THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< 79 >>>

GenesisWorld English Bibleenglish6
3116For all the riches which God has taken away from our father are ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3116For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
GenesisKing James Versionenglish5
3116For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
GenesisDarby Translationenglish3
3116For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God has said to thee do.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3116for all the wealth which God hath taken away from our father, it [is] ours, and our children's; and now, all that God hath said unto thee -- do.'
GenesisKing James Versionenglish5
2615For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1827for all these abominations have the men of the land done who are before you, and the land is defiled,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1827for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled;
LeviticusKing James Versionenglish5
1827For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;
LeviticusDarby Translationenglish3
1827for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1827for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1827For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1814For all these nations whose land you shall inherit, they will listen to omens and divinations; but the Lord your God has not permitted you so to do.
NumbersDarby Translationenglish3
1422for all those men who have seen my glory, and my signs, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1829For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1812For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2516For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2516For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
817for alle the firste gendrid thingis of the sones of Israel ben myne, as wel of men as of beestis, fro the dai in which Y smoot ech firste gendrid thing in the loond of Egipt, Y halewide hem to me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3923for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1106for also he chewith code, but departith not the clee;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2518for also thei diden enemyliche ayens you, and disseyueden thorow tresouns, bi the idol of Phegor, and bi 'the douyter of Corbri, duyk of Madian, her sister, which douyter was sleyn in the dai of veniaunce, for the sacrilege of Phegor.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1443For Amalec and the Chananite are there before you, and you shall fall by the sword; because you have disobeyed the Lord and turned aside, and the Lord will not be amongst you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1425For Amalech and Cananei dwellen in the valeis, to morewe moue ye tentis, and turne ye ayen in to wildirnesse bi the weie of the reed see.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
721for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2009For any man who revileth his father and his mother is certainly put to death; his father and his mother he hath reviled: his blood is on him.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2118For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1829for any one who doth any of all these abominations - even the persons who are doing so, have been cut off from the midst of their people;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2329For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2329For any person, whoever he may be, who takes his pleasure on that day will be cut off from his people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
725For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord, will be cut off from his people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1435For as I have spoken, so will I do to all this wicked multitude, that hath risen up together against me: in this wilderness shall it faint away and die.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
920For as many days soever as the cloud stayed over the tabernacle. At the commandment of the Lord they pitched their tents, and at his commandment they took them down.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118For as to our own daughters we cannot give them, being bound with an oath and a curse, whereby we said: Cursed be he that shall give Benjamin any of his daughters to wife.
LeviticusDarby Translationenglish3
1714for as to the life of all flesh, its blood is the life in it; and I have said unto the children of Israel, Of the blood of no manner of flesh shall ye eat, for the life of all flesh is its blood: whoever eateth it shall be cut off.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1714For as to the life of all flesh, its blood is with its life. Therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any kind of flesh; for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1714For as to the life of all flesh, the blood thereof is all one with the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh; for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1435For as Y spak, so Y schal do to al this werste multitude, that roos to gidere ayens me; it schal faile, and schal die in this wildirnesse.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
113For Asher - Pagiel son of Ocran.
NumbersDarby Translationenglish3
113for Asher, Pagiel the son of Ocran;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man on the earth, and from one end of the heavens to the other end of the heavens, whether there hath been anything as this great thing is, or if anything hath been heard like it?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
432For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as great as this thing is, or has been heard like it?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
914For at this present time do I send forth all my plagues into your heart, and the heart of your servants and of your people; that you may know that there is not another such as I in all the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3030For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?
GenesisWorld English Bibleenglish6
3707for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1305for behold, you are with child, and shall bring forth a son; and there shall come no razor upon his head, for the child shall be a Nazarite to God from the womb; and he shall begin to save Israel from the hand of the Phylistines.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
111For Benjamin - Abidan son of Gideoni.
NumbersDarby Translationenglish3
111for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4713For breed failide in al the world, and hungur oppresside the lond, moost of Egipt and of Canaan;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
519for by errour he trespasside ayens the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
112For Dan - Ahiezer son of Ammishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
112for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1902For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place, and there Israel pitched their tents over against the mountain.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
313for ech firste gendrid thing is myn; sithen Y smoot the firste gendrid in the lond of Egipt, Y halewide to me what euer thing is borun first in Israel; fro man 'til to beest thei ben myne; Y am the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2126For Esebon is the city of Seon king of the Amorites; and he before fought against the king of Moab, and they took all his land, from Aroer to Arnon.
ExodusDarby Translationenglish3
523For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
817For every firstborn amongst the children of Israel is mine, whether of man or beast: in the day in which I struck every firstborn in the land of Egypt, I sanctified them to myself.
