THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< 82 >>>

GenesisWycliffe Bibleenglish7
1004Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4627Forsothe the sones of Joseph, that weren borun to hym in 'the loond of Egipt, weren two men. Alle the soulis of 'the hows of Jacob, that entriden in to Egipt, weren seuenti.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3622Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3239Forsothe the sones of Machir, sone of Manasses, yeden in to Galaad, and distrieden it, and killiden Ammorei, enhabitere therof.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3613Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, 'wijf of Esau.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3201Forsothe the sones of Ruben and of Gad hadden many beestis, and catel with out noumbre was to hem, in werk beestis. And whanne thei hadden seyn Jazer and Galaad, couenable londis to beestis to be fed,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3237Forsothe the sones of Ruben bildiden Esebon, and Eleale, and Cariathiarym, and Nabo,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1007Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
634Forsothe the spirit of the Lord clothide Gedeon; 'and he sownede with a clarioun, and clepide to gidere the hows of Abiezer, that it schulde sue hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1406Forsothe the spirit of the Lord felde in to Sampson, and he to-rente the lioun, as if he 'to-rendide a kide 'in to gobetis, and outerli he hadde no thing in the hond; and he nolde schewe this to the fadir and modir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2534forsothe the suburbabis of hem schulen not be seeld, for it is euerlastynge possessioun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2601Forsothe the tabernacle schal be maad thus; thou schalt make ten curtyns of bijs foldyd ayen, and of iacynt, of purpur, and of reed silk twies died, dyuersid bi broidery werk.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1804forsothe the tother was clepid Eliezer, for Moises seide, God of my fadir is myn helpere, and he delyuerede me fro the swerd of Farao.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
951Forsothe the tour was hiy in the myddis of the citee, to which men togidere and wymmen fledden, and alle the princes of the citee, while the yate was closid stronglieste; and thei stoden on the roof of the tour bi toretis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1410Forsothe the valey of the wode hadde many pittis of pitche; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2633Forsothe the veil schal be set in bi the cerclis, with ynne which veil thou schalt sette the arke of witnessyng, wherbi the seyntuarye and the seyntuaries of seyntuarie schulen be departid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3406Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2515Forsothe the womman of Madian that was slayn togidere, was clepid Cobri, the douyter of Sur, the nobleste prince of Madianytis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1805Forsothe thei preieden hym, that he schulde counsele the Lord, and thei myyten wite, whether thei yeden in weie of prosperite, and the thing schulde haue effect.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
919Forsothe thei puttiden on the brestis the ynnere fatnesse of the oxe, and the tail of the ram, and the litle reynes with her fatnessis, and the calle of the mawe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1627Forsothe thei schulen bere out of the castels the calf and 'buk of geet, that weren offrid for synne, and whos blood was brouyt in to the seyntuarie, that the clensyng were fillid; and thei schulen brenne bi fier as well the skynnys, as the fleischis and dung of tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2806forsothe thei schulen make the clooth on the schuldris of gold, and of iacynt, and purpur, and of 'reed selk twies died, and of bijs foldid ayen, bi broyderi werk of dyuerse colours.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1912Forsothe thei seiden to Loth, Hast thou here ony man of thine, hosebonde of thi douyter, ethir sones, ethir douytris; lede thou out of this citee alle men that ben thine,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
825Forsothe thei that 'felden doun in the same dai, fro man 'til to womman, weren twelue thousynde of men, alle men of the citee of Hay.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3731Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1216Forsothe thei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2104Forsothe thei yeden forth also fro the hil of Hor, bi the weie that ledith to the reed see, that thei schulden cumpasse the lond of Edom; and it bigan to anoye the puple, of the weie and trauel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2044Forsothe thei, that weren slayn in the same place, weren eiytene thousynde of 'men, alle strongeste fiyteris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4608Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3601Forsothe these ben the generaciouns of Esau; he is Edom.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2804Forsothe these schulen be the clothis, whiche thei schulen make; 'thei schulen make racional, and a clooth on the schuldris, a coote, and a streyt lynnun clooth, a mytre, and a girdil; hooli cloothis to Aaron, thi brother, and to hise sones, that thei be set in preesthod to me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2503Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3609Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3618Forsothe these weren the sones of Oolibama, 'wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, 'wijf of Esau.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1305Forsothe thilke prophete, ether the feynere of dremes, schal be slayn ; for he spak that he schulde turne you awei fro youre Lord God, that ladde you out of the lond of Egipt, and ayenbouyte you fro the hous of seruage, that 'thilke prophete schulde make thee to erre fro the weie which thi Lord God comaundide to thee; and thou schalt do awey yuel fro the myddis of thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4132Forsothe this that thou siyest the secunde tyme a dreem, perteynynge to the same thing, is a 'schewyng of sadnesse, for the word of God schal be doon, and schal be fillid ful swiftli.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1124Forsothe tho thingis whiche 'oure Lord God ouercomere gat, schulen falle in to oure possessioun;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1807Forsothe thou and thi sones, kepe youre preesthod; and alle thingis that perteynen to the ournyng of the auter, and ben with ynne the veil, schulen be mynystrid bi preestis; if ony straunger neiyeth, he schal be slayn.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2109Forsothe thou schalt be alien fro the blood of the innocent which is sched, whanne thou hast do that that the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2914Forsothe thou schalt brenne with out the castels the 'fleischis of the calf, and the skyn, and the dung, for it is for synne.