the waters unto Beth-Barah, and the Jordan;' and every man of Ephraim is called, and they capture the waters unto Beth-Barah, and the Jordan,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
635and messengers he hath sent into all Manasseh, and it also is called after him; and messengers he hath sent into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali, and they come up to meet them.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
133and mesuride the place in which ye ouyten to sette tentis, and schewide in nyyt the weie to you bi fier, and in dai bi a piler of cloude.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
525And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
GenesisKing James Versionenglish5
526And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
526and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
GenesisKing James Versionenglish5
525And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
526And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
525And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
525And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
GenesisDarby Translationenglish3
525And Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
GenesisDarby Translationenglish3
526And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1712And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
JudgesDarby Translationenglish3
1712And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
JudgesKing James Versionenglish5
1712And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1712And Micah consecrateth the hand of the Levite, and the young man is to him for a priest, and he is in the house of Micah,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1712And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
JudgesDarby Translationenglish3
1710And Micah said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give thee yearly ten silver-pieces, and a suit of garments, and thy victuals. And the Levite went in.
JudgesDarby Translationenglish3
179And Micah said to him, Whence comest thou? And he said to him, I am a Levite of Bethlehem-Judah, and I go to sojourn where I may find [a place].
JudgesBible in Basic Englishenglish1
179And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Beth-lehem-judah, and I am looking for a living-place.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1710And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten pieces of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
JudgesKing James Versionenglish5
1710And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
JudgesKing James Versionenglish5
179And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Beth-lehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
179And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Beth-lehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1710And Micah saith to him, 'Dwell with me, and be to me for a father and for a priest, and I give to thee ten silverlings for the days, and a suit of garments, and thy sustenance;' and the Levite goeth [in].
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
179And Micah saith to him, 'Whence comest thou?' and he saith unto him, 'A Levite [am] I, of Beth-Lehem-Judah, and I am going to sojourn where I do find.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1713and Micah saith, 'Now I have known that Jehovah doth good to me, for the Levite hath been to me for a priest.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1712And Michaias consecrated the Levite, and he became to him a priest, and he was in the house of Michaias.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1710And Michaias said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest; and I will give you ten pieces of silver by the year, and a change of raiment, and your living.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
179And Michaias said to him, Whence come you? and he said to him, I am a Levite of Bethleem Juda, and I go to sojourn in any place I may find.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1824And Michaias said, Because you have taken my graven image which I made, and my priest, and are gone; and what have I remaining? and what is this that you say to me, Why cry you?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1713And Michaias said, Now I know that the Lord will do me good, because a Levite has become my priest.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1712And Michas filled his hand, and had the young man with him, for his priest, saying:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1710And Michas said: Stay with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee every year ten pieces of silver, and a double suit of apparel, and thy victuals.
JudgesDarby Translationenglish3
712And Midian and Amalek and all the children of the east lay along in the valley as locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand upon the sea-shore for multitude.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
712and Midian and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which [is] on the sea-shore for multitude.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
828And Midian is humbled before the sons of Israel, and have not added to lift up their head; and the land resteth forty years in the days of Gideon.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
62And Midian was stronger than Israel; and because of the Midianites, the children of Israel made holes for themselves in the mountains, and hollows in the rocks, and strong places.
JudgesDarby Translationenglish3
828And Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3728And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
3728And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3117and Mine anger hath burned against it in that day, and I have forsaken them, and hidden My face from them, and it hath been for consumption, and many evils and distresses have found it, and it hath said in that day, Is it not because that my God is not in my midst - these evils have found me?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2224and Mine anger hath burned, and I have slain you by the sword, and your wives have been widows, and your sons orphans.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
121And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
NumbersKing James Versionenglish5
121And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
NumbersDarby Translationenglish3
121And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.
ExodusDarby Translationenglish3
1521And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1521And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
ExodusKing James Versionenglish5
1521And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1521and Miriam answereth to them: - 'Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1215And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
121And Miriam speaketh - Aaron also - against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1520And Miriam the inspired one, sister of Aaron, taketh the timbrel in her hand, and all the women go out after her, with timbrels and with choruses;
ExodusKing James Versionenglish5
1520And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1520And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
ExodusDarby Translationenglish3
1520And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the tambour in her hand, and all the women went out after her with tambours and with dances.
NumbersKing James Versionenglish5
1215And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
NumbersDarby Translationenglish3
1215And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in [again].
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1215And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1521And Miriam, answering, said, Make a song to the Lord, for he is lifted up in glory; the horse and the horseman he has sent into the sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1520And Miriam, the woman prophet, the sister of Aaron, took an instrument of music in her hand; and all the women went after her with music and dances.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2514And Mishma and Dumah and Massa,
GenesisDarby Translationenglish3
2514and Mishma, and Dumah, and Massa,
GenesisKing James Versionenglish5
2514And Mishma, and Dumah, and Massa,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2514and Mishma, and Dumah, and Massa,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2514and Mishma, and Dumah, and Massa,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3926And mitres with their little crowns of fine linen:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1013And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3149and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3149And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3149and Mizpah, for he said, Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.
GenesisDarby Translationenglish3
3149and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another:
GenesisKing James Versionenglish5
3149And Mizpah; for he said, The Lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1826And Mizpeh and Chephirah and Mozah
JoshuaDarby Translationenglish3
1826and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
JoshuaKing James Versionenglish5
1826And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1826and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1826and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
GenesisKing James Versionenglish5
1013And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1013And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
GenesisDarby Translationenglish3
1013And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1013And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
223and Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it [is] numerous; and Moab is vexed by the presence of the sons of Israel,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
330and Moab is humbled in that day under the hand of Israel; and the land resteth eighty years.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
224And Moab said to the elders of Madiam, Now shall this assembly lick up all that are round about us, as a calf would lick up the green herbs of the field: - and Balac son of Sepphor was king of Moab at that time.
NumbersDarby Translationenglish3
224And Moab said to the elders of Midian, Now will this company lick up all that is round about us, as an ox licks up the green herb of the field. Now Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
NumbersKing James Versionenglish5
224And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
224And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
224and Moab saith unto the elders of Midian, Now doth the assembly lick up all that is round about us, as the ox licketh up the green thing of the field. And Balak son of Zippor [is] king of Moab at that time,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
330And Moab was humbled that day under the hand of Israel: and the land rested eighty years.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
330And Moab was maad low in that dai vndur the hond of Israel, and the lond restide fourescoor yeer.
NumbersDarby Translationenglish3
223And Moab was much afraid of the people, because they were many; and Moab was distressed because of the children of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
223And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
223And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
330And Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
242and Moises aloone stie to the Lord, and thei schulen not neiye, nether the puple schal stie with hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
720And Moises and Aaron diden so, as the Lord comaundide; and Aaron reiside the yerde, and smoot the watir of the flood bifore Farao and hise seruauntis, which watir was turned in to blood;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
166And Moises and Aaron seiden to alle the sones of Israel, At euentid ye schulen wite that the Lord ledde you out of the lond of Egipt;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
812And Moises and Aaron yeden out fro Farao. And Moises criede to the Lord, for the biheest of paddoks, which he hadde seid to Farao.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
820And Moises and Aaron, and al the multitude of the sones of Israel, diden on the Leuitis tho thingis that the Lord comaundide to Moyses.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3151And Moises and Eleazar, preest, token al the gold in dyuerse spices,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
279And Moises and the preestis of the kynde of Leuy seiden to al Israel, Israel, perseyue thou, and here; to day thou art maad the puple of thi Lord God;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1715And Moises bildide an auter, and clepide the name therof The Lord myn enhaunsere,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3141And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1914And Moises cam doun fro the hil to the puple, and halewide it; and whanne thei hadden waischun her clothis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
292And Moises clepid al Israel, and seide to hem, Ye sien alle thingis whiche the Lord dide bifor you in the lond of Egipt, to Farao and alle hise seruauntis, and to al his lond;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
51And Moises clepide al Israel, and seide to hym, Here, thou Israel, the cerymonyes and domes, whiche Y speke to dai in youre eeris; lerne ye tho, and 'fille ye in werk.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2711And Moises comaundide to the puple in that day,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3413And Moises comaundide to the sones of Israel, and seide, This schal be the lond which ye schulen welde bi lot, and which the Lord comaundide to be youun to nyne lynagis and to the half lynage;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
94And Moises comaundide to the sones of Israel, that thei schulden make pask;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1213And Moises criede to the Lord, and seide, Lord, Y biseche, heele thou hir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1525And Moises criede to the Lord, which schewide to hym a tre; and whanne he hadde put that tre in to watris, tho weren turned in to swetnesse. There the Lord ordeynede comaundementis and domes to the puple, and there he asayede the puple,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4014And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1711And Moises dide, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2418And Moises entride into the myddis of the cloude, and stiede in to the hil, and he was there fourti daies and fourti nyytis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
923And Moises held forth the yerde in to heuene; and the Lord yaf thundris, and hail, and leitis rennynge aboute on the lond; and the Lord reynede hail on the lond of Egipt;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1022And Moises helde forth the hond in to heuene, and orrible derknessis weren maad in al the lond of Egipt;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1013And Moises helde forthe the yerde on the lond of Egipt, and the Lord brouyte in a brennynge wynd al that dai and niyt; and whanne the morewtid was maad, the brennynge wynd reiside locustis, whiche stieden on al the lond of Egipt,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
89And Moises hilide the heed with a mytre, and 'settide theronne, ayens the forhed, the goldun plate halewid in halewyng, as the Lord comaundide to hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1827And Moises lefte 'his alie, which turnede ayen, and yede in to his lond.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
218And Moises preiede for the puple; and the Lord seide to hym, Make thou a serpent of bras, and sette thou it for a signe ; he that is smytun and biholdith it, schal lyue.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4016And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1625And Moises roos, and yede to Dathan and Abiron; and while the eldre men of Israel sueden hym,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
630And Moises seide bifore the Lord, Lo! Y am vncircumcidid in lippis; hou schal Farao here me?
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
97And Moises seide to Aaron, Neiye thou to the auter, and offre thou for thi synne; offre thou brent sacrifice, and preye for thee, and for the puple; and whanne thou hast slayn the sacrifice of the puple, preye thou for hem, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
169And Moises seide to Aaron, Seie thou to al the congregacioun of the sones of Israel, Neiye ye bifore the Lord, for he herde youre grutchyng.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1633And Moises seide to Aaron, Take thou o vessel, and putte therinne man, as myche as gomor mai take, and putte bifore the Lord, to be kept in to youre generaciouns,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
103And Moises seide to Aaron, This thing it is which the Lord spak, Y schal be halewid in hem that neiyen to me, and Y schal be glorified in the siyt of al the puple; which thing Aaron herde, and was stille.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3221And Moises seide to Aaron, What dide this puple to thee, that thou brouytist in on hym the gretteste synne?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
354And Moises seide to al the cumpeny of the sones of Israel, This is the word which the Lord comaundide, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1616And Moises seide to Chore, Thou and al thi congregacioun stonde asidis half bifor the Lord, and Aaron to morewe bi hym silf.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
89And Moises seide to Farao, Ordeyne thou a tyme to me, whanne Y schal preie for thee, and for thi seruauntis, and for thi puple, that the paddokis be dryuun awei fro thee, and fro thin hows, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and dwelle oneli in the flood.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1029And Moises seide to Heliab, the sone of Raguel, of Madian, his alie 'ethir fadir of his wijf, We goon forth to the place which the Lord schal yyue to vs; come thou with vs, that we do wel to thee, for the Lord bihiyte goode thingis to Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1619And Moises seide to hem, Noon leeue therof in to the morewtid; whiche herden not him,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
311And Moises seide to hym, Who am Y, that Y go to Farao, and lede out the sones of Israel fro Egipt?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
179And Moises seide to Josue, Chese thou men, and go out, and fiyte to morewe ayens men of Amalech; lo! Y schal stonde in the cop of the hil, and Y schal haue 'the yerde of God in myn hond.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
255And Moises seide to the iugis of Israel, Ech man sle his neiyboris, that maden sacrifice to Belphagor.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1413And Moises seide to the Lord, Egipcians 'here not, fro whos myddil thou leddist out this puple,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1121And Moises seide to the Lord, Sixe hundrid thousynde of foot men ben of this puple, and thou seist, Y schal yyue to hem 'mete of fleischis an hool monethe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1923And Moises seide to the Lord, The comyn puple may not stie in to the hil of Synai; for thou hast witnessid, and hast comaundid, seiyinge, Sette thou termes aboute the hil, and halewe it.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
133And Moises seide to the puple, Haue ye mynde of this dai, in which ye yeden out of Egipt, and of the hows of seruage, for in strong hond the Lord ledde you out of this place, that ye ete not breed diyt with sour dow.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2020And Moises seide to the puple, Nyle ye drede, for God cam to proue you, and that his drede schulde be in you, and that ye schulden not do synne.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1413And Moises seide to the puple, Nyle ye drede, stonde ye, and 'se ye the grete werkys of God, whiche he schal do to dai; for ye schulen no more se Egipcians, whiche ye seen now, til in to with outen ende;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3530And Moises seide to the sones of Israel, Lo! the Lord hath clepid Beseleel bi name, the sone of Hury, sone of Hur, of the lynage of Juda;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1625And Moises seide, Ete ye that in this dai, for it is the sabat of the Lord, it schal not be foundun to dai in the feeld; gadere ye in sixe daies,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3315And Moises seide, If thi silf schalt not go bifore, 'lede not vs out of this place;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1628And Moises seide, In this ye schulen wite that the Lord sente me, that Y schulde do alle thingis whiche ye seen, and Y brouyte not forth tho of myn owne herte.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
826And Moises seide, It may not be so, for 'we schulen offre to oure God the abhomynaciouns of Egipcians; that if we schulen sle bifore Egipcians tho thingis whiche thei worschipen, thei schulen 'ouerleie vs with stoonus.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1031And Moises seide, Nyle thou forsake vs, for thou knowist in whiche places we owen to sette tentis, and thou schalt be oure ledere;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3318And Moises seide, Schewe thou thi glorie to me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
168And Moises seide, The Lord schal yyue to you at euentid fleischis to ete, and looues in the morewetid in plentee, for he herde youre grutchyngis, bi which ye grutchiden ayens hym; for whi, what ben we? youre grutchyng is not ayens vs but ayens the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
829And Moises seide, Y schal go out fro thee, and Y schal preie the Lord; and the fli schal go awei fro Farao, and fro hise seruauntis, and puple to morewe; netheles nyle thou more disseyue me, that thou delyuere not the puple to make sacrifice to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3229And Moises seide, Ye han halewid youre hondis to dai to the Lord, ech man in his sone, and brother, that blessyng be youun to you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2132And Moises sente men that schulden aspie Jaser, whos 'townes thei token, and weldiden the dwelleris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1439And Moises spak alle these wordis to alle the sones of Israel, and the puple mourenyde gretli.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2344And Moises spak of the solempnytees of the Lord to the sones of Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
106And Moises spak to Aaron, and to Eliasar and Ithamar, the sones of Aaron, Nyle ye make nakid youre heedis, and nyle ye reende clothis, lest perauenture ye dien, and indignacioun rise on al the cumpany; youre britheren and all the hows of Israel byweile the brennyng which the Lord reiside.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1012And Moises spak to Aaron, and to Eliazar and Ythamar, hise sones, that weren residue, Take ye the sacrifice that lefte of the offryng of the Lord, and ete ye it with out sour dow, bisidis the auter, for it is hooli 'of the noumbre of hooli thingis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3226And Moises stood in the yate of the castels, and seide, If ony man is of the Lord, be he ioyned to me; and alle the sones of Leuy weren gaderid to hym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
149And Moises swoor in that dai, and seide, The lond, which thi foot trad, schal be thi possessioun, and of thi sones withouten ende; for thou suedist thi Lord God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
274And Moises telde 'the cause of hem to the doom of the Lord;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
428And Moises telde to Aaron alle the wordis of the Lord, for whiche he hadde sent Moises; and 'he telde the myraclis, whiche the Lord hadde comaundid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
301And Moises telde to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1319And Moises took the boonus of Joseph with hym, for he hadde chargid the sones of Israel, and hadde seid, God schal visite you, and bere ye out 'fro hennus my boonus with you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
337And Moises took the tabernacle, and settide fer with out the castels, and he clepide the name therof the tabernacle of boond of pees. And al the puple that hadde ony questioun, yede out to the tabernacle of boond of pees, with out the castels.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3215And Moises turnede ayen fro the hil, and bar in his hond twei tablis of witnessyng, writun in euer either side,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
522And Moises turnede ayen to the Lord, and seide, Lord, whi hast thou turmentid this puple? why sentist thou me?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1130And Moises turnede ayen, and the eldre men in birthe of Israel in to the tentis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3114And Moises was wrooth to the princes of the oost, to tribunes, and centuriouns, that camen fro batel;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1324And Moises yaf to the lynage of Gad, and to the sones therof, bi her kynredis, possessioun, of which this is departyng;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
830And Moises yede out fro Farao, and preiede the Lord, whiche dide bi the word of Moyses,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
187And Moises yede out into the comyng of his alie, and worschipide, and kiste hym, and thei gretten hem silf to gidere with pesible wordis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1018And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4031And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
249And Moises, and Aaron, and Nadab, and Abyu, and seuenti of the eldere men of Israel stieden,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1527and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1614And more than this, you have not taken us into a land flowing with milk and honey, or given us a heritage of fields and vine-gardens: will you put out the eyes of these men? We will not come up.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
65And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2113And moreover I will make the son of this bondwoman a great nation, because he is your seed.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2012And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
167and morning - and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what [are] we, that ye murmur against us?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
812And Moses - Aaron also - goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
271And Moses - the elders of Israel also - commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
ExodusKing James Versionenglish5
242And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
242and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
242And Moses alone shall come up to the Lord, but they shall not come nigh; neither shall the people come up with him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
242And Moses alone shall draw near to God; and they shall not draw near, and the people shall not come up with them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820And Moses and Aaron and all the multitude of the children of Israel did with the Levites all that the Lord had commanded Moses:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4031and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
ExodusDarby Translationenglish3
4031And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
ExodusKing James Versionenglish5
4031And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4031And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
NumbersKing James Versionenglish5
434And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,
NumbersDarby Translationenglish3
434And Moses and Aaron and the princes of the assembly numbered the sons of the Kohathites after their families, and according to their fathers' houses,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
434And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers' houses,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
434And Moses and Aaron and the rulers of Israel took the number of the sons of Caath according to their families, according to the houses of their lineage;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2010and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2010And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and said to them, Hear me, you disobedient ones; must we bring you water out of this rock?