NumbersDarby Translationenglish3
313for every firstborn is mine. On the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt, I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both of man and beast; mine shall they be: I am Jehovah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313For every firstborn is mine: since I struck the firstborn in the land of Egypt: I have sanctified to myself whatsoever is firstborn in Israel both of man and beast, they are mine: I am the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
313For every firstborn is mine; in the day in which I struck every firstborn in the land of Egypt, I sanctified to myself every firstborn in Israel: both of man and beast, they shall be mine: I am the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3153For every man of the army had taken goods for himself in the war.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2209for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2209For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2209For every matter of trespass, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
LeviticusKing James Versionenglish5
623For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
817For every mother's first son among the children of Israel is mine, the first male birth of man or beast: on the day when I sent death on all the first sons in the land of Egypt, I made them mine.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
712For every one of them put down his rod on the earth, and they became snakes: but Aaron's rod made a meal of their rods.
LeviticusKing James Versionenglish5
2009For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2009For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1812For every one that does these things is an abomination to the Lord your God; for because of these abominations the Lord will destroy them from before your face.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2516For every one that does this is an abomination to the Lord your God, even every one that does injustice.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2516For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1812For every one that doeth these things is an abomination to Jehovah, and because of these abominations Jehovah thy God doth dispossess them from before thee.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512For every ox and ram and lamb and kid.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
623For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire, neither shall any man eat thereof.
LeviticusDarby Translationenglish3
2329For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
322For every woman will get from her neighbour and from the woman living in her house, ornaments of silver and gold, and clothing; and you will put them on your sons and your daughters; you will take the best of their goods from the Egyptians.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2009For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon himself.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1905For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe:
GenesisKing James Versionenglish5
4310For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4310for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2128For fire hath gone out from Heshbon, A flame from the city of Sihon, It hath consumed Ar of Moab, Owners of the high places of Arnon.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
506for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2905For forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
502For freeing freemen in Israel, For a people willingly offering themselves Bless ye Jehovah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1120for from Jehovah it hath been to strengthen their heart, to meet in battle with Israel, in order to devote them, so that they have no grace, but in order to destroy them, as Jehovah commanded Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
523For from the time that I went to Pharao to speak in your name, he has afflicted this people, and you have not delivered your people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
523For from the time when I came to Pharaoh to put your words before him, he has done evil to this people, and you have given them no help.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2309For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2309For from the top of the mountains I shall see him, and from the hills I shall observe him: behold, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned amongst the nations.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2309For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.
NumbersKing James Versionenglish5
2309For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
NumbersDarby Translationenglish3
2309For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: Lo, [it is] a people that shall dwell alone and shall not be reckoned among the nations.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2309For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be listed among the nations.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
114For Gad - Eliasaph son of Deuel.
NumbersDarby Translationenglish3
114for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
305for God doth know that in the day of your eating of it -- your eyes have been opened, and ye have been as God, knowing good and evil.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
305for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
GenesisKing James Versionenglish5
305For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
305For God doth know that in what day soever you shall eat thereof, your eyes shall be opened: and you shall be as Gods, knowing good and evil.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2018for God hadde closid ech wombe of the hows of Abymelech, for Sare, the wijf of Abraham.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
615for God is a feruent louyere, thi Lord God is in the myddis of thee, lest ony tyme the 'strong veniaunce of thi Lord God be wrooth ayens thee, and do awei thee fro 'the face of the erthe.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
305For God knew that in whatever day you should eat of it your eyes would be opened, and you would be as gods, knowing good and evil.
GenesisWorld English Bibleenglish6
305for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
305For God sees that on the day when you take of its fruit, your eyes will be open, and you will be as gods, having knowledge of good and evil.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4507For God sent me before you, that there might be left to you a remnant upon the earth, even to nourish a great remnant of you.
GenesisDarby Translationenglish3
4310For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2227For he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1908for he defoulide the hooli thing of the Lord, and his soule schal perische fro his puple.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1531for he dispiside the word of the Lord, and made voide his comaundement; therfor he schal be doon awei, and schal bere his owne wickidnes.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
704for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2227For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2227for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2227for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2227for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was no one to save her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2614For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.
GenesisKing James Versionenglish5
2614For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1531for he has set at nothing the word of the Lord and broken his commands: that soul shall be utterly destroyed, his sin is upon him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
519For he has surely been guilty of transgression before the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1531For he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity.