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1515Forsothe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2323Forsothe thou schalt kepe, and 'do that that yede out onys of thi lippis, as thou bihiytist to thi Lord God, and hast spoke with thin owne wille and thi mouth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2917Forsothe thou schalt kitte thilk ram in to smale gobetis, and thou schalt putte hise entrailis waischun, and feet on the fleischis koruun, and on his heed;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2840Forsothe thou schalt make redi to 'the sones of Aaron linnun cootis, and girdlis, and mytris, in to glorie and fairnesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1817Forsothe thou schalt not make the firste gendrid of oxe, and of scheep, and of goet, to be ayen bouyt, for tho ben halewid to the Lord; oneli thou schalt schede the blood of tho on the auter, and thou schalt brenne the ynnere fatnesse in to swettist odour to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2830Forsothe thou schalt sette in the racional of doom, techyng, and treuthe, whiche schulen be in the brest of Aaron, whanne he entrith bifor the Lord, and he schal bere the doom of the sones of Israel in his brest in the siyt of the Lord euere.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2707Forsothe thou schalt speke these thingis to the sons of Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1008Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1211Forsothe thus ye schulen ete hym; ye schulen girde youre reynes, and ye schulen haue schoon in the feet, and ye schulen holde stauys in hondis, and ye schulen ete hastili; for it is fase, that is, the passyng of the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2120Forsothe to 'the othere, bi the meynees of the sones of Caath, of the kyn of Leuy, this possessioun was youun;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2617Forsothe twei dentyngis schulen be in the sidis of a table, bi which a table schal be ioyned to another table; and in this maner alle the tablis schulen be maad redi.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1126Forsothe twei men dwelliden stille in the tentis, of whiche men oon was clepid Heldad, and the tothir Medad, on whiche the spirit restide; for also thei weren descryued, and thei yeden not out to the tabernacle.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
307forsothe we token bi prey beestis, and the spuylis of citees.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3217Forsothe we vs silf schulen be armed 'to defence, and schulen be gird 'with armeris to asailyng, and schulen go to batel bifor the sones of Israel, til we bryngen hem in to her places; oure litle children and what euer thing we moun haue, schulen be in strengthid cytees, for the tresouns of the dwelleris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
119Forsothe we yeden forth fro Oreb, and passiden bi a feerdful deseert, and grettiste wildirnesse, which ye sien, bi the weye of the hil of Ammorrey, as oure Lord God comaundide to vs. And whanne we hadden come in to Cades Barne,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1134Forsothe whanne Jepte turnede ayen in to Maspha, his hows, his oon gendrid douyter cam to hym with tympanys and croudis; for he hadde not othere fre children.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3812Forsothe whanne many yeeris weren passid, the douyter of Sue, 'the wijf of Juda, diede, and whanne coumfort was takun aftir morenyng, he stiede to the schereris of hise scheep, he and Iras of Odolla, that was kepere of the floc, stieden in to Thampnas.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2301Forsothe whanne myche tyme was passid after that the Lord had youe pees to Israel, for alle naciouns 'in cumpas weren suget; and whanne Josue was thanne of long lijf, and 'of ful eld age, Josue clepide al Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1036forsothe whanne the arke was put doun, he seide, Lord, turne ayen to the multitude of the oost of Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
323Forsothe whanne the doris of the parlour weren closid moost diligentli, and fastned with lok,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
901Forsothe whanne the eiytithe dai was maad, Moises clepide Aaron, and hise sones, and the grettere men in birthe of Israel;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3042Forsothe whanne the late medlyng and the laste conseyuyng weren, Jacob puttide not tho yerdis; and tho that weren late, weren maad Labans, and tho that weren of the firste tyme weren Jacobis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2241Forsothe whanne the morewtid was maad, Balaach ledde Balaam to the hiye placis of Baal, and he bihelde the laste part of the puple, 'that is, al the oost til to the laste part.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1908Forsothe whanne the morewtid was maad, the dekene made redi weie; to whom 'the fadir of his wijf seide eft, Y biseche, that thow take a litil of mete, and make thee strong til the dai encreesse, and aftirward go forth. Therfor thei eten togidere.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1007Forsothe whanne the puple schal be gederid to gidere, symple cry of trumpis schal be, and tho schulen not sowne departyngli.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1908Forsothe whanne thi Lord God hath alargid thi termes, as he swoor to thi fadris, and hath youe to thee al the lond which he bihiyte to hem; if netheles thou kepist hise comaundementis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1508Forsothe whanne thou makist a brent sacrifice, ethir an offryng of oxun, that thou fille avow, ethir pesible sacrifice, thou schalt yyue,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
204Forsothe whanne thou offrist a sacrifice bakun in an ouene of whete flour, that is, loouys without sour dow, spreynd with oile, and therf breed sodun in watir, bawmed with oile;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4807Forsothe whanne Y cam fro Mesopotamye, Rachel was deed to me in the lond of Canaan, in thilke weie; and it was the bigynnyng of somer; and Y entride in to Effrata, and beriede hir bisidis the weie of Effrata, which bi anothir name is clepid Bethleem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1123Forsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
932forsothe wheete and beenys weren not hirt, for tho weren late.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3518Forsothe while the soule yede out for sorew, and deeth neiyede thanne, she clepide the name of hir sone Bennony, that is, the sone of my sorewe; forsothe the fadir clepide hym Beniamyn, that is the sone of the riyt side.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2439Forsothe Y answerde to my lord, What if the womman nyle come with me?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1811Forsothe Y haue youe to thee, and to thi sones and douytris, bi euerlastynge riyt, the firste fruytis whiche the sones of Israel a vowen and offren; he that is clene in thin hous, schal ete tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