NumbersKing James Versionenglish5
1643And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
ExodusKing James Versionenglish5
103And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
ExodusDarby Translationenglish3
103And Moses and Aaron came to Pharaoh, and said to him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: How long dost thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1643And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1110And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharao. And the Lord hardened Pharao's heart, neither did he let the children of Israel go out of his land.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1110And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.
ExodusKing James Versionenglish5
1110And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
ExodusDarby Translationenglish3
1110And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.
ExodusDarby Translationenglish3
76And Moses and Aaron did as Jehovah had commanded them: so did they.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1711And Moses and Aaron did as the Lord commanded Moses, so did they.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
76And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
ExodusKing James Versionenglish5
76And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
720And Moses and Aaron did as the Lord had commanded: and lifting up the rod he struck the water of the river before Pharao and his servants: and it was turned into blood.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
76And Moses and Aaron did as the Lord had commanded: so did they.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
720And Moses and Aaron did as the Lord had said; and when his rod had been lifted up and stretched out over the waters of the Nile before the eyes of Pharaoh and his servants, all the water in the Nile was turned to blood;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
720And Moses and Aaron did so, as Jehovah commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
ExodusDarby Translationenglish3
720And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the river before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his bondmen; and all the waters that were in the river were turned into blood.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
720and Moses and Aaron did so, as the Lord commanded them; and Aaron having lifted up his hand with his rod, struck the water in the river before Pharao, and before his servants, and changed all the water in the river into blood.
ExodusKing James Versionenglish5
720And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
76And Moses and Aaron did so: as the Lord gave them orders, so they did.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
76And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
720And Moses and Aaron do so, as Jehovah hath commanded, and he lifteth up [his hand] with the rod, and smiteth the waters which [are] in the River, before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his servants, and all the waters which [are] in the River are turned to blood,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
923And Moses and Aaron entered into the tabernacle of witness. And they came out and blessed all the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
145And Moses and Aaron fell upon their face before all the congregation of the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2010And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
NumbersDarby Translationenglish3
2010And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?
NumbersKing James Versionenglish5
2010And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
206And Moses and Aaron go in from the presence of the assembly unto the opening of the tent of meeting, and fall on their faces, and the honour of Jehovah is seen by them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1110and Moses and Aaron have done all these wonders before Pharaoh, and Jehovah strengtheneth Pharaoh's heart, and he hath not sent the sons of Israel out of his land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
206And Moses and Aaron leaving the multitude, went into the tabernacle of the covenant, and fell flat upon the ground, and cried to the Lord, and said: O Lord God, hear the cry of this people, and open to them thy treasure, a fountain of living water, that being satisfied, they may cease to murmur. And the glory of the Lord appeared over them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
316And Moses and Aaron numbered them by the word of the Lord, as the Lord commanded them.
ExodusDarby Translationenglish3
166And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
166And Moses and Aaron said to all the children of Israel, This evening it will be clear to you that it is the Lord who has taken you out of the land of Egypt:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
166And Moses and Aaron said to all the congregation of the children of Israel, At even you shall know that the Lord has brought you out of the land of Egypt;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166And Moses and Aaron said to the children of Israel: In the evening you shall know that the Lord hath brought you forth out of the land of Egypt:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
166And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
ExodusKing James Versionenglish5
166And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
117And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
NumbersKing James Versionenglish5
117And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
NumbersDarby Translationenglish3
117And Moses and Aaron took these men who are expressed by their names,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
117And Moses and Aaron took these men who were called by name.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
117And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
ExodusDarby Translationenglish3
429And Moses and Aaron went and gathered all the elders of the children of Israel;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
429And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
429And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
429And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
NumbersDarby Translationenglish3
1643And Moses and Aaron went before the tent of meeting.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
812And Moses and Aaron went forth from Pharao, and Moses cried to the Lord concerning the restriction of the frogs, as Pharao appointed him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
812And Moses and Aaron went forth from Pharao: and Moses cried to the Lord for the promise, which he had made to Pharao concerning the frogs.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
206And Moses and Aaron went from before the assembly to the door of the tabernacle of witness, and they fell upon their faces; and the glory of the Lord appeared to them.
NumbersDarby Translationenglish3
206And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.
NumbersKing James Versionenglish5
206And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
206And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of Jehovah appeared unto them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
710And Moses and Aaron went in before Pharao, and before his servants, and they did so, as the Lord commanded them; and Aaron cast down his rod before Pharao, and before his servants, and it became a serpent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
103And Moses and Aaron went in before Pharao, and they said to him, These things says the Lord God of the Hebrews, How long do you refuse to reverence me? Send my people away, that they may serve me.
ExodusDarby Translationenglish3
710And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh, and before his bondmen, and it became a serpent.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
103And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
ExodusKing James Versionenglish5
710And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
710And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as Jehovah had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1643And Moses and Aaron went in, in front of the tabernacle of witness.
LeviticusKing James Versionenglish5
923And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
923And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony, and afterwards came forth and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to all the multitude:
LeviticusDarby Translationenglish3
923And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
923And Moses and Aaron went into the Tent of meeting, and came out and gave the people a blessing, and the glory of the Lord was seen by all the people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
923And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
812And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
ExodusKing James Versionenglish5
812And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
ExodusDarby Translationenglish3
812And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharaoh.
ExodusDarby Translationenglish3
108And Moses and Aaron were brought again to Pharaoh. And he said to them, Go, serve Jehovah your God. Who are they that shall go?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
108And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve Jehovah your God; but who are they that shall go?
ExodusKing James Versionenglish5
108And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1110And Moses and Aaron wrought all these signs and wonders in the land of Egypt before Pharao; and the Lord hardened the heart of Pharao, and he did not listen to send forth the children of Israel out of the land of Egypt.
NumbersDarby Translationenglish3
820And Moses and Aaron, and all the assembly of the children of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites: so did the children of Israel to them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
820And Moses and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4029And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
ExodusDarby Translationenglish3
249And Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3131And Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.
NumbersDarby Translationenglish3
3113And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3113And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3113And Moses and Eleazar the priest and all the rulers of the synagogue went forth out of the camp to meet them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3131And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
3131And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah had commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3131And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
3131And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3151And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds,
NumbersKing James Versionenglish5
263And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
263And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
263And Moses and Eleazar the priest spoke in Araboth of Moab at the Jordan by Jericho, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
263And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3154And Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and captains of hundreds, and brought the* vessels into the tabernacle of witness, a memorial of the children of Israel before the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3151And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even every wrought article.
NumbersKing James Versionenglish5
3154And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
NumbersDarby Translationenglish3
3154And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the children of Israel before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3154And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
3151And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, all manner of wrought jewels.
NumbersKing James Versionenglish5
3151And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3151And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2415And Moses and Joshua went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
271And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
271And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
271And Moses and the elders of Israel commanded, saying, Keep all these commands, all that I command you this day.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
279And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
279And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: This day thou art become the people of Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
279And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
279And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Be silent and hear, O Israel; this day you are become a people to the Lord your God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
279And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and hearken, Israel! this day thou art become the people of Jehovah thy God.
ExodusDarby Translationenglish3
41And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.
ExodusKing James Versionenglish5
41And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
41And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah hath not appeared unto thee.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
41And Moses answered and said, If they believe me not, and do not listen to my voice (for they will say, God has not appeared to you), what shall I say to them?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2715And Moses answered him:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1815And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
98And Moses answered them: Stay that I may consult the Lord what he will ordain concerning you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
326And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
41And Moses answereth and saith, 'And, if they do not give credence to me, nor hearken to my voice, and say, Jehovah hath not appeared unto thee?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3211And Moses appeaseth the face of Jehovah his God, and saith, 'Why, O Jehovah, doth Thine anger burn against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3228And Moses appointed to them for judges Eleazar the priest, and Joshua the son of Naue, and the chiefs of the families of the tribes of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1625And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
351And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
351And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, 'These [are] the things which Jehovah hath commanded - to do them:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
347And Moses at his death was a hundred and twenty years old: his eye had not become clouded, or his natural force become feeble.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3114And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3211And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
ExodusDarby Translationenglish3
3211And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
ExodusKing James Versionenglish5
3211And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
86And Moses bringeth near Aaron and his sons, and doth bathe them with water,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
813And Moses bringeth near the sons of Aaron, and doth clothe them with coats, and girdeth them with girdles, and bindeth for them turbans, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
275and Moses bringeth near their cause before Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
179and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1917And Moses bringeth out the people to meet God from the camp, and they station themselves at the lower part of the mount,
LeviticusKing James Versionenglish5
86And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
86And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
LeviticusDarby Translationenglish3
86And Moses brought Aaron near, and his sons, and bathed them with water.
LeviticusDarby Translationenglish3
813And Moses brought Aaron's sons near and clothed them with the vests, and girded them with the girdles, and bound the high caps on them, as Jehovah had commanded Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
813And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
813And Moses brought Aaron?s sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
179And Moses brought forth all the rods from before the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each one took his rod.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1917And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.
ExodusKing James Versionenglish5
1917And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1522And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went forth into the wilderness of Sur: and they marched three days through the wilderness, and found no water.
ExodusDarby Translationenglish3
1522And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
86And Moses brought near Aaron and his sons, and washed them with water,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
814And Moses brought near the calf for the sin-offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the calf of the sin-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
818And Moses brought near the ram for a whole burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. And Moses killed the ram: and Moses poured the blood on the altar round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
823And Moses brought near the sons of Aaron; and Moses put of the blood on the tips of their right ears, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet, and Moses poured out the blood on the altar round about.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
179And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
NumbersKing James Versionenglish5
179And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
NumbersDarby Translationenglish3
179And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
ExodusDarby Translationenglish3
1917And Moses brought the people out of the camp to meet with God; and they stood at the foot of the mountain.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
821And Moses brought the second ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, and he killed him;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
813And Moses brought the sons of Aaron near, and put on them coast and girded them with girdles, and put on them bonnets, as the Lord commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
274And Moses brought their case before the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
275And Moses brought their cause before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
275And Moses brought their cause before Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
275And Moses brought their cause before the LORD.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1715and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1715And Moses built an altar to the Lord, and called the name of it, The Lord my Refuge.
ExodusDarby Translationenglish3
1715And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.
ExodusKing James Versionenglish5
1715And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1715And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1715And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:
NumbersKing James Versionenglish5
133And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
51And Moses called all Israel, and said to them, Hear, Israel, the ordinances and judgements, all that I speak in your ears this day, and you shall learn them, and observe to do them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
51And Moses called all Israel, and said to them: Hear, O Israel, the ceremonies and judgments, which I speak in your ears this day: learn them, and fulfill them in work.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
292And Moses called all Israel, and said to them: You have seen all the things that the Lord did before you in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
51And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1221And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.
ExodusDarby Translationenglish3
1221And Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1221And Moses called all the elders of the children of Israel, and said to them, Go away and take to yourselves a lamb according to your kindred, and kill the passover.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
292And Moses called all the sons of Israel and said to them, You have seen all things that the Lord did in the land of Egypt before you to Pharao and his servants, and all his land;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
362And Moses called Beseleel and Eliab, and all that had wisdom, to whom God gave knowledge in their heart, and all who were freely willing to come forward to the works, to perform them.
ExodusDarby Translationenglish3
362And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
ExodusKing James Versionenglish5
362And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
362And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
317And Moses called Joshua, and said to him before all Israel, Be courageous and strong; for you shall go in before this people into the land which the Lord sware to your fathers to give to them, and you shall give it to them for an inheritance.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
317And Moses called Josue, and said to him before all Israel: Take courage, and be valiant: for thou shalt bring this people into the land which the Lord swore he would give to their fathers, and thou shalt divide it by lot.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
104And Moses called Misadae, and Elisaphan, sons of Oziel, sons of the brother of Aaron's father, and said to them, Draw near and take your brethren from before the sanctuary out of the camp.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
104And Moses called Misael and Elisaphan, the sons of Oziel, the uncle of Aaron, and said to them: Go and take away your brethren from before the sanctuary, and carry them without the camp.
LeviticusDarby Translationenglish3
104And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
LeviticusKing James Versionenglish5
104And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
104And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3431And Moses called them, and Aaron and all the rulers of the synagogue turned towards him, and Moses spoke to them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
51And Moses called to all Israel, and said to them, Hear, Israel, the statutes and the ordinances that I speak in your ears this day, and learn them, and keep them to do them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
292And Moses called to all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his bondmen, and to all his land:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
317And Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, Be strong and courageous, for thou must go with this people into the land which Jehovah hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
ExodusDarby Translationenglish3
3431And Moses called to them; and they turned to him, - Aaron and all the principal men of the assembly; and Moses talked with them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
51And Moses called unto all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
292And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
292And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
317And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
317And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of good courage: for thou shalt go with this people into the land which Jehovah hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3431And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses spake to them.
ExodusKing James Versionenglish5
3431And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1221And Moses calleth for all the elders of Israel, and saith unto them, 'Draw out and take for yourselves [from] the flock, for your families, and slaughter the passover-sacrifice;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
317And Moses calleth for Joshua, and saith unto him before the eyes of all Israel, Be strong and courageous, for thou - thou dost go in with this people unto the land which Jehovah hath sworn to their fathers to give to them, and thou - thou dost cause them to inherit it;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
51And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, Hear, Israel, the statutes and the judgments which I am speaking in your ears to-day, and ye have learned them, and have observed to do them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
292And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, Ye - ye have seen all that which Jehovah hath done before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
362And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
104And Moses calleth unto Mishael and unto Elzaphan, sons of Uzziel, uncle of Aaron, and saith unto them, Come near, bear your brethren from the front of the sanctuary unto the outside of the camp;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3431And Moses calleth unto them, and Aaron and all the princes in the company return unto him, and Moses speaketh unto them;
ExodusKing James Versionenglish5
197And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
197And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
197And Moses came and called the elders of the people, and he set before them all these words, which God appointed them.
ExodusDarby Translationenglish3
197And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
197And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3244And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3244And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3244And Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea the son of Nun.
ExodusDarby Translationenglish3
243And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, All the words that Jehovah has said will we do!
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
243And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the ordinances: and all the people answered with one voice, and said, All the words which Jehovah hath spoken will we do.
ExodusKing James Versionenglish5
243And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1914And Moses came down from the mount to the people, and sanctified them. And when they had washed their garments,
ExodusDarby Translationenglish3
1914And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1522And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
365And Moses charged the children of Israel by the commandment of the Lord, saying, Thus says the tribe of the children of Joseph.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3413And Moses charged the children of Israel, saying, This is the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2711And Moses charged the people on that day, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2711And Moses charged the people the same day, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2711And Moses charged the people the same day, saying,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3110And Moses charged them in that day, saying, After seven years, in the time of the year of release, in the feast of tabernacles,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1825and Moses chooseth men of ability out of all Israel, and maketh them chiefs over the people, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens,
ExodusDarby Translationenglish3
1825And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens.
ExodusKing James Versionenglish5
1825And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1825And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1825And Moses chose out able men out of all Israel, and he made them captains of thousands and captains of hundreds, and captains of fifties and captains of tens over the people.
ExodusDarby Translationenglish3
351And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1643and Moses cometh - Aaron also - unto the front of the tent of meeting.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3244And Moses cometh and speaketh all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea son of Nun;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1914And Moses cometh down from the mount unto the people, and sanctifieth the people, and they wash their garments;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
103And Moses cometh in - Aaron also - unto Pharaoh, and they say unto him, 'Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Until when hast thou refused to be humbled at My presence? send My people away, and they serve Me,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
243And Moses cometh in, and recounteth to the people all the words of Jehovah, and all the judgments, and all the people answer - one voice, and say, 'All the words which Jehovah hath spoken we do.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
197And Moses cometh, and calleth for the elders of the people, and setteth before them all these words which Jehovah hath commanded him;
NumbersDarby Translationenglish3
365And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
365And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speaketh right.