NumbersDarby Translationenglish3
1531For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
437for he louyde thi fadris, and chees her seed aftir hem. And he ledde thee out of Egipt, and yede bifore in his greet vertu,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3815for he made the entryng of the tabernacle bitwixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many foundementis.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3528For he ought to have remained in the city of refuge till the high-priest died; and after the death of the high-priest the slayer shall return to the land of his possession.
ExodusKing James Versionenglish5
1716For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1716For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2024for he schal not entre in to the lond which Y yaf to the sones of Israel, for he was vnbileueful to my mouth, at the watris of ayenseiyng.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1716For he shall not multiply to himself horses, and he shall by no means turn the people back to Egypt, lest he should multiply to himself horses; for the Lord said, You shall not any more turn back by that way.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
704For he will draw away your son from me, and he will serve other gods; and the Lord will be very angry with you, and will soon utterly destroy you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
704for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
704For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Jehovah be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1805For he, and his sons after him for ever, have been marked out by the Lord your God from all your tribes, to do the work of priests in the name of the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2126for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
NumbersKing James Versionenglish5
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
NumbersDarby Translationenglish3
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites; and he had fought against the former king of Moab, and had taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2126For Heshbon was the town of Sihon, king of the Amorites, who had made war against an earlier king of Moab and taken from him all his land as far as the Arnon.
NumbersDarby Translationenglish3
1529For him that is born in the land among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them - there shall be one law for you, for him who doeth anything through inadvertence.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
607for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister - he is not unclean for them at their death, for the separation of his God [is] on his head;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.
GenesisKing James Versionenglish5
5013For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5013for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, as a possession for a burial site, from Ephron the Hittite, near Mamre.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5013for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, before Mamre.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1209For hitherto you have not arrived at the rest and the inheritance, which the Lord our God gives you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4434for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4434For how may I go back to my father without the boy, and see the evil which will come on my father?
GenesisKing James Versionenglish5
4434For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4434For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4434For how shall I go up to my father, the lad not being with us? lest I behold the evils which will befall my father.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3316For how shall we be able to know, I and thy people, that we have found grace in thy sight, unless thou walk with us, that we may be glorified by all people that dwell upon the earth?
GenesisDarby Translationenglish3
4434for how should I go up to my father if the lad were not with me?- lest I see the evil that would come on my father.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4434For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?lest I see the evil that will come on my father.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3317For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn't it that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3127for I - I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3129For I am certain that after my death you will give yourselves up to sin, wandering from the way which I have given you; and evil will overtake you in the end, because you will do evil in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of your hands.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
422for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1145For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1145for I am Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I am holy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1145For I am Jehovah who brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1144For I am Jehovah your God, and ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am holy; and ye do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1144For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
LeviticusDarby Translationenglish3
1144For I am Jehovah your God; and ye shall hallow yourselves, and ye shall be holy; for I am holy; and ye shall not make yourselves unclean through any manner of crawling thing which creepeth on the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.
LeviticusKing James Versionenglish5
1145For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1145For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God; and you shall be holy, for I the Lord am holy.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1144For I am the Lord your God: be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1144For I am the Lord your God: for this reason, make and keep yourselves holy, for I am holy; you are not to make yourselves unclean with any sort of thing which goes about flat on the earth.
LeviticusKing James Versionenglish5
1144For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1144For I am the Lord your God; and you shall be sanctified, and you shall be holy, because I the Lord your God am holy; and you shall not defile your souls with any of the reptiles creeping upon the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1145For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1145For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
422For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but you are to pass over, and shall inherit this good land.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1145For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1144For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy. You shall not defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4434For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3016For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3424for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
919For I feared his indignation and anger, wherewith being moved against you, he would have destroyed you. And the Lord heard me this time also.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
919For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3203For I have called on the name of the Lord: assign you greatness to our God.