930forsothe Y knowe, that thou and thi seruauntis dreden not yit the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1819Forsothe Y schal be vengere of 'that man, that nyle here the wordis 'of hym, whiche he schal speke in my name.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3118Forsothe Y schal hide, and schal hile 'my face in that dai, for alle the yuels 'whiche it dide, for it suede alien goddis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1431Forsothe Y schal lede in youre litle children, of whiche ye seiden that thei schulden be preyes 'ethir raueyns to enemyes, that thei se the lond which displeside you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1417Forsothe Y schal make hard the herte of Egipcians, that thei pursue you, and Y schal be glorified in Farao, and in al the oost of hym, and in the charis, and in the knyytis of hym;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1721Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2633forsothe Y schal scatere you in to folkis, ether hethen men, and Y schal drawe out of the schethe the swerd aftir you, and youre lond schal be forsakun, and youre citees schulen be cast doun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2331Forsothe Y schal sette thi termys fro the reed see til to the see of Palestyns, and fro desert til to the flood. Y schal yyue to youre hondis the dwelleris of the lond, and Y schal caste hem out fro youre siyt;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2024Forsothe Y speke to you, Welde ye 'the lond of hem, which Y schal yyue to you in to eritage, the lond flowynge with mylk and hony; Y am youre Lord God, that departide you fro othere puplis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1010Forsothe Y stood in the hil as bifore, fourti daies and fourti niytis, and the Lord herde me also in this tyme, and nolde leese thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
921Forsothe Y took youre synne which ye maden, that is, the calf, and brente it in fier, and Y alto brak in gobetis, and droof outerli in to dust, and castide forth in to the stronde, that cam doun fro the hil.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
313Forsothe Y yaf the tother part of Galaad, and al Basan, of the rewme of Og, to the half lynage of Manasses, and al the cuntrei of Argob. Al Basan was clepid the lond of giauntis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1821Forsothe Y yaf to the sones of Leuy alle the tithis of Israel in to possessioun, for the seruyce bi whyche thei seruen me in the tabernacle of boond of pees;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
805forsothe Y, and the tothir multitude which is with me, schulen come on the contrarie side ayens the citee; and whanne thei schulen go out ayens vs, as we diden bifore, we schulen fle, and turne the backis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1214Forsothe ye schulen haue this dai in to mynde, and 'ye schulen make it solempne to the Lord in youre generaciouns bi euerlastynge worschipyng.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
404Forsothe ye that cleuen to youre Lord God lyuen alle 'til in to present day.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1432Forsothe youre careyns schulen ligge in the wildirnesse;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
518Forsothe Zabulon and Neptalym offriden her lyues to deeth, in the cuntre of Morema, 'that is interpretid, hiy.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
810Forsothe Zebee and Salmana restiden with al her oost; for fiftene thousynde men leften of alle the cumpenyes of the 'puplis of the eest, whanne an hundrid and twenti thousynde of 'fiyteris and of men drawynge out swerd weren slayn.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4114Forthwith at the king's command, Joseph was brought out of the prison, and they shaved him, and changing his apparel, brought him in to him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128Forthwith Josue the son of Nun, the minister of Moses, and chosen out of many, said: My lord Moses forbid them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2231Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword, and he worshipped him falling flat on the ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5003Forty days were used for him, for that is how many the days it takes to embalm. The Egyptians wept for Israel for seventy days.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2503Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2503Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
413Forty thousand armed for battle went over before the Lord to war, to the city of Jericho.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
133Forty thousand five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
133Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
JoshuaDarby Translationenglish3
1407Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to search out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1407Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
JoshuaKing James Versionenglish5
1407Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2503forty [times] he doth smite him - he is not adding, lest, he is adding to smite him above these - many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3507Forty-eight towns are to be given to the Levites, all with land round them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125Forty-five thousand six hundred and fifty.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
125Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141Forty-one thousand and five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
141Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
121Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1419foryyue thou the synne of this thi puple, aftir the greetnesse of thi merci, as thou were merciful to men goynge out of Egipt 'til to this place.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2135foure citees, with her subarbis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2118foure citees.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2123foure citees; also of the lynage of Dan, Helthece, and Gebethon, and Haialon,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2125foure citees; sotheli of the half lynage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; 'twei citees.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2816Foursquare it shall be and double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
2816Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3909Foursquare, double, of the measure of a span.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
141fourti thousynde and a thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
133fourti thousynde and fyue hundrid.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2420fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2510Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2911fre children, and youre wyues, and comelyngis that dwellen with thee in castels, outakun the heweris of stonus, and outakun hem that beren watris;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2212Fringes thou dost make to thee on the four skirts of thy covering with which thou dost cover [thyself].