NumbersKing James Versionenglish5
365And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
94And Moses commanded the children of Israel that they should make the phase.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3413And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
NumbersKing James Versionenglish5
3413And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
NumbersDarby Translationenglish3
3413And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3413And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2711And Moses commanded the people in that day, saying:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3110And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3110And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3110And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
366And Moses commanded, and proclaimed in the camp, saying, Let neither man nor woman any longer labour for the offerings of the sanctuary; and the people were restrained from bringing any more.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3228And Moses commandeth concerning them Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2711And Moses commandeth the people on that day, saying,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
365And Moses commandeth the sons of Israel, by the command of Jehovah, saying, Rightly are the tribe of the sons of Joseph speaking;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3413And Moses commandeth the sons of Israel, saying, This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3110and Moses commandeth them, saying, At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
366And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, 'Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
ExodusDarby Translationenglish3
221And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.
ExodusDarby Translationenglish3
4035And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
342And Moses counted, as the Lord commanded him, every firstborn amongst the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
1213And Moses cried to Jehovah, saying, OGod, heal her, I beseech thee!
ExodusDarby Translationenglish3
174And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me!
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1525And Moses cried to the Lord, and the Lord showed him a tree, and he cast it into the water, and the water was sweetened: there he established to him ordinances and judgements, and there he proved him,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1213And Moses cried to the Lord, saying, O God, I beseech you, heal her.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
174And Moses cried to the Lord, saying, What shall I do to this people? yet a little while and they will stone me.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1212And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
174And Moses cried to the Lord, saying: What shall I do to this people? Yet a little more and they will stone me.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1213And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
174And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.
NumbersKing James Versionenglish5
1213And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
ExodusKing James Versionenglish5
174And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
174And Moses crieth to Jehovah, saying, 'What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1213And Moses crieth unto Jehovah, saying, O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.
LeviticusDarby Translationenglish3
2344And Moses declared the set feasts of Jehovah to the children of Israel.
LeviticusKing James Versionenglish5
2344And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2344And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
428and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3141And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1130And Moses departed into the camp, himself and the elders of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4014And Moses did all that the Lord had commanded.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4016And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2722And Moses did as Jehovah commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
84And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2027And Moses did as Jehovah commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
NumbersDarby Translationenglish3
2722And Moses did as Jehovah had commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest, and before the whole assembly.
LeviticusDarby Translationenglish3
84And Moses did as Jehovah had commanded him; and the assembly was collected at the entrance of the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
2027And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the eyes of the whole assembly.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
84And Moses did as the Lord appointed him, and he assembled the congregation at the door of the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2027And Moses did as the Lord commanded him, and took him up to mount Or, before all the congregation.
NumbersKing James Versionenglish5
2722And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2722And Moses did as the Lord commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation.
LeviticusKing James Versionenglish5
84And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
NumbersKing James Versionenglish5
2027And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711And Moses did as the Lord had commanded.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
84And Moses did as the Lord had commanded. And all the multitude being gathered together before the door of the tabernacle,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
84And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting.
ExodusKing James Versionenglish5
3943And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
NumbersDarby Translationenglish3
1711And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
ExodusDarby Translationenglish3
4016And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
NumbersKing James Versionenglish5
1711And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4016And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
LeviticusKing James Versionenglish5
1016And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
LeviticusDarby Translationenglish3
1016And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt up: then he was wroth with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1016And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1016And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, but it had been consumed by fire; and Moses was angry with Eleazar and Ithamar the sons of Aaron that were left, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1827And Moses dismissed his father - in - law, and he returned to his own land.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
76And Moses doth - Aaron also - as Jehovah commanded them; so have they done;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
820And Moses doth - Aaron also, and all the company of the sons of Israel - to the Levites according to all that Jehovah hath commanded Moses concerning the Levites; so have the sons of Israel done to them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3131And Moses doth - Eleazar the priest also - as Jehovah hath commanded Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4016And Moses doth according to all that Jehovah hath commanded him; so he hath done.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2722And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and taketh Joshua, and causeth him to stand before Eleazar the priest, and before all the company,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
84And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and the company is assembled unto the opening of the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1711and Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2027And Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company,
ExodusDarby Translationenglish3
3433And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2418And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
145And Moses falleth - Aaron also - on their faces, before all the assembly of the company of the sons of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
311And Moses finished speaking all these words to all the children of Israel;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3245And Moses finished speaking to all Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3433And Moses finisheth speaking with them, and putteth on his face a vail;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3245and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites.
NumbersKing James Versionenglish5
1130And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1130And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
351And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
351And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for you to do them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1315And Moses gave a possession to the children of Ruben according to their kindreds.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
428And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2711And Moses gave commandment to the people the same day, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
366And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
366And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3240And Moses gave Galaad to Machir the son of Manasse, and he lived there.
NumbersDarby Translationenglish3
3240And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3240And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place.
NumbersKing James Versionenglish5
3240And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3240And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
188And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1324And Moses gave inheritance to the sons of Gad according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1329And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1329And Moses gave inheritance unto the half-tribe of Manasseh: and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1324And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3413And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
94And Moses gave orders to the children of Israel to keep the Passover.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3240And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1315And Moses gave the land to the tribe of Ruben according to their families.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3141And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
351And Moses gave the money of them that were ransomed to Aaron and to his sons, according to the commandment of Jehovah, - as Jehovah had commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
351And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
351And Moses gave the ransom of them that were over to Aaron and his sons, by the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
351and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to Yahweh's word, as Yahweh commanded Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
351and Moses gave the redemption-money unto Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
3141And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3141And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3141And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
3141And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1329And Moses gave their heritage to the half-tribe of Manasseh by their families.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1324And Moses gave their heritage to the tribe of Gad by their families.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1315And Moses gave their heritage to the tribe of Reuben by their families.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1329And Moses gave to half the tribe of Manasse according to their families.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1324And Moses gave to the tribe of Gad and to his children by their kindreds a possession, of which this is the division.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3233And Moses gave to them, even to the sons of Gad and the sons of Ruben, and to the half tribe of Manasse of the sons of Joseph, the kingdom of Seon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Basan, the land and its cities with its coasts, the cities of the land round about.
NumbersDarby Translationenglish3
3233And Moses gave to them, to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og the king of Bashan, the land, according to its cities and territories, the cities of the land round about.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1324And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1315And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1315And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
NumbersKing James Versionenglish5
3233And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3233And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.
JoshuaDarby Translationenglish3
1329And Moses gave [a portion] to half the tribe of Manasseh; and for half the tribe of the children of Manasseh according to their families:
JoshuaDarby Translationenglish3
1324And Moses gave [a portion] to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
JoshuaDarby Translationenglish3
1315And Moses gave [a portion] to the tribe of the children of Reuben according to their families.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3240and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
351and Moses giveth the money of those ransomed to Aaron, and to his sons, according to the command of Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3141And Moses giveth the tribute - Jehovah's heave-offering - to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1329And Moses giveth to the half of the tribe of Manasseh; and it is to the half of the tribe of the sons of Manasseh, for their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1324And Moses giveth to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1315And Moses giveth to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3233And Moses giveth to them, to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, and to the half of the tribe of Manasseh son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorite, and the kingdom of Og king of Bashan, the land by its cities, in the borders, the cities of the land round about.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
429And Moses goeth - Aaron also - and they gather all the elders of the sons of Israel,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
311And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
418And Moses goeth and turneth back unto Jethro his father-in-law, and saith to him, 'Let me go, I pray thee, and I turn back unto my brethren who [are] in Egypt, and I see whether they are yet alive.' And Jethro saith to Moses, 'Go in peace.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1925And Moses goeth down unto the people, and saith unto them: -
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
710And Moses goeth in - Aaron also - unto Pharaoh, and they do so as Jehovah hath commanded; and Aaron casteth his rod before Pharaoh, and before his servants, and it becometh a monster.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
923And Moses goeth in - Aaron also - unto the tent of meeting, and they come out, and bless the people, and the honour of Jehovah appeareth unto all the people;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2418and Moses goeth into the midst of the cloud, and goeth up unto the mount, and Moses is on the mount forty days and forty nights.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
830And Moses goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
933And Moses goeth out from Pharaoh, [from] the city, and spreadeth his hands unto Jehovah, and the voices and the hail cease, and rain hath not been poured out to the earth;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
187And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1124And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
341And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which [is] on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land - Gilead unto Dan,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2415And Moses goeth up unto the mount, and the cloud covereth the mount;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
249And Moses goeth up, Aaron also, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
348And Moses hasted, and bowed to the earth and worshipped;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
348And Moses hasteth, and boweth to the earth, and doth obeisance,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
31And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
242and Moses hath drawn nigh by himself unto Jehovah; and they draw not nigh, and the people go not up with him.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
193And Moses hath gone up unto God, and Jehovah calleth unto him out of the mount, saying, 'Thus dost thou say to the house of Jacob, and declare to the sons of Israel,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4035and Moses hath not been able to go in unto the tent of meeting, for the cloud hath tabernacled on it, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1020And Moses heard it, and it pleased him.
LeviticusDarby Translationenglish3
1020And Moses heard it; and it was good in his sight.
NumbersDarby Translationenglish3
1110And Moses heard the people weep throughout their families, every one at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; it was also evil in the eyes of Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1110And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1110And Moses heard them weeping by their families, every one in his door: and the Lord was very angry; and the thing was evil in the sight of Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1110And Moses heareth the people weeping by its families, each at the opening of his tent, and the anger of Jehovah burneth exceedingly, and in the eyes of Moses [it is] evil.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
164And Moses heareth, and falleth on his face,
ExodusDarby Translationenglish3
1824And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1824And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1020And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
344And Moses hewed two tables of stone, as also the first were; and Moses having arisen early, went up to the mount Sina, as the Lord appointed him; and Moses took the two tables of stone.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
108And Moses is brought back - Aaron also - unto Pharaoh, and he saith unto them, 'Go, serve Jehovah your God; - who and who [are] those going?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1130And Moses is gathered unto the camp, he and the elders of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
221And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3114and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.
NumbersDarby Translationenglish3
177And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
177And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
177And Moses laid up the rods before the Lord in the tabernacle of witness.
NumbersKing James Versionenglish5
177And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1522And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1917And Moses led the people forth out of the camp to meet God, and they stood by under the camp.
ExodusKing James Versionenglish5
1827And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1827And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1827And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2011And Moses lifted up his hand and struck the rock with his rod twice; and much water came forth, and the congregation drank, and their cattle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2011And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.
NumbersKing James Versionenglish5
2011And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
NumbersDarby Translationenglish3
2011And Moses lifted up his hand, and with his staff smote the rock twice, and much water came out, and the assembly drank, and their beasts.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1013And Moses lifted up his rod towards heaven, and the Lord brought a south wind upon the earth, all that day and all that night: the morning dawned, and the south wind brought up the locusts,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2011and Moses lifteth up his hand, and smiteth the rock with his rod twice; and much water cometh out, and the company drink, also their beasts.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1824And Moses listened to the voice of his father - in - law, and did whatever he said to him.
NumbersKing James Versionenglish5
219And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
NumbersDarby Translationenglish3
219And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole; and it came to pass, if a serpent had bitten any man, and he beheld the serpent of brass, he lived.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
219And Moses made a serpent of brass, and put it upon a signal-staff: and it came to pass that whenever a serpent bit a man, and he looked on the brazen serpent, he lived.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
219And Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3245And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3245And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2344And Moses made clear to the children of Israel the orders about the fixed feasts of the Lord.
ExodusDarby Translationenglish3
348And Moses made haste, and bowed his head to the earth and worshipped,
ExodusKing James Versionenglish5
348And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
348And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1917And Moses made the people come out of their tents and take their places before God; and they came to the foot of the mountain,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
219And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass - he hath lived.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
348And Moses making haste, bowed down prostrate unto the earth, and adoring,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
316And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
NumbersKing James Versionenglish5
316And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
NumbersDarby Translationenglish3
316And Moses numbered them, according to the commandment of Jehovah, - as he had been commanded.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
342And Moses numbered, as Jehovah commanded him, all the first-born among the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
342And Moses numbered, as Jehovah had commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
342And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
434And Moses numbereth - Aaron also, and the princes of the company - the sons of the Kohathite, by their families, and by the house of their fathers,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
316And Moses numbereth them according to the command of Jehovah, as he hath been commanded.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
342And Moses numbereth, as Jehovah hath commanded him, all the first-born among the sons of Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
820And Moses offered up the whole ram on the altar: it is a whole burnt offering for a sweet smelling savour; it is a burnt offering to the Lord, as the Lord commanded Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
242And Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
94And Moses ordered the children of Israel to sacrifice the passover,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
177and Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
812And Moses poured of the anointing oil on the head of Aaron; and he anointed him and sanctified him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3211And Moses prayed before the Lord God, and said, Therefore, O Lord, are you very angry with your people, whom you brought out of the land of Egypt with great strength, and with your high arm?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
218And Moses prayed to the Lord for the people; and the Lord said to Moses, Make you a serpent, and put it on a signal-staff; and it shall come to pass that whenever a serpent shall bite a man, every one so bitten that looks upon it shall live.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
923And Moses put out his rod to heaven: and the Lord sent thunder, and an ice-storm, and fire running down on the earth; the Lord sent an ice-storm on the land of Egypt.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
177And Moses put the rods before the Lord in the Tent of witness.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4018and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4016And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
ExodusKing James Versionenglish5
4018And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4018And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3151And Moses receiveth - Eleazar the priest also - the gold from them, every made vessel,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2344And Moses recounted the feasts of the Lord to the children of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
188and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
274And Moses referred their cause to the judgment of the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
188And Moses related to his father - in - law all things that the Lord did to Pharao and all the Egyptians for Israel's sake, and all the labour that had befallen them in the way, and that the Lord had rescued them out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
428And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which he sent, and all the things which he charged him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3215And Moses returned from the mount, carrying the two tables of the testimony in his hand, written on both sides,
ExodusDarby Translationenglish3
3231And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!
ExodusDarby Translationenglish3
522And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3231And Moses returned to the Lord and said, I pray, O Lord, this people has sinned a great sin, and they have made for themselves golden gods.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
522And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
522And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3231And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
ExodusKing James Versionenglish5
522And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
ExodusKing James Versionenglish5
3231And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1130And Moses returned, with the ancients of Israel, into the camp.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2413And Moses riseth - Joshua his minister also - and Moses goeth up unto the mount of God;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1625And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2413And Moses rose up and Joshua his attendant, and they went up into the mount of God.
NumbersDarby Translationenglish3
1625And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1625And Moses rose up and went to Dathan and Abiron, and all the elders of Israel went with him.
NumbersKing James Versionenglish5
1625And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1625And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
ExodusKing James Versionenglish5
2413And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
ExodusDarby Translationenglish3
2413And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2413And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
630And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
ExodusDarby Translationenglish3
630And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
630And Moses said before the Lord, Behold, I am not able in speech, and how shall Pharao listen to me?
ExodusKing James Versionenglish5
630And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
630And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
292And Moses said in the hearing of all Israel, You have seen all the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and all his land;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2423And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
69And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1012And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons who were still living, Take the rest of the meal offering from the offerings of the Lord made by fire, and take it for your food, without leaven, at the side of the altar, for it is most holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
106And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons, Do not let your hair be loose, and give no signs of grief; so that death may not overtake you, and his wrath come on all the people; but let there be weeping among your brothers and all the house of Israel for this burning of the Lord's fire.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
831And Moses said to Aaron and to his sons, Boil the flesh in the tent of the tabernacle of witness in the holy place; and there you shall eat it and the loaves in the basket of consecration, as it has been appointed me, the Lord saying, Aaron and his sons shall eat them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
831And Moses said to Aaron and to his sons, The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting, and there you are to take it as food, together with the bread in the basket, as I have given orders, saying, It is the food of Aaron and his sons.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
106And Moses said to Aaron, and Eleazar and Ithamar his sons that were left, You shall not make bare your heads, and you shall not tear your garments; that you die not, and so there should be wrath on all the congregation: but your brethren, even all the house of Israel, shall lament for the burning, with which they were burnt by the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
106And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons: Uncover not your heads, and rend not your garments, lest perhaps you die, and indignation come upon all the congregation. Let your brethren, and all the house of Israel, bewail the burning which the Lord has kindled:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1012And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who survived, Take the sacrifice that is left of the burnt offerings of the Lord, and you shall eat unleavened bread by the altar: it is most holy.