NumbersDarby Translationenglish3
1824for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3127For I have knowledge of your hard and uncontrolled hearts: even now, while I am still living, you will not be ruled by the Lord; how much less after my death?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1819for I have known him, that he commandeth his children, and his house after him (and they have kept the way of Jehovah), to do righteousness and judgment, that Jehovah may bring on Abraham that which He hath spoken concerning him.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1819For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice; to the end that Jehovah may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1819For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3129for I have known that after my death ye do very corruptly, and have turned aside out of the way which I commanded you, and evil hath met you in the latter end of the days, because ye do the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry with the work of your hands.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1819For I have made him mine so that he may give orders to his children and those of his line after him, to keep the ways of the Lord, to do what is good and right: so that the Lord may do to Abraham as he has said.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
724For I have taken the wave-breast and shoulder of separation from the children of Israel from the sacrifices of your peace-offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons, a perpetual ordinance due from the children of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
1819For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
GenesisKing James Versionenglish5
1819For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment; that the Lord may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and will turn aside from the way which I have commanded you; and mischief will befall you at the end of days; because ye do evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3129For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn away from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days, because you will do that which is evil in Yahweh's sight, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3129For I know that after my death you will utterly transgress, and turn aside out of the way which I have commanded you; and evils shall come upon you in the latter days, because you will do evil before the Lord, to provoke him to anger by the works of your hands. And Moses spoke all the words of this song even to the end, in the ears of the whole assembly.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1819For I know that he will command his children, and his household after him to keep the way of the Lord, and do judgment and justice: that for Abraham's sake the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1819For I know that he will order his sons, and his house after him, and they will keep the ways of the Lord, to do justice and judgement, that the Lord may bring upon Abraam all things whatever he has spoken to him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3129For I know that, after my death, you will do wickedly, and will quickly turn aside from the way that I have commanded you: and evils shall come upon you in the latter times, when you shall do evil in the sight of the Lord, to provoke him by the works of your hands.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3127For I know thy obstinacy, and thy most stiff neck, While I am yet living, and going in with you, you have always been rebellious against the Lord: how much more when I shall be dead?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3127for I know thy rebellion, and thy stiff neck. Lo, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3127For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3127For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3127For I know your provocation, and your stiff neck; for yet during my life with you at this day, you have been provoking in your conduct towards God: how shall you not also be so after my death?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3127For I know your rebellion and your stiff neck. Behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against Yahweh. How much more after my death?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3240For I lift up my hand to heaven and declare, as I live forever,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3240For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3240For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3240For I lift up my hand to the heavens, and say, I live for ever!
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3240For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live - to the age!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4432For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
721For I saw among the spoils a scarlet garment exceeding good, and two hundred sides of silver, and a golden rule of fifty sides: and I coveted them, and I took them away, and hid them in the ground is the midst of my tent, and the silver I covered with the earth that I dug up.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3120For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
422for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1207For I speak to him mouth to mouth: and plainly, and not by riddles and figures doth he see the Lord. Why then were you not afraid to speak ill of my servant Moses?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
919For I was afraid of the anger and fury wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. And Jehovah listened unto me also at that time.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
919For I was afraid of the anger and hot displeasure with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
919For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
919For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1407For I was forty years old when Moses the servant of God sent me out of Cades Barne to spy out the land; and I returned him an answer according to his mind.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
919For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4015for I was really stolen from the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they have put me in the pit.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4015For I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
ExodusDarby Translationenglish3
914For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
ExodusKing James Versionenglish5
914For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
914For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people: that thou mayst know there is none like me in all the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3120For I will bring them into the good land, which I sware to their fathers, to give to them a land flowing with milk and honey: and they shall eat and be filled and satisfy themselves; then will they turn aside after other gods, and serve them, and they will provoke me, and break my covenant.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3120For I will bring them into the land, for which I swore to their fathers, that floweth with milk and honey. And when they have eaten, and are full and fat, they will turn away after strange gods, and will serve them: and will despise me, and make void my covenant.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3424For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year.
ExodusKing James Versionenglish5
3424For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
ExodusDarby Translationenglish3
3424For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3425For I will drive out nations before you and enlarge your borders; neither shall any man desire your land when you go up to appear before Yahweh, your God, three times in the year.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1315for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3203For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2217For I will give you a place of very great honour, and whatever you say to me I will do; so come, in answer to my prayer, and put a curse on this people.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1212For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Jehovah.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1212For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2217For I will greatly honour you, and will do for you whatever you shall say; come then, curse me this people.
LeviticusKing James Versionenglish5
2609For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3240For I will lift up my hand to heaven, and swear by my right hand, and I will say, I live for ever.
ExodusKing James Versionenglish5
1212For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3203For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3203For I will proclaim Yahweh's name. Ascribe greatness to our God!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2217for I will promote thee unto very great honor, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.