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1546fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
448fro Aroer which is set on the brenke of the stronde of Arnon, 'til to the hil of Seon, which is Hermon;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
236Fro Aroer, which is on the brenke of the stronde of Arnon, fro the toun which is set in the valey, 'til to Galaad, no town was ether citee, that ascapide oure hondis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1309fro Aroer, which is set in the brynke of the stronde of Arnon, in the middis of the valei, and alle the feeldi places of Medaba,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3327Fro Caath thei settiden tentis in Thare;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1041fro Cades Barne 'til to Gazan, and al the lond of Jesson, 'til to Gabaon Josue took,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
824fro fyue and twentithe yeer and aboue thei schulen entre, for to mynystre in the tabernacle of boond of pees;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
520Fro heuene 'me fauyt ayens hem; sterris dwelliden in her ordre and cours, and fouyten ayens Sisara.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
436Fro heuene he made thee to here his vois, that he schulde teche thee; and in erthe he schewide to thee his grettiste fier, and thou herdist the wordis 'of hym fro the myddis of the fier;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1031Fro Lempna he passide with al Israel in to Lachis; and whanne the oost was disposid bi cumpas, he fauyt ayens it.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2119fro Mathana to Naaliel, fro Naaliel in to Bamoth;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2706fro o monethe 'til to the fifthe yeer, fyue ciclis schulen be youun for a male, thre ciclis for a womman;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
343fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
632Fro that dai Gedeon was clepid Gerobaal, for Joas hadde seid, Baal take veniaunce of hym that castide doun his auter.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2116Fro that place the pit apperide, of which the Lord spak to Moyses, Gadere thou the puple, and Y schal yyue watir to it.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
104fro the deseert and Liban til to the greet flood Eufrates; al the lond of Etheis, 'til to the greet see ayens the goyng doun of the sunne, schal be youre terme.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2309Fro the hiyeste flyntis Y schal se hym, and fro litle hillis Y schal biholde hym; the puple schal dwelle aloone, and it schal not be arettid among hethene men.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1303fro the troblid flood that moistith Egipt, 'til to the termes of Acaron ayenus the north; the lond of Chanaan, which is departid 'in to fyue litle kyngis of Filistym, of Gaza, and of Azotus, of Ascolon, of Geth, and of Accaron.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1038Fro thennus he turnyde in to Dabir, and took it, and wastide;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4020Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe of Farao, which made a greet feeste to hise children, and hadde mynde among metis on the maistir 'of boteleris, and on the prince of bakeris;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1007Fro thennus thei camen in to Galgad; fro which place thei yeden forth, and settiden tentis in Jehabatha, in the lond of watris and of strondis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1813Fro thennus thei passiden in to the hil of Effraym; and whanne thei hadden come to the hows of Mychas, the fyue men,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3410Fro thennus thei schulen mete coostis ayens the eest coost, fro the town Henan 'til to Sephama;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3336fro thennus thei yeden forth, and camen in to deseert of Syn; this is Cades.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3342fro thennus thei yeden forth, and camen in to Phynon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3325fro thennus thei yeden forth, and settiden tentis in Maceloth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2522Fro thennus Y schal comaunde, and schal speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis of twei cherubyns, that schulen be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde 'bi thee to the sones of Israel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
439fro thretti yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yeer, alle that entren that thei mynystre in the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
447fro thretti yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yeer, and entriden to the seruyce of the tabernacle, and to bere chargis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
423fro thretti yeer and aboue 'til to fifti yeer alle that entren and mynystren in the tabernacle of boond of pees.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
430fro thretti yeer and aboue 'til to fifti yeer, alle that entren to the office of her seruice, and to the ournyng of the boond of pees of witnessyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
435fro thretti yeer and aboue 'til to the fiftithe yeer, alle that entren to the seruyce of the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
443fro threttithe yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yere, alle that entren to fille the customs, ether seruices, of the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3320fro whennus thei yeden forth, and camen in to Lemphna.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3346fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Helmon of Deblathaym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3333fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Jethebacha.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3312fro whennus thei yeden out, and camen in to Depheca.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3328fro whennus thei yeden out, and settiden tentis in Methcha.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4102fro which seuene faire kiyn and ful fatte stieden, and weren fed in the places of mareis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3408fro which tho schulen come in to Emath, 'til to the termes of Sedada;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2307from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
430from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to the host, to do the service of the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
447from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
439from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
443from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
435from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
403from a son of thirty years and upward, even till a son of fifty years, every one going in to the host, to do work in the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
423from a son of thirty years and upward, till a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to serve the host, to do the service in the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
