THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisKing James Versionenglish5
926And he said, Blessed be the Lord God of Shem; and Canaan shall be his servant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2725And he said, Bring hither, and I will eat of your venison, son, that my soul may bless you; and he brought it near to him, and he ate, and he brought him wine, and he drank.
GenesisKing James Versionenglish5
2725And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine and he drank.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2725And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.
GenesisDarby Translationenglish3
2725And he said, Bring [it] near to me, that I may eat of my son's venison, in order that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
810And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
43And he said, Cast in on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
ExodusDarby Translationenglish3
43And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
ExodusKing James Versionenglish5
43And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
43And he said, Cast it on the ground: and he cast it on the ground, and it became a serpent, and Moses fled from it.
ExodusKing James Versionenglish5
312And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
312And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
GenesisDarby Translationenglish3
2431And he said, Come in, blessed of Jehovah! why standest thou outside? for I have prepared the house, and room for the camels.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2431And he said, Come in, thou blessed of Jehovah; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
GenesisKing James Versionenglish5
2431And he said, Come in, thou blessed of the Lord; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
GenesisKing James Versionenglish5
925And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
925And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
GenesisDarby Translationenglish3
925And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
925And he said, Cursed be the servant Chanaan, a slave shall he be to his brethren.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
35And he said, Do not come near: take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1031And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2456And he said, Do not keep me; the Lord has given a good outcome to my journey; let me now go back to my master.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
35And he said, Draw not near hither: loose your sandals from off your feet, for the place whereon you stand is holy ground.
ExodusDarby Translationenglish3
35And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
ExodusKing James Versionenglish5
35And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
35And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4417And he said, Far be it from me that I should do so: the man in whose hand the cup is found, he shall be my bondman; but as for you, get you up in peace unto your father.
GenesisDarby Translationenglish3
4417And he said, Far be it from me to do so! The man in whose hand the cup has been found, he shall be my bondman; but as for you, go up in peace to your father.
ExodusDarby Translationenglish3
312And he said, For I will be with thee; and this shall be the sign to thee that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
ExodusDarby Translationenglish3
1716And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!
GenesisKing James Versionenglish5
2130And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
ExodusDarby Translationenglish3
810And he said, For to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like Jehovah our God.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1138And he said, Go then. So he sent her away for two months; and she went with her friends to the mountains, weeping for her sad fate.
JudgesDarby Translationenglish3
1138And he said, Go. And he sent her away for two months. And she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1138And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
JudgesKing James Versionenglish5
1138And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1138And he said, Go: and he sent her away for two months; and she went, and her companions, and she bewailed her virginity on the mountains.
GenesisKing James Versionenglish5
4417And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
168And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
GenesisKing James Versionenglish5
168And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
GenesisDarby Translationenglish3
168And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
168And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife.
NumbersDarby Translationenglish3
126And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
126And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
NumbersKing James Versionenglish5
126And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
310And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4327And he said, How are you? is your father well, the old man of whom you were talking to me? is he still living?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2434And he said, I am a servant of Abraam;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2434And he said, I am Abraham's servant.
GenesisDarby Translationenglish3
2434And he said, I am Abraham's servant.
GenesisKing James Versionenglish5
2434And he said, I am Abraham's servant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2434And he said, I am Abraham's servant.
GenesisKing James Versionenglish5
463And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
463And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
GenesisDarby Translationenglish3
463And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down to Egypt; for I will there make of thee a great nation.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
463And he said, I am God, the God of your father: go down to Egypt without fear, for I will make a great nation of you there:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3716And he said, I am looking for my brothers; please give me word of where they are keeping their flock.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3716And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
GenesisDarby Translationenglish3
3716And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3716And he said, I am seeking my brethren; tell me where they feed their flocks.
ExodusDarby Translationenglish3
36And he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look at God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
36And he said, I am the God of your father, the God of Abraam, and the God of Isaac, and the God of Jacob; and Moses turned away his face, for he was afraid to gaze at God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
36And he said, I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses kept his face covered for fear of looking on God.
ExodusKing James Versionenglish5
3318And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
422And he said, I have had news that there is grain in Egypt: go down there and get grain for us, so that life and not death may be ours.
GenesisDarby Translationenglish3
310And he said, I heard thy voice in the garden, and I feared, because I am naked; and I hid myself.
GenesisKing James Versionenglish5
310And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
310And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3314And he said, I myself will go with you and give you rest.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
197And he said, I pray you, my brethren, do not so wickedly.