NumbersKing James Versionenglish5
2217For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2217for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
905For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3424For I will send out the nations before you and make wide the limits of your land; and no man will make an attempt to take your land while you go up to give worship to the Lord, three times in the year.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3241For I will sharpen my sword like lightning, and my hand shall take hold of judgement; and I will render judgement to my enemies, and will recompense them that hate me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
320For I will stretch forth my hand and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
914For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
617For I, behold, I bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
915For if I had put the full weight of my hand on you and your people, you would have been cut off from the earth:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3152For if I should not cross over to you, neither should you cross over to me, for mischief beyond this heap and this pillar.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1906For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1004for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2322For if thou herest his vois, and doist alle thingis whiche Y speke, Y schal be enemy to thin enemyes, and Y schal turment hem, that turmenten thee;
ExodusDarby Translationenglish3
902For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,
ExodusKing James Versionenglish5
902For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
902For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4310for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4310For if we had not tarried, we should now have returned twice.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4310for if we hadn't delayed, surely we would have returned a second time by now.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1122For if ye diligently keep all this commandment which I command you [this day] to do it, to love Jehovah your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him,
JoshuaDarby Translationenglish3
2312For if ye in any wise go back, and cleave unto the residue of these nations, these that remain among you, and make marriages with them, and come in unto them and they unto you:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1122For if ye kepen the heestis whiche Y comaunde to you, and ye do tho, that ye loue youre Lord God, and go in alle hise weies,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1122For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1122For if ye shall diligently keep all this commandment which I command you, to do it, to love Jehovah your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
NumbersKing James Versionenglish5
3215For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3215For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3215For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
821For if you do not let my people go, see, I will send clouds of flies on you and on your servants and on your people and into their houses; and the houses of the Egyptians and the land where they are will be full of flies.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1117For if you do so, the wrath of the Lord will be burning against you, and the heaven will be shut up so that there is no rain and the land will give no fruit; and in a very little time you will be cut off from the good land which the Lord is giving you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2312For if you go back, joining yourselves to the rest of these nations who are still among you, getting married to them and living with them and they with you:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122For if you keep the commandments which I command you, and do them, to love the Lord your God, and walk in all his ways, cleaving unto him,
ExodusWorld English Bibleenglish6
902For if you refuse to let them go, and hold them still,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1122For if you shall diligently keep all these commandments which I command you - to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him -
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2312For if you shall turn aside and attach yourselves to these nations that are left with you, and make marriages with them, and become mingled with them and they with you,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1122For if you take care to keep all the orders which I give you, and to do them; loving the Lord your God and walking in all his ways and being true to him:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3215For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3215For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1004For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
902For if you will not let them go, but still keep them in your power,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2227for in a field he found her, she hath cried - the damsel who is betrothed - and she hath no saviour.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
908For in Horeb also thou didst provoke him, and he was angry, and would have destroyed thee,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2011for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusDarby Translationenglish3
2011For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them, and rested on the seventh day: therefore the Lord blessed the seventh day, and sanctified it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2011For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and everything in them, and he took his rest on the seventh day: for this reason the Lord has given his blessing to the seventh day and made it holy.
ExodusKing James Versionenglish5
2011For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2011For in six days the Lord made the heaven and the earth, and the sea and all things in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2011for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2011for in sixe dayes God made heuene and erthe, the see, and alle thingis that ben in tho, and restide in the seuenthe dai; herfor the Lord blesside the 'dai of the sabat, and halewide it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3528for in the city of his refuge he doth dwell till the death of the chief priest; and after the death of the chief priest doth the man-slayer turn back unto the city of his possession.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4713For in the whole world there was want of bread, and a famine had oppressed the land: more especially of Egypt and Chanaan.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1116for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1116for in their going up out of Egypt Israel went in the wilderness as far as the sea of Siph, and came to Cades.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1630For in this day he shall make an atonement for you, to cleanse you from all your sins before the Lord, and you shall be purged.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
914for in this tyme Y schal sende alle my veniauncis on thin herte, and on thi seruauntis, and on thi puple, that thou wite, that noon is lijk me in al erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1404For in twelue yeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe yeer thei departiden fro hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3316for in what thing moun we wite, Y and thi puple, that we han founde grace in thi siyt, if thou schalt not go with vs, that we be glorified of alle puplis that dwellen on erthe?
GenesisDarby Translationenglish3
704For in yet seven days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; and every living being which I have made will I destroy from the ground.