103from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2604From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1423from a thread even unto a shoe-latchet I take not of anything which thou hast, that thou say not, I -- I have made Abram rich;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1546From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1546from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4702From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1122from Arnon and to Jaboc, and from the wilderness to Jordan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
236From Aroer on the edge of the valley of the Arnon and from the town in the valley as far as Gilead, no town was strong enough to keep us out; the Lord our God gave them all into our hands:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
448From Aroer on the edge of the valley of the Arnon as far as Mount Sion, which is Hermon,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1309From Aroer, on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and all the table-land from Medeba to Dibon;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1309from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1309from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba unto Dibon;
JoshuaKing James Versionenglish5
1309From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
448From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
236From Aroer, which is by the brink of the brook of Arnon, and the city which is in the valley, and as far as the mount of Galaad; there was not a city which escaped us: the Lord our God delivered all of them into our hands.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
236From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1309from Aroer, which is on the bank of the brook of Arnon, and the city in the midst of the valley, and all Misor from Maedaban.
JoshuaDarby Translationenglish3
1309from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau of Medeba to Dibon,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
236From Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the ravine even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
448from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, as far as mount Sion, which is Hermon,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
448From Aroer, which is on the border of the brook Arnon, even to the mount of Seon, which is Aermon.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
236From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us; Jehovah our God delivered up all before us:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
236From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us. Yahweh our God delivered up all before us.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
448from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even to Mount Sion (also called Hermon),
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
448from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even unto mount Sion (the same is Hermon),
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
448From Aroer, which is situate upon the bank of the torrent Amen, unto mount Sion, which is also called Hermon,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
236From Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, a town that is situate in a valley, as far as Galaad. There was not a village or city, that escaped our hands: the Lord our God delivered all unto us:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1309From Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, and in the midst of the valley and all the plains of Medaba, as far as Dibon:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
236From Aroer, which [is] by the edge of the brook Arnon, and the city which [is] by the brook, even unto Gilead there hath not been a city which [is] too high for us; the whole hath Jehovah our God given before us.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
448from Aroer, which [is] by the edge of the brook Arnon, even unto mount Sion, which [is] Hermon -
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1309from Aroer, which [is] on the edge of the brook Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain of Medeba unto Dihon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
113From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2120From Bamoth, is a valley in the country of Moab, to the top of Phasga, which looked towards the desert.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
111From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1041from Cades Barne to Gaza, all Gosom, as far as Gabaon.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1041From Cadesbarne even to Gaza. All the land of Gosen even to Gabaon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
112From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
JoshuaDarby Translationenglish3
1546From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1546from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1546from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1546From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1546from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1546From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3104From every tribe of Israel send a thousand to the war.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1829From everything given to you, let the best of it, the holy part of it, be offered as a lifted offering to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
439from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister and to do the services in the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
443from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister in the services of the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
447from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to the service of the works, and the charge of the things that are carried in the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
435from five and twenty years old and upwards to the age of fifty years, every one that goes in to minister and do service in the tabernacle of witness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
114From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1521From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
321From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
520From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
436From heaven he made thee to hear his voice, that he might teach thee. And upon earth he shewed thee his exceeding great fire, and thou didst hear his words out of the midst of the fire,
JudgesDarby Translationenglish3
520From heaven was the fight; The stars from their courses fought with Sisera.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
108From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3830From it he made the bases of the doorway of the Tent of meeting and the brass altar and the network for it and all the vessels for the altar,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1416From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them - He doth slaughter them in the wilderness.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1308From Jordan to the great sea westward you shall give it them: the great sea shall be the boundary. But to the two tribes and to the half tribe of Manasse, to Ruben and to Gad Moses gave an inheritance beyond Jordan: Moses the servant of the Lord gave it to them eastward,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
107From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1135From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1135From Kibroth-Hattaavah have the people journeyed to Hazeroth, and they are in Hazeroth.