LeviticusDarby Translationenglish3
106And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar his sons, Your heads shall ye not uncover, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come on all the assembly; but your brethren, the whole house of Israel, shall bewail the burning which Jehovah hath kindled.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
97And Moses said to Aaron, Come near to the altar and make your sin-offering and your burned offering to take away your sin and the sin of the people, and make the people's offering to take away their sin; as the Lord has given orders.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
97And Moses said to Aaron, Draw near to the altar, and offer your sin-offering, and your whole burnt offering, and make atonement for yourself, and for your house; and offer the gifts of the people, and make atonement for them, as the Lord commanded Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
169And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before God; for he has heard your murmuring.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
169And Moses said to Aaron, Say to all the people of Israel, Come near before the Lord for he has given ear to your outcry.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1646And Moses said to Aaron, Take a censer, and put on it fire from the altar, and put incense on it, and carry it away quickly into the camp, and make atonement for them; for wrath is gone forth from the presence of the Lord, it has begun to destroy the people.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1633And Moses said to Aaron, Take a golden pot, and cast into it one full homer of manna; and you shall lay it up before God, to be kept for your generations,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1633And Moses said to Aaron, Take a pot and put one omer of manna in it, and put it away before the Lord, to be kept for future generations.
ExodusDarby Translationenglish3
1633And Moses said to Aaron, Take a pot, and put in it an omer full of manna, and deposit it before Jehovah, to be kept for your generations.
NumbersDarby Translationenglish3
1646And Moses said to Aaron, Take the censer, and put fire thereon from off the altar, and lay on incense, and carry it quickly to the assembly, and make atonement for them; for there is wrath gone out from Jehovah: the plague is begun.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
92and Moses said to Aaron, Take to yourself a young calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a whole burnt offering, unblemished, and offer them before the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1646And Moses said to Aaron, Take your vessel and put in it fire from the altar, and sweet spices, and take it quickly into the meeting of the people, and make them free from sin: for wrath has gone out from the Lord, and the disease is starting.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
103And Moses said to Aaron, This is the thing which the Lord spoke, saying, I will be sanctified amongst them that draw night to me, and I will be glorified in the whole congregation; and Aaron was pricked in his heart.
LeviticusDarby Translationenglish3
103And Moses said to Aaron, This is what Jehovah spoke, saying, I will be hallowed in them that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron was silent.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3221And Moses said to Aaron, What did the people do to you that you let this great sin come on them?
ExodusDarby Translationenglish3
3221And Moses said to Aaron, What has this people done to thee, that thou hast brought so great a sin on them?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3221And Moses said to Aaron, What has this people done to you, that you have brought upon them a great sin?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1633And Moses said to Aaron: Take a vessel, and put manna into it, as much as a gomor can hold: and lay it up before the Lord to keep unto your generations,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken: I will be sanctified in them that approach to me, and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
354And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
354And Moses said to all the meeting of the children of Israel, This is the order which the Lord has given:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
168And Moses said to Core, Listen to me, you sons of Levi.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1616And Moses said to Core, Sanctify your company, and be ready before the Lord, you and Aaron and they, to-morrow.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
313And Moses said to God, Behold, I shall go forth to the children of Israel, and shall say to them, The God of our fathers has sent me to you; and they will ask me, What is his name? What shall I say to them?
ExodusDarby Translationenglish3
313And Moses said to God, Behold, [when] I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say, What is his name? what shall I say unto them?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1923And Moses said to God, The people will not be able to approach to the mount of Sina, for you have solemnly charged us, saying, Set bounds to the mountain and sanctify it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
313And Moses said to God, When I come to the children of Israel and say to them, The God of your fathers has sent me to you: and they say to me, What is his name? what am I to say to them?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
311And Moses said to God, Who am I to go to Pharaoh and take the children of Israel out of Egypt?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
311And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharao king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt?
ExodusDarby Translationenglish3
311And Moses said to God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharao, and should bring forth the children of Israel out of Egypt?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1129And Moses said to him, Are you jealous on my account? and would that all the Lord's people were prophets; whenever the Lord shall put his spirit upon them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1129And Moses said to him, Are you moved by envy on my account? If only all the Lord's people were prophets, and the Lord might put his spirit on them!
ExodusDarby Translationenglish3
929And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
929And Moses said to him, When I shall have departed from the city, I will stretch out my hands to the Lord, and the thunderings shall cease, and the hail and the rain shall be no longer, that you may know that the earth is the Lord's.
ExodusDarby Translationenglish3
1815And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1815And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1029And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
1029And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
410And Moses said to Jehovah, Ah Lord! I am not eloquent, neither heretofore nor since thou hast spoken to thy servant, for I am slow of speech and of a slow tongue.
ExodusDarby Translationenglish3
3312And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.
ExodusDarby Translationenglish3
1923And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.
NumbersDarby Translationenglish3
1413And Moses said to Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for in thy might thou broughtest up this people from the midst of them;
NumbersDarby Translationenglish3
1111And Moses said to Jehovah, Why hast thou done evil to thy servant, and why have I not found favour in thine eyes, that thou layest the burden of all this people upon me?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
179And Moses said to Joshua, Choose out for yourself mighty men, and go forth and set the army in array against Amalec to - morrow; and, behold, I shall stand on the top of the hill, and the rod of God will be in my hand.
ExodusDarby Translationenglish3
179And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
179And Moses said to Joshua, Get together a band of men for us and go out, make war on Amalek: tomorrow I will take my place on the top of the hill with the rod of God in my hand.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
179And Moses said to Josue: Choose out men: and go out and fight against Amalec: tomorrow I will stand on the top of the hill having the rod of God in my hand.
NumbersDarby Translationenglish3
1616And Moses said to Korah, Be thou and all thy band before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
168And Moses said to Korah, Give ear now, you sons of Levi:
NumbersDarby Translationenglish3
168And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi!
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1616And Moses said to Korah, You and all your band are to come before the Lord tomorrow, you and they and Aaron:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1029And Moses said to Obab the son of Raguel the Madianite, the father-in-law of Moses, We are going forward to the place concerning which the Lord said, This will I give to you: Come with us, and we will do you good, for the Lord has spoken good concerning Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
89And Moses said to Pharao, Appoint me a time when I shall pray for you, and for your servants, and for your people, to cause the frogs to disappear from you, and from your people, and from your houses, only in the river shall they be left behind.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
89And Moses said to Pharao: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people: and may remain only in the river.
ExodusDarby Translationenglish3
89And Moses said to Pharaoh, Glory over me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; [so that] they shall remain in the river only?
LeviticusDarby Translationenglish3
85And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
326And Moses said to the children of Gad and the children of Reuben, Are your brothers to go to the war, while you take your rest here?
NumbersDarby Translationenglish3
326And Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye abide here?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3530And Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda,
ExodusDarby Translationenglish3
3530And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3530And Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3530And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
85And Moses said to the congregation, This is the thing which the Lord has commanded you to do.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
301And Moses said to the heads of the tribes of the children of Israel, This is the order of the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
255And Moses said to the judges of Israel, Slay every one his men that have joined themselves to Baal-Peor.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
255And Moses said to the judges of Israel: Let every man kill his neighbours, that have been initiated to Beelphegor.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2715And Moses said to the Lord,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3312And Moses said to the Lord, Behold! you say to me, Lead on this people; but you have not showed me whom you will send with me, but you have said to me, I know you above all, and you have favour with me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
410And Moses said to the Lord, I pray, Lord, I have not been sufficient in former times, neither from the time that you have begun to speak to your servant: I am weak in speech, and slow - tongued.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
630And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
410And Moses said to the Lord, O Lord, I am not a man of words; I have never been so, and am not now, even after what you have said to your servant: for talking is hard for me, and I am slow of tongue.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3312And Moses said to the Lord, See, you say to me, Be this people's guide on their journey, but you have not made clear to me whom you will send with me. But you have said, I have knowledge of you by name, and you have grace in my eyes.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1413And Moses said to the Lord, So Egypt shall hear, for you have brought up this people from them by your might.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1923And Moses said to the Lord, The people will not be able to come up the mountain, for you gave us orders to put limits round the mountain, marking it out and making it holy.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1413And Moses said to the Lord, Then it will come to the ears of the Egyptians; for by your power you took this people out from among them;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1111And Moses said to the Lord, Why have you afflicted your servant, and why have I not found grace in your sight, that you should lay the weight of this people upon me?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1111And Moses said to the Lord, Why have you done me this evil? and why have I not grace in your eyes, that you have put on me the care of all this people?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1413And Moses said to the Lord: That the Egyptians, from the midst of whom thou hast brought forth this people,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1923And Moses said to the Lord: The people cannot come up to mount Sinai: for thou did charge, and command, saying: Set limits about the mount, and sanctify it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3312And Moses said to the Lord; Thou commandest me to lead forth this people: and thou dost not let me know whom thou wilt send with me, especially whereas thou hast said: I know thee by name, and thou hast found favour in my sight.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1413And Moses said to the people, Be of good courage: stand and see the salvation which is from the Lord, which he will work for us this day; for as you have seen the Egyptians today, you shall see them again no more for ever.
ExodusDarby Translationenglish3
1413And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
ExodusDarby Translationenglish3
2020And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2020And Moses said to the people, Have no fear: for God has come to put you to the test, so that fearing him you may be kept from sin.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
133And Moses said to the people, Let this day, on which you came out of Egypt, out of your prison-house, be kept for ever in memory; for by the strength of his hand the Lord has taken you out from this place; let no leavened bread be used.
ExodusDarby Translationenglish3
133And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
133And Moses said to the people, Remember this day, in which you came forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, for with a strong hand the Lord brought you forth thence; and leaven shall not be eaten.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
85And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2020And Moses said to the people: Fear not: for God is come to prove you, and that the dread of him might be in you, and you should not sin.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1413And Moses said to the people: Fear not: stand and see the great wonders of the Lord, which he will do this day: for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
133And Moses said to the people: Remember this day in which you came forth out of Egypt, and out of the house of bondage, for with a strong hand hath the Lord brought you forth out of this place: that you eat no leavened bread.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
326And Moses said to the sons of Gad and the sons of Ruben, Shall your brethren go to war, and shall you sit here?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
255And Moses said to the tribes of Israel, Slay you every one his friend that is consecrated to Beel-phegor.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3110And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
98And Moses said to them, Do nothing till the Lord gives me directions about you.
NumbersDarby Translationenglish3
3115and Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3229And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben go with you over Jordan, every man armed for the fight before the Lord, and all the land is given into your hands, then let them have the land of Gilead for a heritage:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3229And Moses said to them, If the sons of Ruben and the sons of Gad will pass over Jordan with you, every one armed for war before the Lord, and you shall subdue the land before you, then you shall give to them the land of Galaad for a possession.
NumbersDarby Translationenglish3
3220And Moses said to them, If ye do this thing, if ye arm yourselves before Jehovah for war,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3220And Moses said to them, If you will do according to these words, if you will arm yourselves before the Lord for battle,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1623And Moses said to them, Is not this the word which the Lord spoke? To - morrow is the sabbath, a holy rest to the Lord: bake that you will bake, and seethe that you will seethe, and all that is over leave to be laid by for the morrow.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1619And Moses said to them, Let no man leave of it till the morning.
ExodusDarby Translationenglish3
1619And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1619And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
98And Moses said to them, stand there, and I will hear what charge the Lord will give concerning you.
NumbersDarby Translationenglish3
98And Moses said to them, Stay, and I will hear what Jehovah commands concerning you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3115And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3115And Moses said to them, Why have you saved every female alive?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3229And Moses said to them, You have filled your hands this day to the Lord each one on his son or on his brother, so that blessing should be given to you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3220And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1619And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1441And Moses said to them: Why transgress you the word of the Lord, which shall not succeed prosperously with you?
LeviticusKing James Versionenglish5
831And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
831And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
106And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes; that ye die not, and that he be not wroth with all the congregation: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which Jehovah hath kindled.
LeviticusKing James Versionenglish5
106And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
97And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and offer thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Jehovah commanded.
LeviticusDarby Translationenglish3
97And Moses said unto Aaron, Go to the altar, and offer thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the offering of the people, and make atonement for them, as Jehovah has commanded.
LeviticusKing James Versionenglish5
97And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
169And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.
NumbersKing James Versionenglish5
1646And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
ExodusKing James Versionenglish5
1633And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1633And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before Jehovah, to be kept throughout your generations.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1646And Moses said unto Aaron, Take thy censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly unto the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from Jehovah; the plague is begun.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3221And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?
ExodusKing James Versionenglish5
3221And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
ExodusKing James Versionenglish5
313And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
313And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? What shall I say unto them?
ExodusKing James Versionenglish5
311And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
311And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1129And Moses said unto him, Art thou jealous for my sake? would that all Jehovah's people were prophets, that Jehovah would put his Spirit upon them!
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
929And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
ExodusKing James Versionenglish5
929And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD's.
NumbersKing James Versionenglish5
1129And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!
ExodusKing James Versionenglish5
1815And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1815And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
NumbersKing James Versionenglish5
1029And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1029And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
410And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3312And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1923And Moses said unto Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1413And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1111And Moses said unto Jehovah, Wherefore hast thou dealt ill with thy servant? and wherefore have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
ExodusKing James Versionenglish5
179And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
179And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1616And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow:
NumbersKing James Versionenglish5
1616And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
168And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi:
NumbersKing James Versionenglish5
168And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
ExodusKing James Versionenglish5
89And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
89And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?
NumbersKing James Versionenglish5
326And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
326And Moses said unto the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3530And Moses said unto the children of Israel, See, Jehovah hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
ExodusKing James Versionenglish5
3530And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
85And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.
LeviticusKing James Versionenglish5
85And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
255And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
NumbersKing James Versionenglish5
255And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baal-peor.
ExodusKing James Versionenglish5
410And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
ExodusKing James Versionenglish5
3312And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
ExodusKing James Versionenglish5
1923And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
NumbersKing James Versionenglish5
1413And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
NumbersKing James Versionenglish5
1111And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2020And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
ExodusKing James Versionenglish5
2020And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1413And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
ExodusKing James Versionenglish5
1413And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
133And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
ExodusKing James Versionenglish5
133And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
NumbersKing James Versionenglish5
3115And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3115And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
NumbersDarby Translationenglish3
3229And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben pass with you over the Jordan, every one armed for battle, before Jehovah, and the land be subdued before you, then ye shall give them the land of Gilead for a possession;
NumbersKing James Versionenglish5
3229And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3229And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man that is armed to battle, before Jehovah, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3220And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
NumbersKing James Versionenglish5
3220And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1619And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.
NumbersKing James Versionenglish5
98And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
98And Moses said unto them, Stay ye, that I may hear what Jehovah will command concerning you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
829And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat Jehovah that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
829And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.
ExodusDarby Translationenglish3
829And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from Pharaoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3229And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
ExodusDarby Translationenglish3
3229And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man with his son, and with his brother, and bring on yourselves a blessing to-day.
ExodusDarby Translationenglish3
1625And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
ExodusKing James Versionenglish5
1625And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1625And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1625And Moses said, Eat that today, for today is a sabbath to the Lord: it shall not be found in the plain.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1628And Moses said, Hereby shall you know that the Lord has sent me to perform all these works, that I have not done them of myself.
NumbersDarby Translationenglish3
1628And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah has sent me to do all these deeds, for they are not out of my own heart:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1628And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
NumbersKing James Versionenglish5
1628And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
413And Moses said, I pray you, Lord, appoint another able person whom you shall send.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
829And Moses said, I then will go forth from you and pray to God, and the dog - fly shall depart both from your servants, and from your people to - morrow. Do not you, Pharao, deceive again, so as not to send the people away to do sacrifice to the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
33And Moses said, I will go and see this strange thing, why the tree is not burned up,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
33And Moses said, I will go near and see this great sight, why the bush is not consumed.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
89And Moses said, I will let you have the honour of saying when I am to make prayer for you and your servants and your people, that the frogs may be sent away from you and your houses, and be only in the Nile.
ExodusKing James Versionenglish5
33And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
33And Moses said, I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3315And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
826And Moses said, It can't be so, for we shall sacrifice to the Lord our God the abominations of the Egyptians; for if we sacrifice the abominations of the Egyptians before them, we shall be stoned.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
826And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
ExodusKing James Versionenglish5
826And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
ExodusDarby Translationenglish3
826And Moses said, It is not proper to do so; for we should sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God: lo, if we sacrificed the abomination of the Egyptians before their eyes, would they not stone us?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
826And Moses said, It is not right to do so; for we make our offerings of that to which the Egyptians give worship; and if we do so before their eyes, certainly we will be stoned.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3218And Moses said, It is not the voice of men who are overcoming in the fight, or the cry of those who have been overcome; it is the sound of songs which comes to my ear.
ExodusDarby Translationenglish3
33And Moses said, Let me now turn aside and see this great sight, why the thorn-bush is not burnt.
ExodusKing James Versionenglish5
1619And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1625And Moses said, Make your meal today of what you have, for this day is a Sabbath to the Lord: today you will not get any in the fields.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1025And Moses said, Nay, but you shall give to us whole burnt offerings and sacrifices, which we will sacrifice to the Lord our God.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1628And Moses said, Now you will see that the Lord has sent me to do all these works, and I have not done them of myself.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3318And Moses said, O Lord, let me see your glory.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
168And Moses said, The Lord will give you meat for your food at evening, and in the morning bread in full measure; for your outcry against the Lord has come to his ears: for what are we? your outcry is not against us but against the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1121And Moses said, The people amongst whom I am are six hundred thousand footmen; and you said, I will give them flesh to eat, and they shall eat a whole month.