GenesisKing James Versionenglish5
4015For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4015for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
GenesisDarby Translationenglish3
4015for indeed I was stolen out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
215For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4015For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3316For is not the fact of your going with us the sign that I and this people have grace in your eyes, so that we, that is, I and your people, are separate from all other people on the face of the earth?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4810For Israel's eyes were dim by reason of his great age, and he could not see clearly. And when they were brought to him, he kissed and embraced them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
108For Issachar - Nathaneel son of Zuar.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1917For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1917For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
NumbersDarby Translationenglish3
108for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2227for it alone is his covering, it [is] his garment for his skin; wherein doth he lie down? and it hath come to pass, when he doth cry unto Me, that I have heard, for I [am] gracious.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1320For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Jehovah ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
JudgesKing James Versionenglish5
1320For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2512For it is a jubilee of release; it shall be holy to you, you shall eat its fruits off the fields.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2512For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2512For it is a jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1631For it is a sabbath of rest, and you shall afflict your souls by a perpetual religion.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2511for it is iubilee, and the fiftithe yeer. Ye schulen not sowe, nether ye schulen repe thingis, that comen forth freli in the feeld, and ye schulen not gadere the firste fruytis of vyndage, for the halewyng of iubilee;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3247For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3247For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3247For it is no vain word for you, but it is your life, and through this word ye shall prolong your days on the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3247For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
905For it is not for thy justices, and the uprightness of thy heart that thou shalt go in to possess their lands: but because they have done wickedly, they are destroyed at thy coming in: and that the Lord might accomplish his word, which he promised by oath to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1631for it is sabat of restyng, and ye schulen turment youre soulis bi euerlastynge religioun.
LeviticusKing James Versionenglish5
2512For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2512For it is the Jubilee, and it is holy to you; your food will be the natural increase of the field.
LeviticusDarby Translationenglish3
2512For it is the jubilee; it shall be holy unto you; out of the field shall ye eat its produce.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1714for it is the life of all flesh, its blood is for its life; and I say to the sons of Israel, Blood of any flesh ye do not eat, for the life of all flesh is its blood; any one eating it is cut off.
LeviticusKing James Versionenglish5
1714For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2417For it is the Lord our God who has taken us and our fathers out of the land of Egypt, out of the prison-house, and who did all those great signs before our eyes, and kept us safe on all our journeys, and among all the peoples through whom we went:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2004For it is the Lord your God who advances with you, to fight with you against your enemies, and to save you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2227For it is the only thing he has for covering his skin; what is he to go to sleep in? and when his cry comes up to me, I will give ear, for my mercy is great.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4506For it is twei yeer that hungur bigan 'to be in the lond, yit fyue yeer suen, in whiche me schal not mow ere, nether repe;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4506For it is two years since the famine began to be upon the land, and five years more remain, wherein there can be neither ploughing nor reaping.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2417for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed.
GenesisDarby Translationenglish3
3030For it was little that thou hadst before me, and it is increased to a multitude, and Jehovah has blessed thee from the time I came; and now, when shall I also provide for my house?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3030For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?
GenesisKing James Versionenglish5
3030For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the Lord hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
GenesisWorld English Bibleenglish6
3030For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3030For it was little you had before my time, and it is increased to a multitude, and the Lord God has blessed you since my coming; now then, when shall I set up also my own house?
JoshuaDarby Translationenglish3
1120For it was of Jehovah that their heart was hardened, to meet Israel in battle, that they might be utterly destroyed, and that there might be no favour shewn to them, but that they might be destroyed, as Jehovah had commanded Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1120For it was of Jehovah to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Jehovah commanded Moses.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1120For it was of the Lord to harden their hearts to go forth to war against Israel, that they might be utterly destroyed, that mercy should not be granted to them, but that they should be utterly destroyed, as the Lord said to Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
1120For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1120For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1120For it was the sentence of the Lord, that 'the hertis of hem schulde be maad hard, and that thei schulden fiyte ayens Israel, and schulden falle, and schulden not disserue ony mercy, and schulden perische, as the Lord comaundide to Moises.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120For it was the sentence of the Lord, that their hearts should be hardened, and they should fight against Israel, and fall, and should not deserve any clemency, and should be destroyed as the Lord had commanded Moses.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3247for it [is] not a vain thing for you, for it [is] your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3236For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth - the going away of power, And none is restrained and left.