NumbersDarby Translationenglish3
1135From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth; and they were at Hazeroth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1135From Kibroth-hattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1135From Kibroth-hattaavah the people went on to Hazeroth; and there they put up their tents.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
327From Kohath come the Amramites and the Izharites and the Hebronites and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1031From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
503from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2119From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2320From men of other nations you may take interest, but not from an Israelite: so that the blessing of the Lord your God may be on everything to which you put your hand, in the land which you are about to take as your heritage.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
333From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1117from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1117from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1117From Mount Halak, which goes up to Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon: and all their kings he overcame and put to death.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3408from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
NumbersDarby Translationenglish3
3408from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3408from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
NumbersKing James Versionenglish5
3408From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3408From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
115From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
221From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
225From now on I will put the fear of you in all peoples under heaven, who, hearing of you, will be shaking with fear and grief of heart because of you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
412From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You will be a fugitive and a wanderer in the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2706From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1303from Sihor which [is] on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.
JoshuaKing James Versionenglish5
1303From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
106From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1608From Taphua it passeth on towards the sea into the valley of reeds, and the goings out thereof are at the most salt sea. This is the possession of the tribe of the children of Ephraim by their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1608From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this [is] the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1608From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1608From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
JoshuaDarby Translationenglish3
1608From Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1608From Tappuah the line goes on to the west to the river of Kanah; ending at the sea. This is the heritage of the children of Ephraim by their families;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1304from Thaeman even to all the land of Chanaan before Gaza, and the Sidonians as far as Aphec, as far as the borders of the Amorites.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
632From that day Gedeon was called Jerobaal, because Joss had said: Let Baal revenge himself on him that hath cast down his altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1011from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1011From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
GenesisDarby Translationenglish3
1011From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4726From that time unto this day, in the whole land of Egypt, the fifth part is paid to the king, and it is become as a law, except the land of the priests, which was free from this covenant.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
410From the day in which thou didst stand before the Lord thy God in Horeb, when the Lord spoke to me, saying: Call together the people unto me, that they may hear my words, and may learn to fear me all the time that they live on the earth, and may teach their children.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
924From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
104From the desert and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea toward the going; down of the sun, shall be your border.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
350From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
350from the first-born of the children of Israel took he the money, a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
350from the first-born of the sons of Israel he hath taken the money, a thousand and three hundred and sixty and five - by the shekel of the sanctuary;
NumbersWorld English Bibleenglish6
350from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary;
GenesisDarby Translationenglish3
4925From the God of thy father, and he will help thee; And from the Almighty, and he will bless thee- With blessings of heaven from above, With blessings of the deep that lieth under, With blessings of the breast and of the womb.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3142from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
436From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
436From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
520From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1117from the mount of Halak, which is going up [to] Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1117from the mountain of Chelcha, and that which goes up to Seir, and as far as Balagad, and the plains of Libanus, under mount Aermon; and he took all their kings, and destroyed, and killed them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
427From the mouth of Aaron and his sons the Gershonites will have word about all the things they are to do and take up; you are to give them their orders.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3828From the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1303from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1303from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, which is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1303From the Shihor, which is before Egypt, to the edge of Ekron to the north, which is taken to be Canaanite property: the five chiefs of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites, as well as the Avvim;
JoshuaDarby Translationenglish3
1303from the Shihor, which [floweth] before Egypt, as far as the borders of Ekron northward, [and which] is counted to the Canaanite; five lordships of the Philistines: of Gazah, and of Ashdod, of Eshkalon, of Gath, and of Ekron; also the Avvites;
JudgesWorld English Bibleenglish6
520From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.
JoshuaDarby Translationenglish3
1117from the smooth mountain, which rises toward Seir, as far as Baal-Gad in the valley of Lebanon, at the foot of mount Hermon; and he took all their kings, and smote them, and put them to death.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1304From the south, all the land of the Canaanite, and Mearah, which [is] to the Sidonians, unto Aphek, unto the border of the Amorite;
JoshuaKing James Versionenglish5
1304From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:
GenesisWorld English Bibleenglish6
3905From the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, Yahweh blessed the Egyptian's house for Joseph's sake. Yahweh's blessing was on all that he had, in the house and in the field.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3315from the top of the ancient mountains, and from the top of the everlasting hills,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2309From the top of the rocks I see him, looking down on him from the hills: it is a people made separate, not to be numbered among the nations.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2109From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1303From the troubled river, that watereth Egypt, unto the borders of Accaron northward: the land of Chanaan, which is divided among the lords of the Philistines, the Gazites, the Azotians, the Ascalonites, the Gethites, and the Accronites.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
104From the waste land and this mountain Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates, and all the land of the Hittites to the Great Sea, in the west, will be your country.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
104From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
JoshuaKing James Versionenglish5
104From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
JoshuaDarby Translationenglish3
104From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1303from the wilderness before Egypt, as far as the borders of Accaron on the left of the Chananites the land is reckoned to the five principalities of the Phylistines, to the inhabitant of Gaza, and of Azotus, and of Ascalon, and of Geth, and of Accaron, and to the Evite;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
104From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3129from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest - the heave-offering of Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
1504From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1007From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2113From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which [is] in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorite;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2112From thence they have journeyed, and encamp in the valley of Zared.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1007From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1007From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1007From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2112From thence they journeyed, and encamped in the valley of Zered.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2113From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1813From thence they passed into mount Ephraim. And when they were come to the house of Michas,
NumbersDarby Translationenglish3
2112From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
NumbersDarby Translationenglish3
2113From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersKing James Versionenglish5
2112From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
NumbersKing James Versionenglish5
2113From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3410From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3346From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3333From thence they went and camped in Jetebatha.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3325From thence they went and camped in Maceloth.