NumbersDarby Translationenglish3
1121And Moses said, The people in whose midst I am are six hundred thousand footmen; and thou sayest, I will give them flesh that they may eat a whole month.
NumbersKing James Versionenglish5
1121And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1121And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
114And Moses said, These things says the Lord, About midnight I go forth into the midst of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1632And Moses said, This is the order which the Lord has given: Let one omer of it be kept for future generations, so that they may see the bread which I gave you for your food in the waste land, when I took you out from the land of Egypt.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
96And Moses said, This is the thing which Jehovah commanded that ye should do: and the glory of Jehovah shall appear unto you.
LeviticusDarby Translationenglish3
96And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded that ye should do; and the glory of Jehovah shall appear to you.
ExodusDarby Translationenglish3
1632And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1632And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
LeviticusKing James Versionenglish5
96And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.
ExodusKing James Versionenglish5
1632And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1632And Moses said, This is the thing which the Lord has commanded, Fill an homer with manna, to be laid up for your generations; that they may see the bread which you ate in the wilderness, when the Lord led you forth out of the land of Egypt.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
96And Moses said, This is the thing which the Lord has spoken; do it, and the glory of the Lord shall appear amongst you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
96And Moses said, This is what the Lord has said you are to do; and you will see the glory of the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
114And Moses said, This is what the Lord says: About the middle of the night I will go out through Egypt:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
168And Moses said, This shall be when the Lord gives you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety, because the Lord has heard your murmuring, which you murmur against us: and what are we? for your murmuring is not against us, but against God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
168And Moses said, This shall be, when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
168And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
ExodusDarby Translationenglish3
1029And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!
ExodusKing James Versionenglish5
1029And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1029And Moses said, Thou hast spoken well. I will see thy face again no more.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1025And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
ExodusDarby Translationenglish3
1025And Moses said, Thou must give also sacrifices and burnt-offerings into our hands, that we may sacrifice to Jehovah our God.
ExodusKing James Versionenglish5
1025And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
114And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
ExodusDarby Translationenglish3
114And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
114And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
109And Moses said, We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds; for we are to keep a feast to the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
109And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
ExodusDarby Translationenglish3
109And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters; with our flocks and with our herds will we go; for we have a feast of Jehovah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
109And Moses said, We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
109And Moses said, We will go with the young and the old, with our sons, and daughters, and sheep, and oxen, for it is a feast of the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
929And Moses said, When I am gone outside the town, my hands will be stretched out to the Lord; the thunders and the ice-storm will come to an end, so that you may see that the earth is the Lord's.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
829And Moses said, When I go out from you I will make prayer to the Lord that the cloud of flies may go away from Pharaoh and from his people and from his servants tomorrow: only let Pharaoh no longer by deceit keep back the people from making their offering to the Lord.
ExodusDarby Translationenglish3
168And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him...and what [are] we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1441And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?
NumbersKing James Versionenglish5
1441And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1441And Moses said, Why are you now acting against the Lord's order, seeing that no good will come of it?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1441And Moses said, Why do you transgress the word of the Lord? you shall not prosper.
NumbersDarby Translationenglish3
1441And Moses said, Why now do ye transgress the commandment of Jehovah? but it shall not prosper!
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3229And Moses said, You have made yourselves priests to the Lord this day; for every one of you has made the offering of his son and his brother; the blessing of the Lord is on you this day.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1029And Moses said, You say truly; I will not see your face again.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1628And Moses said: By this you shall know that the Lord hath sent me to do all things that you see, and that I have not forged them of my own head:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1625And Moses said: Eat it today, because it is the sabbath of the Lord: today it shall not be found in the field.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
33And Moses said: I will go and see this great sight, why the bush is not burnt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
829And Moses said: I will go out from thee, and will pray to the Lord: and the flies shall depart from Pharao, and from his servants, and from his people tomorrow: but do not deceive any more, in not letting the people go to sacrifice to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3315And Moses said: If thou thyself dost not go before, bring us not out of this place.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
168And Moses said: In the evening the Lord will give you flesh to eat, and in the morning bread to the full: for he hath heard your murmurings, with which you have murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
826And Moses said: It cannot be so: for we shall sacrifice the abominations of the Egyptians to the Lord our God: now if we kill those things which the Egyptians worship, in their presence, they will stone us.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1121And Moses said: There are six hundred thousand footmen of this people, and sayest thou: I will give them flesh to eat a whole month?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1632And Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter, that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness, when you were brought forth out of the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3229And Moses said: You have consecrated your hands this day to the Lord, every man in his son and in his brother, that a blessing may be given to you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
166And Moses saith - Aaron also - unto all the sons of Israel, 'Evening - and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
630And Moses saith before Jehovah, 'Lo, I [am] of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1129And Moses saith to him, Art thou zealous for me? O that all Jehovah's people were prophets! that Jehovah would put His Spirit upon them!'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1815And Moses saith to his father-in-law, 'Because the people come unto me to seek God;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1029And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, 'We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
89And Moses saith to Pharaoh, 'Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses - only in the River they do remain?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
326And Moses saith to the sons of Gad and to the sons of Reuben, 'Do your brethren go in to the battle, and ye - do ye sit here?
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
97And Moses saith unto Aaron, 'Draw near unto the altar, and make thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people, and make the offering of the people, and make atonement for them, as Jehovah hath commanded.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
169And Moses saith unto Aaron, 'Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1633And Moses saith unto Aaron, 'Take one pot, and put there the fulness of the omer of manna, and let it rest before Jehovah, for a charge for your generations;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3221And Moses saith unto Aaron, 'What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
106And Moses saith unto Aaron, and to Eleazar, and to Ithamar his sons, Your heads ye do not uncover, and your garments ye do not rend, that ye die not, and on all the company He be wroth; as to your brethren, the whole house of Israel, they bewail the burning which Jehovah hath kindled;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
831And Moses saith unto Aaron, and unto his sons, Boil ye the flesh at the opening of the tent of meeting, and there ye do eat it and the bread which is in the basket of the consecrations, as I have commanded, saying, Aaron and his sons do eat it.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
103And Moses saith unto Aaron, It is that which Jehovah hath spoken, saying, By those drawing near to Me I am sanctified, and in the face of all the people I am honoured;' and Aaron is silent.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1646and Moses saith unto Aaron, Take the censer, and put on it fire from off the altar, and place perfume, and go, hasten unto the company, and make atonement for them, for the wrath hath gone out from the presence of Jehovah - the plague hath begun.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
313And Moses saith unto God, 'Lo, I am coming unto the sons of Israel, and have said to them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they have said to me, What [is] His name? what do I say unto them?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
311And Moses saith unto God, 'Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
929And Moses saith unto him, 'At my going out of the city, I spread my palms unto Jehovah - the voices cease, and the hail is not any more, so that thou knowest that the earth [is] Jehovah's;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
410And Moses saith unto Jehovah, 'O, my Lord, I [am] not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I [am] slow of mouth, and slow of tongue.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3312And Moses saith unto Jehovah, 'See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1923And Moses saith unto Jehovah, 'The people [is] unable to come up unto mount Sinai, for Thou - Thou hast protested to us, saying, Make a border [for] the mount, then thou hast sanctified it.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1111And Moses saith unto Jehovah, 'Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes - to put the burden of all this people upon me?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1413And Moses saith unto Jehovah, Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
179and Moses saith unto Joshua, 'Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
168And Moses saith unto Korah, Hear ye, I pray you, sons of Levi;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1616And Moses saith unto Korah, Thou and all thy company, be ye before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
85and Moses saith unto the company, This is the thing which Jehovah hath commanded to do.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
255And Moses saith unto the judges of Israel, Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2020And Moses saith unto the people, 'Fear not, for to try you hath God come, and in order that His fear may be before your faces - that ye sin not.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1413And Moses saith unto the people, 'Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them - to the age;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
133And Moses saith unto the people, 'Remember this day [in] which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2940And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3530And Moses saith unto the sons of Israel, 'See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3229and Moses saith unto them, 'If the sons of Gad and the sons of Reuben pass over with you the Jordan, every one armed for battle, before Jehovah, and the land hath been subdued before you, then ye have given to them the land of Gilead for a possession;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3220And Moses saith unto them, 'If ye do this thing: if ye are armed before Jehovah for battle,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1619And Moses saith unto them, 'Let no man leave of it till morning;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3115And Moses saith unto them, Have ye kept alive every female?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
98And Moses saith unto them, Stand ye, and I hear what Jehovah hath commanded concerning you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3229and Moses saith, 'Consecrate your hand to-day to Jehovah, for a man [is] against his son, and against his brother, so as to bring on you to-day a blessing.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1625And Moses saith, 'Eat it to-day, for to-day [is] a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
168And Moses saith, 'In Jehovah's giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety - in Jehovah's hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what [are] we? your murmurings [are] not against us, but against Jehovah.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
33And Moses saith, 'Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
829and Moses saith, 'Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people - to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive - in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
826and Moses saith, 'Not right to do so, for the abomination of the Egyptians we do sacrifice to Jehovah our God; lo, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes - and they do not stone us!
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1029and Moses saith, 'Rightly hast thou spoken, I add not any more to see thy face.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1632And Moses saith, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1025and Moses saith, 'Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
114And Moses saith, 'Thus said Jehovah, About midnight I am going out into the midst of Egypt,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1441And Moses saith, 'Why [is] this? - ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
109And Moses saith, 'With our young ones, and with our aged ones, we go, with our sons, and with our daughters, with our flock, and our herd, we go, for we have a festival to Jehovah.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1628And Moses saith, By this ye do know that Jehovah hath sent me to do all these works, that [they are] not from my own heart;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1121And Moses saith, Six hundred thousand footmen [are] the people in whose midst I [am]; and Thou, Thou hast said, Flesh I give to them, and they have eaten, a month of days!
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
96and Moses saith, This is the thing which Jehovah hath commanded; do it, and the honour of Jehovah doth appear unto you.
ExodusDarby Translationenglish3
3943And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded - so had they done [it]; and Moses blessed them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3943And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3923And Moses saw all the works; and they had done them all as the Lord commanded Moses, so had they made them; and Moses blessed them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3225And Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them loose to their shame before their haters:
ExodusDarby Translationenglish3
3225And Moses saw the people how they were stripped; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1815And Moses says to his father - in - law, Because the people come to me to seek judgement from God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2020And Moses says to them, Be of good courage, for God is come to you to try you, that his fear may be amongst you, that you sin not.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3218And Moses says, It is not the voice of them that begin the battle, nor the voice of them that begin the cry of defeat, but the voice of them that begin the banquet of wine do I hear.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3318And Moses says, Manifest yourself to me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1029And Moses says, You have said, I will not appear in your presence again.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3943and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3225And Moses seeth the people that it [is] unbridled, for Aaron hath made it unbridled for contempt among its withstanders,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1827And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2014And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus said thy brother Israel, Thou - thou hast known all the travail which hath found us;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
133And Moses sendeth them from the wilderness of Paran by the command of Jehovah; all of them [are] men, heads of the sons of Israel they are,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1317And Moses sendeth them to spy the land of Canaan, and saith unto them, 'Go ye up this [way] into the south, and ye have gone up the mountain,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
316and Moses sendeth them, a thousand for a tribe, to the host, them and Phinehas son of Eleazar the priest, to the host; and the holy vessels, and the trumpets of the shouting, in his hand.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1612And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, 'We do not come up;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2132and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who [is] there,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2120And Moses sent ambassadors to Seon king of the Amorites, with peaceful words, saying,
ExodusDarby Translationenglish3
1827And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
51And Moses sent for all Israel, and said to them, Give ear, O Israel, to the laws and the decisions which I give you today, and give attention to them so that you may keep and do them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
351And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
104And Moses sent for Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the brother of Aaron's father, and said to them, Come near and take your brothers away from before the holy place, outside the tent-circle.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2132And Moses sent men secretly to Jazer, and they took its towns, driving out the Amorites who were living there.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2014And Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, saying, Thus says your brother Israel; You know all the distress that has come upon us.
NumbersDarby Translationenglish3
2014And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says thy brother Israel: Thou knowest all the trouble that hath befallen us,
NumbersKing James Versionenglish5
2014And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2014And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2132And Moses sent some to take a view of Jazer: and they took the villages of it, and conquered the inhabitants.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
316And Moses sent them away a thousand of every tribe with their forces, and Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest: and the holy instruments, and the signal trumpets were in their hands.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
133And Moses sent them from the waste land of Paran as the Lord gave orders, all of them men who were heads of the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
133And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Jehovah: all of them men who were heads of the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
133And Moses sent them from the wilderness of Paran: according to the commandment of Jehovah, all of them heads of the children of Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
134And Moses sent them out of the wilderness of Pharan by the word of the Lord; all these were the princes of the sons of Israel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
316And Moses sent them out to war, a thousand from every tribe, and with them Phinehas, the son of Eleazar the priest, taking in his hands the vessels of the holy place and the horns for sounding the note of war.
NumbersDarby Translationenglish3
1317And Moses sent them to search out the land of Canaan, and said to them, Go up this way by the south and go up into the hill-country,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1317And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way by the South, and go up into the hill-country:
NumbersKing James Versionenglish5
1317And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1318And Moses sent them to spy out the land of Chanaan, and said to them, Go up by this wilderness; and you shall go up to the mountain,
NumbersDarby Translationenglish3
316And Moses sent them to the war, a thousand by the tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, and the holy instruments, even the alarm-trumpets in his hand.
NumbersKing James Versionenglish5
316And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1318And Moses sent them to view the land of Chanaan, and said to them: Go you up by the south side. And when you shall come to the mountains,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316And Moses sent them with Phinees the son of Eleazar the priest, and he delivered to him the holy vessels, and the trumpets to sound.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
316And Moses sent them, a thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
NumbersKing James Versionenglish5
1612And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1612And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:
NumbersDarby Translationenglish3
1612And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, We will not come up!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1612And Moses sent to call Dathan and Abiron sons of Eliab; and they said, We will not go up.
NumbersDarby Translationenglish3
2132And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there.
NumbersKing James Versionenglish5
2132And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2132And Moses sent to spy out Jazer; and they took it, and its villages, and cast out the Amorite that lived there.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2132And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.
ExodusDarby Translationenglish3
4018And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4018And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
612And Moses spake before Jehovah, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
ExodusKing James Versionenglish5
612And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3130And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3130And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
ExodusKing James Versionenglish5
69And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
69And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
LeviticusKing James Versionenglish5
2423And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2423And Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1012And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy;
LeviticusKing James Versionenglish5
1012And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:
ExodusKing James Versionenglish5
169And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
354And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
354And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2715And Moses spake unto Jehovah, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
176And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
NumbersKing James Versionenglish5
94And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
94And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
176And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
NumbersKing James Versionenglish5
301And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
301And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
NumbersKing James Versionenglish5
2715And Moses spake unto the LORD, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
313And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
313And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
263And Moses speaketh - Eleazar the priest also - with them, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
279And Moses speaketh - the priests, the Levites, also - unto all Israel, saying, Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
612and Moses speaketh before Jehovah, saying, 'Lo, the sons of Israel have not hearkened unto me, and how doth Pharaoh hear me, and I of uncircumcised lips?'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2344And Moses speaketh concerning the appointed seasons of Jehovah unto the sons of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3130And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion: -
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
69And Moses speaketh so unto the sons of Israel, and they hearkened not unto Moses, for anguish of spirit, and for harsh service.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1439And Moses speaketh these words unto all the sons of Israel, and the people mourn exceedingly,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1012And Moses speaketh unto Aaron, and unto Eleazar, and unto Ithamar his sons, who are left, Take ye the present that is left from the fire-offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it is most holy,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2124And Moses speaketh unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
354And Moses speaketh unto all the company of the sons of Israel, saying, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded, saying,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2715And Moses speaketh unto Jehovah, saying,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
301And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, This [is] the thing which Jehovah hath commanded:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
313And Moses speaketh unto the people, saying, Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
94And Moses speaketh unto the sons of Israel to prepare the passover,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
176And Moses speaketh unto the sons of Israel, and all their princes give unto him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers' house, twelve rods, and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2423And Moses speaketh unto the sons of Israel, and they bring out the reviler unto the outside of the camp, and stone him with stones; and the sons of Israel have done as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1439And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.
ExodusDarby Translationenglish3
612And Moses spoke before Jehovah, saying, Lo, the children of Israel do not hearken to me: how then should Pharaoh hearken to me, to me of uncircumcised lips?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
612And Moses spoke before the Lord, saying, Behold, the children of Israel listened not to me, and how shall Pharao listen to me? and I am not eloquent.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2344And Moses spoke concerning the feasts of the Lord to the children of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3130And Moses spoke in the ears of the whole congregation of Israel the words of this song, until their conclusion.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1439And Moses spoke these words to all the children of Israel; and the people mourned exceedingly.