GenesisDarby Translationenglish3
2018For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah Abraham's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2018For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersDarby Translationenglish3
2665For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2665For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
NumbersDarby Translationenglish3
148For Jehovah had spoken to Moses, saying,
JoshuaDarby Translationenglish3
2309For Jehovah hath dispossessed from before you great and strong nations; and as to you, no man hath been able to stand before you unto this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2309For Jehovah hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath stood before you unto this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2225for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2417for Jehovah our God [is] He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who hath done before our eyes these great signs, and doth keep us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2417for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;
JoshuaDarby Translationenglish3
2417for Jehovah our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs before our eyes, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through whom we passed!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2018for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2665for Jehovah said of them, They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
148For Jehovah spake unto Moses, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
807For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
807For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of water-brooks, of springs, and of deep waters, that gush forth in the valleys and hills;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1506for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent [to] many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
207for Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand. He hath known thy walking through this great wilderness: these forty years hath Jehovah thy God been with thee; thou hast lacked nothing.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
207For Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand; he hath known thy walking through this great wilderness: these forty years Jehovah thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
207for Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hands; He hath known thy walking in this great wilderness these forty years; Jehovah thy God [is] with thee; thou hast not lacked anything.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1805for Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, that he may stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1805For Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of Jehovah, him and his sons for ever.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
615for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
424For Jehovah thy God is a consuming fire, a jealous God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
424For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
424for Jehovah thy God is a fire consuming - a zealous God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
615for Jehovah thy God is a jealous God in thy midst; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from the face of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
431for Jehovah thy God is a merciful God, - he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
431for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
807For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2314for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2314For Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; and thy camp shall be holy, that he see nothing unseemly with thee, and turn away from thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2314for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1506For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1506For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee; and thou shalt lend on pledge to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3236For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3236For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1223For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1017for Jehovah your God - He [is] God of the gods, and Lord of the lords; God, the great, the mighty, and the fearful; who accepteth not persons, nor taketh a bribe;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
423For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2004for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2004for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1017For Jehovah your God is the God of gods, and the Lord of lords, the great God, the mighty and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2004for Jehovah your God [is] He who is going with you, to fight for you with your enemies - to save you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1017For Jehovah your God, he is God of gods, and Lord of lords, the great God, the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3209For Jehovah's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3209For Jehovah's portion is his people; Jacob the lot of his inheritance.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3209For Jehovah's portion [is] His people, Jacob [is] the line of His inheritance.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
826For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
826For Joshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
826For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
JoshuaKing James Versionenglish5
826For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
107For Judah - Nahshon son of Amminadab.
NumbersDarby Translationenglish3
107for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3240For lifting up my hand to heaven I say, By my unending life,
JudgesDarby Translationenglish3
1305For lo, thou shalt conceive, and bear a son, and no razor shall come on his head; for the boy shall be a Nazarite of God from the womb; and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3611For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3611for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
NumbersKing James Versionenglish5
3611For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3611for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2323For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
ExodusDarby Translationenglish3
2323For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.
ExodusKing James Versionenglish5
2323For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
817for Mine [is] every first-born among the sons of Israel, among man and among beast; in the day of my smiting every first-born in the land of Egypt I sanctified them for Myself;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
313for Mine [is] every first-born, in the day of My smiting every first-born in the land of Egypt I have sanctified to Myself every first-born in Israel, from man unto beast; Mine they are; I [am] Jehovah.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1403For Moises hadde youe to 'the twey lynagis and to the half lynage 'possessioun ouer Jordan; without the Leuytis, that token no thing of the lond among her britheren;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1203for Moises was the myldest man, ouer alle men that dwelliden in erthe.
JoshuaDarby Translationenglish3
1403For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half tribe beyond the Jordan, but to the Levites he had given no inheritance among them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1403For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan: but unto the Levites he gave no inheritance among them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1403For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but to the Levites he gave no inheritance among them.
JoshuaKing James Versionenglish5
1403For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1403For Moses had given their heritage to the two tribes and the half-tribe on the other side of Jordan, but to the Levites he gave no heritage among them.
ExodusKing James Versionenglish5
3229For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1403for Moses hath given the inheritance of two of the tribes, and of half of the tribe, beyond the Jordan, and to the Levites he hath not given an inheritance in their midst;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1202For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2323For my angel shall go as your leader, and shall bring you to the Amorite, and Chettite, and Pherezite, and Chananite, and Gergesite, and Evite, and Jebusite, and I will destroy them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2323For my angel shall go before you, and bring you in to the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.
JudgesKing James Versionenglish5
917For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
917for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:
JudgesDarby Translationenglish3
917for my father fought for you, and endangered his life, and delivered you out of the hand of Midian;
JudgesWorld English Bibleenglish6
917for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5005For my father made me swear to him, saying: Behold I die: thou shalt bury me in my sepulchre which I have digged for myself in the land of Chanaan. So I will go up and bury my father, and return.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
917For my father made war for you, and put his life in danger, and made you free from the hands of Midian;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3222For my wrath is a flaming fire, burning to the deep parts of the underworld, burning up the earth with her increase, and firing the deep roots of the mountains.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
115For Naphtali - Ahira son of Enan.
NumbersDarby Translationenglish3
115for Naphtali, Ahira the son of Enan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2323For no enchantment [is] against Jacob, Nor divination against Israel, At the time it is said of Jacob and Israel, What hath God wrought!