JudgesWorld English Bibleenglish6
111From there he went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir before that was Kiriath Sepher.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1515From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1503From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1913From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2116From there they traveled to Beer; that is the well of which Yahweh said to Moses, Gather the people together, and I will give them water.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1007From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2112From there they traveled, and encamped in the valley of Zered.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2113From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2113From there they went on and put up their tents on the other side of the Arnon, which is on the waste land at the edge of the land of the Amorites; for the Arnon is the line of division between Moab and the Amorites:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2116From there they went on to Beer, the water-spring of which the Lord said to Moses, Make the people come together and I will give them water.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1007From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1813From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.
GenesisDarby Translationenglish3
1005From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1005From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1005From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423From thirty Sears old and upward, unto fifty years old. Number them all that go in and minister in the tabernacle of the covenant.
NumbersWorld English Bibleenglish6
439from thirty years old and upward even to fifty years old - everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
NumbersWorld English Bibleenglish6
443from thirty years old and upward even to fifty years old - everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
430from thirty years old and upward even to fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the labour, to perform the service of the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
447from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to serve [in] the work of the service, and [in] the work of carrying, in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
439from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
443from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
435from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting.
NumbersWorld English Bibleenglish6
447from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service and the work of bearing burdens in the Tent of Meeting,
NumbersWorld English Bibleenglish6
435from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
403From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
403from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersWorld English Bibleenglish6
403from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter into the service to do the work in the Tent of Meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
430From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
430from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
403from thirty years old and upward even unto fifty years old, all that enter into the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
447From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
447from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
439from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
443from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
435from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting:
NumbersKing James Versionenglish5
439From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
NumbersKing James Versionenglish5
443From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
NumbersKing James Versionenglish5
435From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
NumbersDarby Translationenglish3
423From thirty years old and upward to fifty years old shalt thou number them; every one that cometh to labour in the work, to perform the service in the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
423From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
423from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
403From thirty years old and upward, to fifty years old, of all that go in to stand and to minister in the tabernacle of the covenant.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
447From thirty years old and upward, until fifty years old, that go into the ministry of the tabernacle, and to carry the burdens,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
443From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to fulfill the rites of the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
439From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to minister in the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
435From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to the ministry of the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
430From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to the office of their ministry, and to the service of the covenant of the testimony.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
104From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea - the going in of the sun - is your border.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1140from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.
NumbersDarby Translationenglish3
103from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
103from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
NumbersKing James Versionenglish5
103From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
NumbersWorld English Bibleenglish6
103from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2604From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
NumbersDarby Translationenglish3
2604From twenty years old and upward...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
103from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
403from twenty-five years old and upward until fifty years, every one that goes in to minister, to do all the works in the tabernacle of witness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3342From whence they removed and came to Phunon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3408From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
603from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3225From without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror - Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray hairs.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
109From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
GenesisKing James Versionenglish5
2927Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2927fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2927Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisDarby Translationenglish3
2927Fulfil the week [with] this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2927Fulfil then her sevens, and I will give to you her also in return for your labour, which you labour with me, yet seven other years.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2927Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1506Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2229fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3531Further, no price may be given for the life of one who has taken life and whose right reward is death: he is certainly to be put to death.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
913Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
421Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
913Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
421Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
913Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
421Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which Yahweh your God gives you for an inheritance;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2511Fynees, the sone of Eleazar, sone of Aaron, preest, turnede away myn yre fro the sones of Israel; for he was stirid ayens hem bi my feruent loue, that Y my silf schulde not do awai the sones of Israel in my greet hete, 'ether strong veniaunce.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
125fyue and fourti thousand sixe hundrid and fifti.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
137fyue and thretti thousinde and foure hundrid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2603Fyue curtyns schulen be ioyned to hem silf to gidere, and othere fiue cleue to gidere bi lijk boond.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2608fyue of youre men schulen pursue an hundrid aliens, and an hundrid of you schulen pursue ten thousande; youre enemyes schulen falle bi swerd in youre siyt.
JudgesWorld English Bibleenglish6
937Gaal spoke again and said, Behold, people are coming down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim.
JudgesWorld English Bibleenglish6
926Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
928Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal? Isn't Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem, but why should we serve him?
JudgesWorld English Bibleenglish6
935Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Abimelech rose up, and the people who were with him, from the ambush.