ExodusDarby Translationenglish3
69And Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
69And Moses spoke thus to the sons of Israel, and they listened not to Moses for faint - heartedness, and for their hard tasks.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2124And Moses spoke to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
831And Moses spoke to Aaron and to his sons, Boil the flesh at the entrance of the tent of meeting; and there eat it and the bread that is in the basket of the consecration-offering, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1012And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons that were left: Take the sacrifice that is remaining of the oblation of the Lord, and eat it without leaven beside the altar, because it is holy of holies.
LeviticusDarby Translationenglish3
1012And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left, Take the oblation that is left of Jehovah's offerings by fire, and eat it with unleavened bread beside the altar; for it is most holy.
ExodusDarby Translationenglish3
169And Moses spoke to Aaron, Say to all the assembly of the children of Israel, Come near into the presence of Jehovah; for he has heard your murmurings.
ExodusDarby Translationenglish3
354And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is the word which Jehovah has commanded, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
354And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord has appointed you, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
2715And Moses spoke to Jehovah, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
301And Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
176And Moses spoke to the children of Israel, and all their chiefs gave him a rod each, for one chief a rod, according to the house of their families, twelve rods; and the rod of Aaron was in the midst of the rods.
NumbersDarby Translationenglish3
176And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2423And Moses spoke to the children of Israel, and they brought him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones: and the children of Israel did as the Lord commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
94And Moses spoke to the children of Israel, that they should hold the passover.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
176And Moses spoke to the children of Israel: and all the princes gave him rods one for every tribe: and there were twelve rods besides the rod of Aaron.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2423And Moses spoke to the children of Israel: and they brought forth him that had blasphemed, without the camp, and they stoned him. And the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
2423And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
302And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord has commanded.
NumbersDarby Translationenglish3
301And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.
NumbersDarby Translationenglish3
313And Moses spoke to the people, saying, Arm from amongst you men for military service, that they go against Midian to execute Jehovah's vengeance upon Midian.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
313And Moses spoke to the people, saying, Arm some of you, and set yourselves in array before the Lord against Madian, to inflict vengeance on Madian from the Lord.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3226and Moses standeth in the gate of the camp, and saith, 'Who [is] for Jehovah? - unto me!' and all the sons of Levi are gathered unto him;
ExodusDarby Translationenglish3
3226And Moses stood in the gate of the camp, and said, He that is for Jehovah, [let him come] to me. And all the sons of Levi gathered to him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1022And Moses stretch forth his hand towards heaven: and there came horrible darkness in all the land of Egypt for three days.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1421And Moses stretched forth his hand over the sea, and the Lord carried back the sea with a strong south wind all the night, and made the sea dry, and the water was divided.
ExodusKing James Versionenglish5
1427And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1427And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1427And Moses stretched forth his hand over the sea, and the water returned to its place towards day; and the Egyptians fled from the water, and the Lord shook off the Egyptians in the midst of the sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
923And Moses stretched forth his hand to heaven, and the Lord sent thunderings and hail; and the fire ran along upon the ground, and the Lord rained hail on all the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
1022And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1022And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1013And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
ExodusKing James Versionenglish5
1013And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
923And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
923And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
923And Moses stretched forth his rod towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and lightning running along the ground: and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And Moses stretched forth his rod upon the land of Egypt: and the Lord brought a burning wind all that day, and night: and when it was morning, the burning wind raised the locusts:
ExodusDarby Translationenglish3
1427And Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength toward the morning; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overturned the Egyptians into the midst of the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1421And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
ExodusDarby Translationenglish3
1421And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah made the sea go [back] by a strong east wind all the night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.
ExodusKing James Versionenglish5
1421And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1022And Moses stretched out his hand to heaven, and there was darkness very black, even a storm over all the land of Egypt three days.
ExodusDarby Translationenglish3
1022And Moses stretched out his hand toward the heavens; and there was a thick darkness throughout the land of Egypt three days:
ExodusDarby Translationenglish3
1013And Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind on the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind brought the locusts.
ExodusDarby Translationenglish3
923And Moses stretched out his staff toward the heavens, and Jehovah gave thunder and hail; and the fire ran along the ground; and Jehovah rained hail on the land of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1022And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness - thick darkness in all the land of Egypt three days;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1421And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and Jehovah causeth the sea to go on by a strong east wind all the night, and maketh the sea become dry ground, and the waters are cleaved,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1427And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and the sea turneth back, at the turning of the morning, to its perennial flow, and the Egyptians are fleeing at its coming, and Jehovah shaketh off the Egyptians in the midst of the sea,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1013And Moses stretcheth out his rod against the land of Egypt, and Jehovah hath led an east wind over the land all that day, and all the night; the morning hath been, and the east wind hath lifted up the locust.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
923And Moses stretcheth out his rod towards the heavens, and Jehovah hath given voices and hail, and fire goeth towards the earth, and Jehovah raineth hail on the land of Egypt,
NumbersKing James Versionenglish5
2028And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2028And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
NumbersDarby Translationenglish3
2028And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there upon the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2028and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down - Eleazar also - from the mount,
JoshuaKing James Versionenglish5
149And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
149And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy foot hath trodden shall be an inheritance to thee and to thy children for ever, because thou hast wholly followed Jehovah my God.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
149And Moses sware on that day, saying, The land on which you are gone up, it shall be your inheritance and your children's for ever, because you have applied yourself to follow the Lord our God.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
149and Moses sweareth in that day, saying, If not - the land on which thy foot hath trodden, to thee it is for inheritance, and to thy sons - to the age, for thou hast been fully after Jehovah my God.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149And Moses swore in that day, saying: The land which thy foot hath trodden upon shall be thy possession, and thy children's for ever, because thou hast followed the Lord my God.
JoshuaDarby Translationenglish3
149And Moses swore on that day, saying, The land whereon thy feet have trodden shall assuredly be thine inheritance, and thy children's for ever! for thou hast wholly followed Jehovah my God.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221And Moses swore that he would dwell with him. And he took Sephora his daughter to wife:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
117And Moses taketh - Aaron also - these men, who were defined by name,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3154and Moses taketh - Eleazar the priest also - the gold from the heads of the thousands and of the hundreds, and they bring it in unto the tent of meeting - a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
246And Moses taketh half of the blood, and putteth in basins, and half of the blood hath he sprinkled on the altar;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
420and Moses taketh his wife, and his sons, and causeth them to ride on the ass, and turneth back to the land of Egypt, and Moses taketh the rod of God in his hand.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
830And Moses taketh of the anointing oil, and of the blood which is on the altar, and sprinkleth on Aaron, on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him, and he sanctifieth Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
810And Moses taketh the anointing oil, and anointeth the tabernacle, and all that is in it, and sanctifieth them;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
248And Moses taketh the blood, and sprinkleth on the people, and saith, 'Lo, the blood of the covenant which Jehovah hath made with you, concerning all these things.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1319And Moses taketh the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, 'God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this with you.'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
829and Moses taketh the breast, and waveth it - a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
349And Moses taketh the ransom money from those over and above those ransomed by the Levites;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
209And Moses taketh the rod from before Jehovah, as He hath commanded him,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
337And Moses taketh the tent, and hath stretched it out at the outside of the camp, afar off from the camp, and hath called it, 'Tent of Meeting;' and it hath come to pass, every one seeking Jehovah goeth out unto the tent of meeting, which [is] at the outside of the camp.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
76And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
828And Moses taketh them from off their hands, and maketh perfume on the altar, on the burnt-offering, they are consecrations for sweet fragrance; it is a fire-offering to Jehovah;
ExodusDarby Translationenglish3
31And Moses tended the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian. And he led the flock behind the wilderness, and came to the mountain of God - to Horeb.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
345And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
345And Moses the servant of the Lord died there, in the land of Moab, by the commandment of the Lord:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
428And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
ExodusDarby Translationenglish3
428And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.
ExodusKing James Versionenglish5
428And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
428And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.
NumbersDarby Translationenglish3
1439And Moses told all these sayings to all the children of Israel; then the people mourned greatly.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
69And Moses told all this to the children of Israel: but they did not hearken to him, for anguish of spirit, and most painful work.
ExodusKing James Versionenglish5
188And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
ExodusDarby Translationenglish3
188And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallen them on the way, and [how] Jehovah had delivered them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
188And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.
LeviticusDarby Translationenglish3
2124And Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
LeviticusKing James Versionenglish5
2124And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2940And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
2940And Moses told the children of Israel according to all that Jehovah had commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
2940And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
301And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:
NumbersKing James Versionenglish5
1439And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1439And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
816And Moses took all the fat that was upon the inwards, and the lobe on the liver, and both the kidneys, and the fat that was upon them, and Moses offered them on the altar.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
246And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
ExodusKing James Versionenglish5
246And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
246And Moses took half the blood and poured it into bowls, and half the blood he poured out upon the altar.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
246And Moses took half the blood and put it in basins; draining out half of the blood over the altar.
ExodusDarby Translationenglish3
246And Moses took half the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
209And Moses took his rod which was before the Lord, as the Lord commanded.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
337And Moses took his tabernacle and pitched it without the camp, at a distance from the camp; and it was called the Tabernacle of Testimony: and it came to pass that every one that sought the Lord went forth to the tabernacle which was without the camp.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
420And Moses took his wife and his children, and mounted them on the beasts, and returned to Egypt; and Moses took the rod which he had from God in his hand.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
420And Moses took his wife and his sons and put them on an ass and went back to the land of Egypt: and he took the rod of God in his hand.
ExodusDarby Translationenglish3
420And Moses took his wife and his sons, and set them riding upon an ass, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.
ExodusKing James Versionenglish5
420And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
420And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1319And Moses took Joseph's bones with him: because he had adjured the children of Israel, saying: God shall visit you, carry out my bones from hence with you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
822and Moses took of his blood, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
810And Moses took of the anointing oil,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
829And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprinkled it on Aaron, and on his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
LeviticusDarby Translationenglish3
830And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him; and hallowed Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
LeviticusKing James Versionenglish5
830And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
830And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons? garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons? garments with him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3147And Moses took of the half belonging to the children of Israel the fifties part, of men and of cattle, and he gave them to the Levites who keep the charges of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2028And Moses took off Aaron's robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
830And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes, and on his sons and on his sons' robes; and made Aaron holy, and his robes and his sons and his sons' robes with him.
LeviticusDarby Translationenglish3
810And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and hallowed them.
LeviticusKing James Versionenglish5
810And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
810And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
248And Moses took the blood and sprinkled it upon the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you concerning all these words.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
248And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
ExodusKing James Versionenglish5
248And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
ExodusDarby Translationenglish3
248And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1319And Moses took the bones of Joseph with him, for he had solemnly adjured the children of Israel, saying, God will surely visit you, and you shall carry up my bones hence with you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1319And Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly keep you in mind; and you are to take my bones away with you.
ExodusKing James Versionenglish5
1319And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1319And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
ExodusDarby Translationenglish3
1319And Moses took the bones of Joseph with him; for he had made the children of Israel swear an oath, saying, God will be sure to visit you; then ye shall carry my bones with you hence.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
828And Moses took the breast, and separated it for a heave-offering before the Lord, from the ram of consecration; and it became Moses' portion, as the Lord commanded Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
829And Moses took the breast, and waved it as a wave-offering before Jehovah; of the ram of consecration it was Moses' part; as Jehovah had commanded Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
829And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
829And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses? portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
829And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
810And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.
NumbersDarby Translationenglish3
349And Moses took the ransom-money from them that were over and above those who were ransomed by the Levites;
NumbersKing James Versionenglish5
349And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
349And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
209And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
209And Moses took the rod from before the Lord as he gave him orders.
NumbersKing James Versionenglish5
209And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
349And Moses took the silver, the ransom of those that exceeded in number the redemption of the Levites.
NumbersDarby Translationenglish3
209And Moses took the staff from before Jehovah, as he had commanded him.
ExodusKing James Versionenglish5
337And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, that every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which was without the camp.
ExodusDarby Translationenglish3
337And Moses took the tent, and pitched it outside the camp, far from the camp, and called it the Tent of meeting. And it came to pass [that] every one who sought Jehovah went out to the tent of meeting which was outside the camp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
76And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
NumbersDarby Translationenglish3
76And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
NumbersKing James Versionenglish5
76And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
76And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
827And Moses took them at their hands, and Moses offered them on the altar, on the whole burnt offering of consecration, which is a smell of sweet savour: it is a burnt offering to the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
828And Moses took them from off their hands, and burned them on the altar, over the burnt-offering: they were a consecration-offering for a sweet odour: it was an offering by fire to Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
828And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
828And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
828And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3215And Moses turned and went down from the mountain, and the two tables of testimony were in his hands, tables of stone written on both their sides: they were written within and without.
ExodusDarby Translationenglish3
3215And Moses turned and went down from the mountain, [with] the two tables of the testimony in his hand - tables written on both their sides: on this side and on that were they written.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
522And Moses turned to the Lord, and said, I pray, Lord, why have you afflicted this people? and therefore have you sent me?
ExodusKing James Versionenglish5
3215And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3215And Moses turned, and went down from the mount, with the two tables of the testimony in his hand; tables that were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
522And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Lord, why hast Thou done evil to this people? why [is] this? - Thou hast sent me!
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3231And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3215And Moses turneth, and goeth down from the mount, and the two tables of the testimony [are] in his hand, tables written on both their sides, on this and on that [are] they written;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
347And Moses was a hundred and twenty years old at his death; his eyes were not dimmed, nor were his natural powers destroyed.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
347And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
347And Moses was a hundred and twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
347And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3114And Moses was angry with the captains of the host, the heads of thousands and the heads of hundreds who came from the battle-array.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3114And Moses was angry with the chiefs of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds who had come back from the war.
ExodusKing James Versionenglish5
221And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
221And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
77And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they gave the Lord's word to Pharaoh.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
77And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharao.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
77And Moses was eighty years old, and Aaron his brother was eighty - three years old, when he spoke to Pharao.
ExodusDarby Translationenglish3
77And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
221And Moses was established with the man, and he gave Sepphora his daughter to Moses to wife.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1615And Moses was exceeding indignant, and said to the Lord, Do you take no heed to their sacrifice: I have not taken away the desire of any one of them, neither have I hurt any one of them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
31And Moses was feeding the flock of Jothor his father - in - law, the priest of Madiam; and he brought the sheep near to the wilderness, and came to the mount of Choreb.
ExodusKing James Versionenglish5
77And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
77And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
221And Moses was happy to go on living with the man; and he gave his daughter Zipporah to Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1016And Moses was looking for the goat of the sin-offering, but it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron, who were still living, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4035And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4035And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
ExodusKing James Versionenglish5
4035And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3428And Moses was there before the Lord forty days, and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water; and he wrote upon the tables these words of the covenant, the ten sayings.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1615And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
NumbersKing James Versionenglish5
1615And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
NumbersDarby Translationenglish3
3114And Moses was wroth with the officers of the army, with the captains of thousands, and captains of hundreds, who came from the service of the war;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3114And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
NumbersKing James Versionenglish5
3114And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
ExodusKing James Versionenglish5
418And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
ExodusDarby Translationenglish3
418And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, Let me go, I pray thee, and return to my brethren who are in Egypt, that I may see whether they are yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
418And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
418And Moses went and returned to Jothor his father - in - law, and says, I will go and return to my brethren in Egypt, and will see if they are yet living. And Jothor said to Moses, Go in health. And in those days after some time, the king of Egypt died.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
311And Moses went and spake these words unto all Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
311And Moses went and spake these words unto all Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
311And Moses went and spoke these words to all Israel;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
418And Moses went back to Jethro, his father-in-law, and said to him, Let me go back now to my relations in Egypt and see if they are still living. And Jethro said to Moses, Go in peace.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
522And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?
ExodusKing James Versionenglish5
1914And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1914And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1914And Moses went down from the mountain to the people, and sanctified them, and they washed their clothes.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1925And Moses went down to the people and told them all.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1925And Moses went down to the people, and spoke to them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
933And Moses went forth from Pharao out of the city, and stretched out his hands to the Lord, and the thunders ceased and the hail, and the rain did not drop on the earth.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
119And Moses went forth from Pharao with wrath. And the Lord said to Moses, Pharao will not listen to you, that I may greatly multiply my signs and wonders in the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1018And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
187And Moses went forth to meet his father - in - law, and did him reverence, and kissed him, and they embraced each other, and he brought them into the tent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
243And Moses went in and related to the people all the words of God and the ordinances; and all the people answered with one voice, saying, All the words which the Lord has spoken, we will do and be obedient.
ExodusDarby Translationenglish3
2418And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
ExodusKing James Versionenglish5
2418And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2418And Moses went into the midst of the cloud, and went up to the mountain, and was there in the mountain forty days and forty nights.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1124And Moses went out and gave the people the words of the Lord: and he took seventy of the responsible men of the people, placing them round the Tent.
NumbersDarby Translationenglish3
1124And Moses went out and told the people the words of Jehovah; and he gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
830And Moses went out from Pharao, and prayed to God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
830And Moses went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
830And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
830And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
933And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto Jehovah: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
ExodusKing James Versionenglish5
933And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
ExodusDarby Translationenglish3
933And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to Jehovah; and the thunders and hail ceased, and the rain was not [any more] poured on the earth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
187And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.