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2118for no man in whom is blemish doth draw near - a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
324for noon other God is ether in heuene, ether in erthe, that mai do thi werkis, and may be comparisound to thi strengthe.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3231For not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
905For not for thi riytfulnessis, and equyte of thin herte thou schalt entre that thou welde the lond 'of hem; but for thei diden wickidli, thei weren doon awey, whanne thou entridist, and that the Lord schulde fille his word which he bihiyte vndur an ooth to thi fadris, to Abraham, Isaac, and Jacob.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3247for not in veyn tho ben comaundid to you, but that alle men schulden lyue in tho; whiche wordis ye schulen do, and schulen contynue in long tyme in the lond, to which ye schulen entre to welde, whanne Jordan is passid.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
915For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
915for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
915For now I will stretch forth my hand and strike you and kill your people, and you shall be consumed from off the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
915For now I will stretch out my hand to strike thee, and thy people with pestilence, and thou shalt perish from the earth.
ExodusKing James Versionenglish5
915For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ExodusWorld English Bibleenglish6
915For now I would have stretched out my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
ExodusDarby Translationenglish3
915For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
915For now Y schal holde forth the hond, and Y schal smyte thee and thi puple with pestilence, and thou schalt perische fro erthe;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
309For now, truly, the cry of the children of Israel has come to me, and I have seen the cruel behaviour of the Egyptians to them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3232For of the vine of Sodom their vine [is], And of the fields of Gomorrah; Their grapes [are] grapes of gall - They have bitter clusters;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
311For Og aloone, kyng of Basan, was left of the generacioun of giauntis; and his yrun bed is schewid, which is in Rabath, of the sones of Amon, and hath nyne cubitis of lengthe, and foure cubitis of breede, at the mesure of a cubit of mannus hond.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
311For Og, king of Bashan, was the last of all the Rephaim; his bed was made of iron; is it not in Rabbah, in the land of the children of Ammon? It was nine cubits long and four cubits wide, measured by the common cubit.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1805for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.
LeviticusDarby Translationenglish3
1630for on that day shall atonement be made for you, to cleanse you: from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1630For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1212For on that night I will go through the land of Egypt, sending death on every first male child, of man and of beast, and judging all the gods of Egypt: I am the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1630for on this day he maketh atonement for you, to cleanse you; from all your sins before Jehovah ye are clean;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1630for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you. You shall be clean from all your sins before Yahweh.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1630for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1304For on this day you go forth in the month of new corn.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1630For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311For only Og king of Basan remained of the race of the giants. His bed of iron is shewn, which is in Rabbath of the children of Ammon, being nine cubits long, and four broad after the measure of the cubit of a man's hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
311for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead [is] a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn't it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
311For only Og the king of Basan was left of the Raphain: behold, his bed was a bed of iron; behold, it is in the chief city of the children of Ammon; the length of it is nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
311For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubits, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3231For our God is not as their gods: our enemies themselves are judges.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3231For oure God is not as the goddis of hem, and oure enemyes ben iugis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
423for oure Lord God driede the watris therof in oure siyt, til we passiden,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1519For Pharao went in on horseback with his chariots and horsemen into the sea: and the Lord brought back upon them the waters of the sea: but the children of Israel walked on dry ground in the midst thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
1403For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
GenesisKing James Versionenglish5
2102For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
704for sche schal disceyue thi sone, that he sue not me, and that he serue more alien goddis; and the strong veniaunce of the Lord schal be wrooth, and schal do awei thee soone.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1604For seven days let no leaven be used through all your land; and nothing of the flesh which is put to death in the evening of the first day is to be kept through the night till morning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1215For seven days let your food be unleavened bread; from the first day no leaven is to be seen in your houses: whoever takes bread with leaven in it, from the first till the seventh day, will be cut off from Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1306For seven days let your food be unleavened cakes; and on the seventh day there is to be a feast to the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1219For seven days no leaven is to be seen in your houses: for whoever takes bread which is leavened will be cut off from the people of Israel, if he is from another country or if he is an Israelite by birth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2930For seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2937For seven days you are to make offerings for the altar and make it holy, so that it may become completely holy, and anything touching it will become holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2342For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
424For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
GenesisKing James Versionenglish5
2465For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
704For she will turn away thy son from following me, that he may rather serve strange gods, and the wrath of the Lord will be kindled, and will quickly destroy thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
106For Simeon - Shelumiel son of Zurishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
106for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
523For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
ExodusKing James Versionenglish5
523For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
ExodusWorld English Bibleenglish6
523For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
523For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
523For sithen Y entride to Farao, that Y schulde speke in thi name, thou hast turmentid thi puple, and hast not delyuered hem.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2312For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you.

<<< 79 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399