JudgesWorld English Bibleenglish6
939Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1557Gabaa, and Kanna, ten citees, and 'the citees of tho;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825Gabam and Rama and Beroth,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1825Gabaon, and Rama,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1825Gabaon, and Rama, and Beerotha;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
517Gad restide biyendis Jordan, and Dan yaf tent to schippis. Aser dwellide in the 'brenke of the see, and dwellide in hauenes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4919Gad schal be gird, and schal fiyte bifor hym, and he schal be gird bihynde.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4919Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4919Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, pursuing him closely.
GenesisKing James Versionenglish5
4919Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4919Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4919Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4919Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
GenesisDarby Translationenglish3
4919Gad- troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3128Gadere ye to me all the grettere men in birthe, and techeris, bi youre lynagis, and Y schal speke to hem, herynge these wordis, and Y schal clepe ayens hem heuene and erthe.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2630Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2630Galaad hadde sones; Hizezer, of whom the meynee of Hizezeritis; and Helech, of whom the meynee of Helechitis;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
517Galaad is on the other side of Jordan where he pitched his tents; and why does Dan remain in ships? Aser sat down on the sea-coasts, and he will tabernacle at his ports.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517Galaad rested beyond the Jordan, and Dan applied himself to ships: Aser dwelt on the sea shore, and abode in the havens.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1023Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1626Gather it six days: but on the seventh day is the sabbath of the Lord, therefore it shall not be found.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3112Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3112Gather the people together, the men, and the women, and the children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3128Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and take heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3128Gather together to me the heads of your tribes, and your elders, and your judges, and your officers, that I may speak in their ears all these words; and I call both heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3128Gather unto me all the ancients of your tribes, and your doctors, and I will speak these words in their hearing, and will call heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3128Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4902Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father:
GenesisKing James Versionenglish5
4902Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
902Gathered themselves together, to fight against Josue and Israel with one mind, and one resolution.
NumbersWorld English Bibleenglish6
725gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
755gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
773gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
731gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
749gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
767gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
743gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
761gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
779gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
737gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1541Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3126Get an account of everything which was taken in the war, of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of families of the people:
NumbersWorld English Bibleenglish6
1645Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment! They fell on their faces.
ExodusKing James Versionenglish5
715Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
715Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
327Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3249Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3249Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
327Get thee up unto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3128Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1932Get up from your seats before the white-haired, and give honour to the old, and let the fear of your God be before you: I am the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
224Get up now, and go on your journey, crossing over the valley of the Arnon: see, I have given into your hands Sihon, the Amorite, king of Heshbon, and all his land: go forward to make it yours, and make war on him,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
213Get up now, and go over the stream Zered. So we went over the stream Zered.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
713Get up! Sanctify the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2118Get up, lift up the boy, and hold him with your hand. For I will make him a great nation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1645Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,
NumbersKing James Versionenglish5
1645Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1645Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
NumbersDarby Translationenglish3
1645Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1645Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1825Gibeon and Ramah and Beeroth
JoshuaDarby Translationenglish3
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaKing James Versionenglish5
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1825Gibeon, Ramah, Beeroth,
JudgesWorld English Bibleenglish6
804Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing.
JudgesWorld English Bibleenglish6
830Gideon had seventy sons conceived from his body, for he had many wives.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
830Gideon had seventy sons, the offspring of his body; for he had a number of wives.
JudgesWorld English Bibleenglish6
827Gideon made an ephod out of it, and put it in Ophrah, his city. Then all Israel played the prostitute with it there; and it became a snare to Gideon and to his house.
JudgesWorld English Bibleenglish6
639Gideon said to God, Don't let your anger be kindled against me, and I will speak but this once. Please let me make a trial just this once with the fleece. Let it now be dry only on the fleece, and on all the ground let there be dew.
JudgesWorld English Bibleenglish6
636Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
JudgesWorld English Bibleenglish6
613Gideon said to him, Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Didn't Yahweh bring us up from Egypt?' But now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
JudgesWorld English Bibleenglish6
824Gideon said to them, I do have a request: that you would each give me the earrings of his plunder. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
JudgesWorld English Bibleenglish6
823Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you.
JudgesWorld English Bibleenglish6
807Gideon said, Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
JudgesWorld English Bibleenglish6
622Gideon saw that he was Yahweh's angel; and Gideon said, Alas, Lord Yahweh! Because I have seen Yahweh's angel face to face!
JudgesWorld English Bibleenglish6
724Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian and take the waters before them as far as Beth Barah, even the Jordan! So all the men of Ephraim were gathered together and took the waters as far as Beth Barah, even the Jordan.
JudgesWorld English Bibleenglish6
832Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
JudgesWorld English Bibleenglish6
813Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
JudgesWorld English Bibleenglish6
619Gideon went in and prepared a young goat and unleavened cakes of an ephah of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
811Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the army; for the army felt secure.
JudgesKing James Versionenglish5
517Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
JudgesDarby Translationenglish3
517Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
517Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks.

<<< 82 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399