ExodusKing James Versionenglish5
187And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
187And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
ExodusDarby Translationenglish3
187And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1124And Moses went out, and spoke the words of the Lord to the people; and he gathered seventy men of the elders of the people, and he set them round about the tabernacle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1124And Moses went out, and told the people the words of Jehovah: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
NumbersKing James Versionenglish5
1124And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
341And Moses went up from Araboth Moab to the mount of Nabau, to the top of Phasga, which is before Jericho; and the Lord showed him all the mount of Galaad to Dan, and all the land of Nephthali,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
341And Moses went up from the plains of Moab to mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And Jehovah shewed him the whole land, Gilead to Dan,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
341And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
341And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
341And Moses went up from the table-lands of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah which is facing Jericho. And the Lord let him see all the land, the land of Gilead as far as Dan;
ExodusKing James Versionenglish5
2415And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2415And Moses went up into the mount, and the cloud covered the mount.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2415And Moses went up into the mountain, and it was covered by the cloud.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2418And Moses went up the mountain, into the cloud, and was there for forty days and forty nights.
ExodusDarby Translationenglish3
193And Moses went up to God, and Jehovah called to him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
193And Moses went up to God, and the voice of the Lord came to him from the mountain, saying, Say to the family of Jacob, and give word to the children of Israel:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
193And Moses went up to God: and the Lord called unto him from the mountain, and said: Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
193And Moses went up to the mount of God, and God called him out of the mountain, saying, These things shall you say to the house of Jacob, and you shall report them to the children of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
2415And Moses went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
193And Moses went up unto God, and Jehovah called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
ExodusKing James Versionenglish5
193And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
249And Moses went up, and Aaron, and Nadab and Abiud, and seventy of the elders of Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And Moses went, and spoke all these words to all Israel,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
271And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
271And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
NumbersDarby Translationenglish3
1130And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
244And Moses writeth all the words of Jehovah, and riseth early in the morning, and buildeth an altar under the hill, and twelve standing pillars for the twelve tribes of Israel;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
332and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these [are] their journeys, by their outgoings:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
319And Moses writeth this law, and giveth it unto the priests (sons of Levi, those bearing the ark of the covenant of Jehovah), and unto all the elders of Israel,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3122And Moses writeth this song on that day, and doth teach it the sons of Israel,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
244And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
244And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
244And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
244And Moses wrote all the words of the Lord: and rising in the morning he built an altar at the foot of the mount, and twelve titles according to the twelve tribes of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
244And Moses wrote all the words of the Lord; and Moses rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and set up twelve stones for the twelve tribes of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
319And Moses wrote the words of this law in a book, and gave it to the priests the sons of Levi who bear the ark of the covenant of the Lord, and to the elders of the sons of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
332And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.
NumbersDarby Translationenglish3
332And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to their goings out.
NumbersKing James Versionenglish5
332And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
332And Moses wrote their removals and their stages, by the word of the Lord: and these are the stages of their journeying.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
319And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the ancients of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
319And Moses wrote this law, and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Jehovah, and to all the elders of Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
319And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
319And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3122And Moses wrote this song in that day, and taught it to the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3244And Moses wrote this song in that day, and taught it to the children of Israel; and Moses went in and spoke all the words of this law in the ears of the people, he and Joshua the son of Naue.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3122And Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
347And Moses [is] a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
77and Moses [is] a son of eighty years, and Aaron [is] a son of eighty and three years, in their speaking unto Pharaoh.
ExodusKing James Versionenglish5
1817And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
ExodusDarby Translationenglish3
1817And Moses' father-in-law said to him, The thing that thou art doing is not good.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1817And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1817And Moses' father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
ExodusDarby Translationenglish3
1814And Moses' father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1712And Moses' hands were heavy: so they took a stone, and put under him, and he sat on it: and Aaron and Hur stayed up his hands on both sides. And it came to pass that his hands were not weary until sunset.
ExodusDarby Translationenglish3
1712And Moses' hands were heavy; then they took a stone, and put [it] under him, and he sat on it; and Aaron and Hur supported his hands, one on this side, and one on that side; and his hands were steady until the going down of the sun.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1013And Moses' rod was stretched out over the land of Egypt, and the Lord sent an east wind over the land all that day and all the night; and in the morning the locusts came up with the east wind.
NumbersKing James Versionenglish5
820And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3113And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,
NumbersKing James Versionenglish5
3113And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3113And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
612And Moses, answering the Lord, said, See, the children of Israel will not give ear to me; how then will Pharaoh give ear to me, whose lips are unclean?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
41And Moses, answering, said, It is certain that they will not have faith in me or give ear to my voice; for they will say, You have not seen the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
174And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1213And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2418And Moses, entering into the midst of the cloud, went up into the mountain: and he was there forty days, and forty nights.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
164And Moses, hearing this, went down on his face;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
345And Moses, servant of the Lord, dieth there, in the land of Moab, according to the command of Jehovah;
ExodusKing James Versionenglish5
1918And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1918and mount Sinai [is] wholly a smoke from the presence of Jehovah, who hath come down on it in fire, and its smoke goeth up as smoke of the furnace, and the whole mount trembleth exceedingly;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1918And mount Sinai, the whole of it, smoked, because Jehovah descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
243And moved by the spirit, he said, These are the words of Balaam, son of Beor, the words of the man whose eyes are open:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
128And moving on from there to the mountain on the east of Beth-el, he put up his tent, having Beth-el on the west and Ai on the east: and there he made an altar and gave worship to the name of the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2112And moving on from there, they put up their tents in the valley of Zered.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3131And Moyses and Eleazar diden, as the Lord comaundide.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
15And Moyses bigan to declare the lawe, and to seie,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
317And Moyses clepid Josue, and seide to hym bifor al the multitude of the sones of Israel, Be thou coumfortid, and be thou strong; for thou schalt lede this puple in to the lond which the Lord swoor that he schal yyue to 'the fadris of hem; and thou schalt departe it bi lot.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3110And Moyses comaundide to hem, and seide, Aftir seuen yeer, in the yeer of remyssioun, in the solempnete of tabernaclis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3214And Moyses seide, Lo! ye encressyngis, and nurreis, 'ether nurschid children, of synful men, han ryse for youre fadris, that ye schulden encreesse the strong veniaunce of the Lord ayens Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2423And Moyses spak to the sones of Israel, and thei brouyten forth out of the castels hym that blasfemede, and oppressiden with stoonus. And the sones of Israel diden, as the Lord comaundide to Moyses.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
176And Moyses spak to the sones of Israel; and alle princes yauen to hym yerdis, bi alle lynagis; and the yerdis weren twelue, without the yerde of Aaron.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
119And Moyses was ful wrooth, and yede out fro Farao. Forsothe the Lord seide to Moises, Farao schal not here you, that many signes be maad in the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
933And Moyses yede out fro Farao, and fro the citee, and helde forth the hondis to the Lord, and thundris and hail ceessiden, and reyn droppide no more on the erthe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
345And Moyses, the seruaunt of the Lord, was deed there, in the lond of Moab, 'for the Lord comaundide.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
321And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place [is] a place [for] cattle;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
127and murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite - to destroy us;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2323And my angel shall go before thee, and shall bring thee in unto the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Chanaanite, and the Hevite, and the Jebusite, whom I will destroy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2323And my angel will go before you, guiding you into the land of the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Canaanite and the Hivite and the Jebusite, and they will be cut off by my hand.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3117And my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, and they will say in that day, Have not these evils befallen me because my God is not in my midst?
ExodusDarby Translationenglish3
2224and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
916And my bow shall be in the cloud, and I will look to remember the everlasting covenant between me and the earth, and between every living soul in all flesh, which is upon the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
916And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
JoshuaDarby Translationenglish3
148And my brethren that had gone up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Jehovah my God.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
148and my brethren who have gone up with me have caused the heart of the people to melt, and I have been fully after Jehovah my God;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1713and my couenaunt schal be in youre fleisch in to euerlastynge boond of pees.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1721and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1713And my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
442and my cup, the silver cup, thou dost put in the mouth of the bag of the young one, and his corn-money;' and he doth according to the word of Joseph which he hath spoken.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
203And my face will be turned against that man, and he will be cut off from his people; because he has given his offspring to Molech, making my holy place unclean, and making my holy name common.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2617And my face will be turned from you, and you will be broken before those who are against you, and your haters will become your rulers, and you will go in flight when no man comes after you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4314And my God give you favour in the sight of the man, and send away your other brother, and Benjamin, for I accordingly as I have been bereaved, am bereaved.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4925and my God helped you, and he blessed you with the blessing of heaven from above, and the blessing of the earth possessing all things, because of the blessing of the breasts and of the womb,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2224and my greet veniaunce schal haue indignacioun, and Y schal smyte you with swerd, and youre wyues schulen be widewis, and youre sones schulen be fadirles.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3033And my justice shall answer for me to morrow before thee when the time of the bargain shall come: and all that is not of divers colours, and spotted, and brown, as well among the sheep as among the goats, shall accuse me of theft.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2437And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2437And my lord chargide me greetli, and seide, Thou schalt not take to my sone a wijf of the douytris of Canaan, in whos lond Y dwelle,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2437And my master caused me to swear, saying, You shall not take a wife to my son of the daughters of the Chananites, amongst whom I sojourn in their land.
GenesisDarby Translationenglish3
2437And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2437And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
GenesisKing James Versionenglish5
2437And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2437And my master made me swear, saying: Thou shalt not take a wife for my son of the Chanaanites, in whose land I dwell:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2437And my master made me take an oath, saying, Do not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2224And my rage shall be enkindled, and I will strike you with the sword, and your wives shall be widows, and your children fatherless.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3033and my righteousness hath answered for me in the day to come, when it cometh in for my hire before thy face; -- every one which is not speckled and spotted among [my] goats, and brown among [my] lambs -- it is stolen with me.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3033And my righteousness shall answer for me on the morrow, for it is my reward before you: whatever shall not be spotted and speckled amongst the goats, and grey amongst the rams, shall be stolen with me.
GenesisDarby Translationenglish3
3033And my righteousness shall answer for me hereafter, when thou comest about my hire, before thy face: all that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, let that be stolen with me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3033And my riytfulnesse schal answere to me to morewe, whanne the tyme of couenaunt schal come bifor thee; and alle that ben not dyuerse and spottid and dunne, as well in sheep as in geet, schulen repreue me of thefte.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1424and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me - I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3117And my strong veniaunce schal be wrooth ayens that puple in that dai, and Y schal forsake it, and Y schal hide my face fro it, and it schal be in to deuouryng; alle yuels and turmentyngis schulen fynde it, so that it seie in that dai, Verili for the Lord is not with me, these yuelis han founde me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3117And my wrath shall be kindled against them in that day: and I will forsake them, and will hide my face from them, and they shall be devoured: all evils and afflictions shall find them, so that they shall say in that day: In truth it is because God is not with me, that these evils have found me.
ExodusKing James Versionenglish5
2224And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2224and my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2224and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1712And Mycha fillide his hond, and hadde the child preest at hym,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2323and myn aungel schal go bifore thee, and he schal lede yn thee to Amorrei, and Ethei, and Ferezei, and Cananey, and Euey, and Jebusei, whiche Y schal breke.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3926and mytres with smale corouns of biys,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3242And Nabau went and took Caath and her villages, and called them Naboth after his name.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3238And Nabo, and Baalmeon (their names being changed) and Sabama: giving names to the cities which they had built.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1124And Nachor lived a hundred and seventy- nine years, and begot Tharrha.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1125And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1125And Nachor lived after he had begotten Tharrha, an hundred and twenty- five years, and begot sons and daughters, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1124And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1125and Nachor lyuede after that he gendride Thare an hundrid and nynetene yeer, and gendride sones and douytris.
NumbersDarby Translationenglish3
34And Nadab and Abihu died before Jehovah when they offered strange fire before Jehovah in the wilderness of Sinai, and they had no sons; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood in the presence of Aaron their father.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
34And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father.
NumbersKing James Versionenglish5
34And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2661And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
2661And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
NumbersDarby Translationenglish3
2661And Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
34And Nadab and Abihu were put to death before the Lord when they made an offering of strange fire before the Lord, in the waste land of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar did the work of priests before Aaron their father.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
101And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.
LeviticusKing James Versionenglish5
101And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
101And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took their vessels and put fire in them and perfume, burning strange fire before the Lord, which he had not given them orders to do.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101And Nadab and Abiu, the sons of Aaron, taking their censers, put fire therein, and incense on it, offering before the Lord strange fire: which was not commanded them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
34And Nadab and Abiud died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord, in the wilderness of Sina; and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests' office with Aaron their father.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2661And Nadab and Abiud died when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sina.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
34And Nadab dieth - Abihu also - before Jehovah, in their bringing near strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and sons they had not; and Eleazar - Ithamar also - acteth as priest in the presence of Aaron their father.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2661and Nadab dieth - Abihu also - in their bringing near strange fire before Jehovah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1125and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1125And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1125And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1124And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1124And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
GenesisDarby Translationenglish3
1124And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1125And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1124And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1124And Nahor was twenty-nine years old when he became the father of Terah:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3236and Namram, and Baetharan, strong cities, and folds for sheep.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
25And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
212And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3238And Nebo and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names to the towns they made.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3238and Nebo, and Baal-Meon (changed in name), and Shibmah, and they call by [these] names the names of the cities which they have built.
NumbersDarby Translationenglish3
3238and Nebo, and Baal-meon (of which the names were changed), and Sibmah; and they gave other names to the cities that they built.
NumbersKing James Versionenglish5
3238And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3238and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
324and Nebo, and Beon, the lond which the Lord smoot in the siyt of the sones of Israel, is of moost plenteuous cuntrey to the pasture of beestis; and we thi seruauntis han ful many beestis;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1562And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1823and neiyede, and seide, Whether thou schalt leese a iust man with the wickid man?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
133And Nephthali did not drive out the inhabitants of Baethsamys, nor the inhabitants of Baethanach; and Nephthali lived in the midst of the Chananite who inhabited the land: but the inhabitants of Bethsamys and of Baetheneth became tributary to them.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1544and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and 'the townes of tho;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
428And netheles he knewe the britheren, and he was not knowun of hem,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1015and netheles the Lord was glued to thi fadris, and louede hem, and he chees her seed after hem, and you of alle folkis, as it is preued to dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4023And netheles whanne prosperitees bifelden, the 'souereyn of boteleris foryat 'his expownere.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1013And netheles ye forsoken me, and worschipiden alien goddis; therfor Y schal not adde, that Y delyuere you more.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2226And neuer the lesse the aungel yede to the streit place, where me 'myyte not go out of the weie, nether to the riyt side nether to the left side, and stood ayens hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
722and neuertheles the thre hundrid men contynueden, sownynge with trumpis. And the Lord sente swerd in alle the castels, and thei killiden hem silf bi deeth ech other;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
811and neuerthelesse he abood seuene othere daies, and sente out a culuer, which turnede 'no more ayen to hym.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2226And nevertheless the angel going on to a narrow place, where there was no way to turn aside either to the right hand or to the left, stood to meet him.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2211And news came to the children of Israel, See, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have put up an altar opposite the land of Canaan, in the country by Jordan on the side which is Israel's.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3340And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4516And news of these things went through Pharaoh's house, and it was said that Joseph's brothers were come; and it seemed good to Pharaoh and his servants.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
220And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
JoshuaDarby Translationenglish3
1562and Nibshan, and Ir-Hammelah, and En-gedi: six cities and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1562and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1562And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1562and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1562And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
LeviticusDarby Translationenglish3
726And no blood shall ye eat in any of your dwellings, whether it be of fowl or of cattle.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
343and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1617And no man is in the tent of meeting in his going in to make atonement in the sanctuary, till his coming out; and he hath made atonement for himself, and for his house, and for all the assembly of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1617And no man may be in the Tent of meeting from the time when Aaron goes in to take away sin in the holy place till he comes out, having made himself and his house and all the people of Israel free from sin.
ExodusKing James Versionenglish5
343And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
343And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
630And no offerings for sin, of whose blood there shall be brought any into the tabernacle of witness to make atonement in the holy place, shall be eaten: they shall be burnt with fire.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
25And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3532And no price may be offered for one who has gone in flight to a safe town, for the purpose of letting him come back to his place before the death of the high priest.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
369And no property will be handed from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel will keep its heritage.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
25and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,
LeviticusKing James Versionenglish5
630And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1832And no sin will be yours on account of it, when the best of it has been lifted up on high; you are not to make a wrong use of the holy things of the children of Israel, so that death may not overtake you.
LeviticusDarby Translationenglish3
630And no sin-offering whereof blood hath been brought to the tent of meeting, to make atonement in the sanctuary, shall be eaten: it shall be burned with fire.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
630and no sin-offering, any of whose blood is brought in unto the tent of meeting to make atonement in the sanctuary is eaten; with fire it is burnt.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
630And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt with fire.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2210And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing;
LeviticusDarby Translationenglish3
2210And no stranger shall eat the holy thing; the sojourner with the priest, and the hired servant, shall not eat of the holy thing.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2210And no stranger shall eat the holy things: one that sojourns with a priest, or a hireling, shall not eat the holy things.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1317And no thing of that cursyng schal cleue in thin hond, that the Lord be turned awei fro the yre of his strong veniaunce, and haue mercy on thee, and multiplie thee, as he swoor to thi fadris.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
924And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
GenesisKing James Versionenglish5
924And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
924And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
GenesisDarby Translationenglish3
924And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
920And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
GenesisKing James Versionenglish5
920And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
GenesisDarby Translationenglish3
920And Noah began [to be] a husbandman, and planted a vineyard.
GenesisKing James Versionenglish5
610And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
610And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
610And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
GenesisDarby Translationenglish3
610And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
820And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar.
GenesisKing James Versionenglish5
820And Noah builded an altar unto the Lord; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
820And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
GenesisDarby Translationenglish3
820And Noah built an altar to Jehovah; and took of every clean animal, and of all clean fowl, and offered up burnt-offerings on the altar.
GenesisDarby Translationenglish3
75And Noah did according to all that Jehovah had commanded him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
75And Noah did according unto all that Jehovah commanded him.
GenesisKing James Versionenglish5
75And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
75And Noah did everything which the Lord said he was to do.
GenesisDarby Translationenglish3
622And Noah did it; according to all that God had commanded him, so did he.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
622And Noah doth according to all that God hath commanded him; so hath he done.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
75And Noah doth according to all that Jehovah hath commanded him:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
68And Noah found grace in the eyes of Jehovah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
77And Noah goeth in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, unto the ark, from the presence of the waters of the deluge;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
818And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
610And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
532And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
GenesisDarby Translationenglish3
928And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
GenesisKing James Versionenglish5
928And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
928And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
928And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
820And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
920And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
GenesisDarby Translationenglish3
532And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
GenesisKing James Versionenglish5
532And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
532And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
GenesisDarby Translationenglish3
76And Noah was six hundred years old when the flood of waters was on the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
76And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
76And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
76And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
818And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
818And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
GenesisDarby Translationenglish3
77And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
GenesisKing James Versionenglish5
77And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
77And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
928And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
818And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives;
GenesisDarby Translationenglish3
818And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
76and Noah [is] a son of six hundred years, and the deluge of waters hath been upon the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
77And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3242and Nobah hath gone and captureth Kenath, and its villages, and calleth it Nobah, by his own name.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3242And Nobah went and took Kenath and its small towns, naming it Nobah, after himself.
NumbersDarby Translationenglish3
3242And Nobah went and took Kenath, and its dependent villages, and called it Nobah, after his name.
NumbersKing James Versionenglish5
3242And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3242And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
924And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
920And Noe began to be a husbandman, and he planted a vineyard.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
610And Noe begot three sons, Sem, Cham, Japheth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
820And Noe built an altar to the Lord, and took of all clean beasts, and of all clean birds, and offered a whole burnt offering upon the altar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820And Noe built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
818And Noe came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
622And Noe did all things whatever the Lord God commanded him, so did he.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
75And Noe did all things whatever the Lord God commanded him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
622And Noe did all things which God commanded him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
75And Noe did all things which the Lord had commanded him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
77And Noe entride in to the schip, and hise sones, and hise wijf, and the wyues of his sones, entriden with him for the watris of the greet flood.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
928And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
928And Noe lived after the flood three hundred and fifty years:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
924And Noe recovered from the wine, and knew all that his younger son had done to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
926And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
61And Noe was five hundred years old, and he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth. And it came to pass when men began to be numerous upon the earth, and daughters were born to them,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
76And Noe was six hundred years old when the flood of water was upon the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
77And Noe went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
920And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
920And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1643and noise encresside, Moises and Aaron fledden to the tabernacle of the boond of pees; and aftir that thei entriden in to it, a cloude hilide the tabernacle, and the glorie of the Lord apperide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1315and nolde delyuere vs, the Lord killide alle the firste gendrid thing in the lond of Egipt, fro the firste gendrid of man til to the firste gendrid of beestis; therfor Y offre to the Lord al thing of male kynde that openeth the wombe, and Y ayen bie alle the firste gendrid thingis of my sones.
JoshuaDarby Translationenglish3
817And not a man remained in Ai and Bethel that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1619And not go aside to either part. Thou shalt not accept person nor gifts: for gifts blind the eyes of the wise, and change the words of the just.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2224and not more 'bi that thouyt and tretyng that we seiden, Youre sones schulen seie 'to morew to oure sones, What is to you and to the Lord God of Israel? Ye sones of Ruben,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
817And not one remained in the city of Hai and of Bethel, that did not pursue after Israel, leaving the towns open as they had rushed out,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2224And not rather with this thought and design, that we should say: Tomorrow your children will say to our children: What have you to do with the Lord the God of Israel?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2914And not to you aloone Y smyte this loond of pees, and conferme these othis,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2914And not with you alone am I making this covenant and this oath;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2914And not with you only do I make this agreement and this oath;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1125And now are you any better than Balac son of Sepphor, king of Moab? did he indeed fight with Israel, or indeed make war with him,
JudgesKing James Versionenglish5
1125And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1125And now art thou anything better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them?
GenesisKing James Versionenglish5
411And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
JudgesDarby Translationenglish3
1125And now art thou indeed better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive with Israel? did he ever fight against them?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
455And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
GenesisDarby Translationenglish3
411And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
134And now be very cautious, and drink no wine nor strong drink, and eat no unclean thing;
NumbersDarby Translationenglish3
2414And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.
JoshuaDarby Translationenglish3
1410And now behold, Jehovah has kept me alive, as he said, these forty-five years, since Jehovah spoke this word to Moses, when Israel wandered in the wilderness; and now behold, I am this day eighty-five years old.
ExodusDarby Translationenglish3
39And now behold, the cry of the children of Israel is come unto me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
JoshuaDarby Translationenglish3
925And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
JudgesDarby Translationenglish3
134And now beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat nothing unclean.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
38And now charge the priests that bear the ark of the covenant, saying, As soon as you shall enter on a part of the water of Jordan, then you shall stand in Jordan.
GenesisDarby Translationenglish3
3720And now come and let us kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast has devoured him; and we will see what becomes of his dreams.
ExodusDarby Translationenglish3
310And now come, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
226And now come, curse me this people, for it is stronger than we; if we may be able to strike some of them, and I will cast them out of the land: for I know that whoever you do bless, they are blessed, and whoever you do curse, they are cursed.
NumbersDarby Translationenglish3
226And now come, I pray thee, curse me this people; for they are mightier than I: perhaps I may be able to smite them, and drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
310And now come, I will send you to Pharao king of Egypt, and you shall bring out my people the children of Israel from the land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3144And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
411And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
137And now divide the land in possession to the nine tribes, and to the half tribe of Manasses,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
137And now divide this land by lot to the nine tribes, and to the half tribe of Manasse.
JoshuaDarby Translationenglish3
137And now divide this land for an inheritance to the nine tribes, and to half the tribe of Manasseh;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2219And now do you also wait here this night, and I shall know what the Lord will yet say to me.
JoshuaDarby Translationenglish3
2414And now fear Jehovah and serve him in perfectness and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve Jehovah.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2414And now fear the Lord, and serve him in righteousness and justice; and remove the strange gods, which our fathers served beyond the river, and in Egypt; and serve the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
2411And now flee thou to thy place; I said I would very highly honour thee, and behold, Jehovah has kept thee back from honour.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
234And now for he departide to you bi lot al the lond, fro the eest part of Jordan 'til to the grete see, and many naciouns ben left yit,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
41And now give ear, O Israel, to the laws and the decisions which I am teaching you, and do them; so that life may be yours, and you may go in and take for yourselves the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.
JoshuaDarby Translationenglish3
1412And now give me this mountain, of which Jehovah spoke in that day; for thou heardest in that day that Anakim are there, and great fortified cities. If so be Jehovah shall be with me, then I shall dispossess them, as Jehovah said.
JudgesDarby Translationenglish3
2013And now give up the men, the sons of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But [the children of] Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
518And now go - work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
412And now go and I will open your mouth, and will instruct you in what you shall say.
ExodusDarby Translationenglish3
412And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3234And now go, descend, and lead this people into the place of which I spoke to you: behold, my angel shall go before your face; and in the day when I shall visit I will bring upon them their sin.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3234And now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.
ExodusDarby Translationenglish3
3234And now go, lead the people whither I have told thee: behold, my Angel shall go before thee; but in the day of my visiting I will visit their sin upon them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2217and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with your daughter; and these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2217And now he has put shame on her, saying that she is not a virgin; but here is the sign that she is a virgin. Then they are to put her clothing before the responsible men of the town.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1622And now his hair began to grow again.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1622And now hise heeris bigunnen to growe ayen;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1412And now I ask of you this mountain, as the Lord said in that day; for you heard this word on that day; and now the Enakim are there, cities great and strong: if then the Lord should be with me, I will utterly destroy them, as the Lord said to me.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1127And now I have not sinned against you, but you wrong me in preparing war against me: may the Lord the Judge judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2219And now if the land of your possession be too little, cross over to the land of the possession of the Lord, where the tabernacle of the Lord dwells, and receive you an inheritance amongst us; and do not become apostates from God, neither do you apostatize from the Lord, because of your having built an altar apart from the altar of the Lord our God.
GenesisKing James Versionenglish5
2449And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2449And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3232And now if you will forgive their sin, forgive it; and if not, blot me out of your book, which you have written.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
195And now if you will indeed hear my voice, and keep my covenant, you shall be to me a peculiar people above all nations; for the whole earth is mine.
GenesisDarby Translationenglish3
458And now it was not you [that] sent me here, but God; and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and governor over all the land of Egypt.
JudgesDarby Translationenglish3
1123And now Jehovah the God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou take possession of it?
JoshuaDarby Translationenglish3
224And now Jehovah your God hath given rest to your brethren, as he said unto them; and now return, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
224And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3210And now let me alone, and I will be very angry with them and consume them, and I will make you a great nation.
ExodusDarby Translationenglish3
3210And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation.
GenesisDarby Translationenglish3
4133And now let Pharaoh look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4133And now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
525And now let us not die, for this great fire will consume us, if we shall hear the voice of the Lord our God any more, and we shall die.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3129And now my hand has power to hurt you; but the God of your father spoke to me yesterday, saying, Take heed to yourself that you speak not evil words to Jacob.
NumbersDarby Translationenglish3
116and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our eyes.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
116and now our soul [is] dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.
JudgesDarby Translationenglish3
73And now proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is timid and afraid, let him go back and turn from mount Gilead. And there went back of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
932And now rise up by night, you and the people with you, and lay wait in the field.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
207and now send back the man's wife, for he [is] inspired, and he doth pray for thee, and live thou; and if thou do not send back, know that dying thou dost die, thou, and all that thou hast.'
ExodusDarby Translationenglish3
919And now send, [and] secure thy cattle, and all that thou hast in the field: all the men and the cattle that are found in the field, and are not brought home - on them the hail shall come down, and they shall die.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234And now since he hath divided to you by lot all the land, from the east of the Jordan unto the great sea, and many nations yet remain:
NumbersDarby Translationenglish3
3117And now slay every male among the little ones, and slay every woman that hath known man by lying with him,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3129And now sotheli myn hond mai yelde yuel to thee, but the God of thi fadir seide to me yisterdai, Be war that thou speke not ony harder thing with Jacob.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
73And now speak in the ears of the people, saying, Who is afraid and fearful? let him turn and depart from mount Galaad: and there returned of the people twenty-two thousand, and ten thousand were left.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
914And now suffer me utterly to destroy them, and I will blot out their name from under heaven, and will make of you a nation great and strong, and more numerous than this.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
212And now swear to me by the Lord God; since I deal mercifully with you, so do you also deal mercifully with the house of my father:
GenesisDarby Translationenglish3
2123And now swear to me here by God that thou wilt not deal deceitfully with me, nor with my son, nor with my grandson. According to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land in which thou sojournest.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2423And now take away the strange gods that are amongst you, and set your heart right towards the Lord God of Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
312And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe.
GenesisDarby Translationenglish3
3130And now that thou must needs be gone, because thou greatly longedst after thy father's house, why hast thou stolen my gods?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1123And now the Lord God of Israel has removed the Amorite from before his people Israel, and shall you inherit his land?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1410And now the Lord has kept me alive as he said: this is the forty-fifth year since the Lord spoke that word to Moses; and Israel journeyed in the wilderness; and now, behold, I am this day eighty-five years old.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
224And now the Lord our God has given our brethren rest, as he told them: now then return and depart to your homes, and to the land of your possession, which Moses gave you on the other side Jordan.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
224And now the Lord your God has given your brothers rest, as he said: so now you may go back to your tents, to the land of your heritage, which Moses, the Lord's servant, gave to you on the other side of Jordan.
JoshuaKing James Versionenglish5
224And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1424And now the morning watch was come, and behold the Lord looking upon the Egyptian army through the pillar of fire and of the cloud, slew their host.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1916And now the third day was come, and the morning appeared: and behold thunders began to be heard, and lightning to flash, and a very thick cloud to cover the mount, and the noise of the trumpet sounded exceeding loud, and the people that was in the camp, feared.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1916And now the thridde day was comun, and the morewetid was cleer; and, lo! thundris bigunnen to be herd, and leitis to schyne, and a moost thicke cloude to hile the mounteyn; and 'the sownyng of a clarioun made noise ful greetli, and the puple dredde, that was in the castels.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
444And now thei hadden go out of the citee, and hadden go forth a litil; thanne Joseph seide, whanne the dispendere of his hous was clepid, Rise thou, pursue the men, and seye thou whanne thei ben takun, Whi han ye yolde yuel for good?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1911And now thei weren bisidis Jebus, and the day was chaungid in to nyyt. And the child seide to his lord, Come thou, Y biseche, bowe we to the citee of Jebus, and dwelle we therynne.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1911And now they were come near Jebus, and the day was far spent: and the servant said to his master: Come, I beseech thee, let us turn into the city of the Jebusites, and lodge there.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
209And now this is the thing which shall be done in Gabaa; we will go up against it by lot.
GenesisKing James Versionenglish5
485And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
GenesisDarby Translationenglish3
485And now thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came to thee into Egypt, shall be mine: Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
485And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
925And now we are in thy hand: deal with us as it seemeth good and right unto thee.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
925And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3119And now write the words of this song, and teach it to the children of Israel, and you shall put it into their mouth, that this song may witness for me amongst the children of Israel to their face.
JoshuaDarby Translationenglish3
923And now ye are cursed, and ye shall never cease to be bondmen, and hewers of wood, and drawers of water for the house of my God.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
411And now you are cursed from the earth which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
411And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
923And now you are cursed: there shall not fail of you a slave, or a hewer of wood, or a drawer of water to me and my God.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3214And now you have come to take the place of your fathers, another generation of sinners, increasing the wrath of the Lord against Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
485And now your two sons who came to birth in Egypt before I came to you here, are mine; Ephraim and Manasseh will be mine, in the same way as Reuben and Simeon are.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
137And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,' -
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1410And now, as you see, the Lord has kept me safe these forty-five years, from the time when the Lord said this to Moses, while Israel was wandering in the waste land: and now I am eighty-five years old.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4430And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
GenesisBible in Basic Englishenglish1
97And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
GenesisDarby Translationenglish3
455And now, be not grieved, and be not angry with yourselves, that ye sold me hither, for God sent me before you to preserve life.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
455and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1017and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.'
NumbersKing James Versionenglish5
2414And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2414And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2610And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2610And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou, Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2610And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which you gave me, O Lord, a land flowing with milk and honey: and you shall leave it before the Lord your God, and you shall worship before the Lord your God;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2610And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2414And now, behold, I return to my place; come, I will advise you of what this people shall do to your people in the last days.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1410And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
39And now, behold, the cry of the children of Israel is come to me, and I have seen the affliction with which the Egyptians afflict them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
39And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
JoshuaKing James Versionenglish5
1410And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
JoshuaKing James Versionenglish5
925And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
925And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
925And now, behold, we are in your power; do to us as it is pleasing to you, and as it seems good to you.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
73and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso [is] afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;' and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
310and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3720and now, come, and we slay him, and cast him into one of the pits, and have said, An evil beast hath devoured him; and we see what his dreams are.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
226and now, come, I pray thee, curse for me this people, for it [is] mightier than I; it may be I prevail - we smite it - and I cast it out from the land; for I have known - that which thou blessest is blessed, and that which thou cursest is cursed.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3144and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.'
GenesisDarby Translationenglish3
3144And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
923and now, cursed are ye, and none of you is cut off [from being] a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
411and now, cursed [art] thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5021and now, fear not: I do nourish you and your infants;' and he comforteth them, and speaketh unto their heart.
GenesisDarby Translationenglish3
5021And now, fear not: I will maintain you and your little ones. And he comforted them, and spoke consolingly to them.

<<< >>>