GenesisKing James Versionenglish5
3716And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
317And he said, I will bring you up out of the affliction of the Egyptians to the land of the Chananites and the Chettites, and Amorites and Pherezites, and Gergesites, and Evites, and Jebusites, to a land flowing with milk and honey.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1810And he said, I will certainly come back to you in the spring, and Sarah your wife will have a son. And his words came to the ears of Sarah who was at the back of the tent-door.
GenesisDarby Translationenglish3
1810And he said, I will certainly return to thee at [this] time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him.
GenesisKing James Versionenglish5
1810And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1810And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3817And he said, I will give you a young goat from the flock. And she said, What will you give me as a sign till you send it?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3220And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3220And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3220And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
ExodusKing James Versionenglish5
3319And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3319And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
ExodusDarby Translationenglish3
3319And he said, I will make all my goodness pass before thy face, and I will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and I will shew mercy on whom I will shew mercy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3319And he said, I will make all the light of my being come before you, and will make clear to you what I am; I will be kind to those to whom I will be kind, and have mercy on those on whom I will have mercy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4238And he said, I will not let my son go down with you; for his brother is dead and he is all I have: if evil overtakes him on the journey, then through you will my grey head go down to the underworld in sorrow.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1810And he said, I will return and come to you according to this period seasonably, and Sarrha your wife shall have a son; and Sarrha heard at the door of the tent, being behind him.
GenesisKing James Versionenglish5
3817And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3817And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3817And he said, I will send you a kid of the goats from my flock; and she said, Well, if you will give me an earnest, until you send it.
GenesisDarby Translationenglish3
3817And he said, I will send [thee] a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give [me] a pledge, until thou send it?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
328and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.
GenesisDarby Translationenglish3
328And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
349And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
ExodusKing James Versionenglish5
349And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
349And he said, If now I have grace in your eyes, let the Lord go among us, for this is a stiff-necked people, and give us forgiveness for our wrongdoing and our sin, and take us for your heritage.
ExodusDarby Translationenglish3
1526And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1526and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am Jehovah that healeth thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1526And he said, If with all your heart you will give attention to the voice of the Lord your God, and do what is right in his eyes, giving ear to his orders and keeping his laws, I will not put on you any of the diseases which I put on the Egyptians: for I am the Lord your life-giver.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2736And he said, Is it because he is named Jacob that he has twice taken my place? for he took away my birthright, and now he has taken away my blessing. And he said, Have you not kept a blessing for me?
GenesisDarby Translationenglish3
2736And he said, Is it not therefore he was named Jacob, for he has supplanted me now twice? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
GenesisKing James Versionenglish5
2736And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2736And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
ExodusDarby Translationenglish3
3218And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.
ExodusKing James Versionenglish5
3218And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3218And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome; but the noise of them that sing do I hear.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
332And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
332And he said, Jehovah came from Sinai, And rose up from Seir unto them; He shone forth from mount Paran, And he came from the myriads of the sanctuary; From his right hand [went forth] a law of fire for them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1716And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
GenesisDarby Translationenglish3
2412And he said, Jehovah, God of my master Abraham, meet me, I pray thee, [with thy blessing] this day, and deal kindly with my master Abraham.
GenesisKing James Versionenglish5
2212And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2212And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him; for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2212And he said, Lay not your hand upon the child, neither do anything to him, for now I know that you fear God, and for my sake you have not spared your beloved son.
NumbersDarby Translationenglish3
1031And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1031And he said, Leave us not, because you have been with us in the wilderness, and you shall be an elder amongst us.
NumbersKing James Versionenglish5
1031And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1031And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4410And he said, Let it be as you say: he in whose bag it is seen will become my servant; and you will not be responsible.
GenesisDarby Translationenglish3
3226And he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.
GenesisKing James Versionenglish5
3226And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3226And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
ExodusDarby Translationenglish3
3318And he said, Let me, I pray thee, see thy glory.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1830And he said, Let not the Lord be angry with me if I say, What if there are thirty there? And he said, I will not do it if there are thirty.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2212And he said, Let not your hand be stretched out against the boy to do anything to him; for now I am certain that the fear of God is in your heart, because you have not kept back your son, your only son, from me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3312And he said, Let us depart, and proceed right onward.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3312And he said, Let us go on our journey together, and I will go in front.
GenesisDarby Translationenglish3
3312And he said, Let us take our journey, and go on, and I will go before thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3312And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3312And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3112And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3112And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the he-goats which leap upon the flock are ringstreaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
GenesisDarby Translationenglish3
3112And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.
GenesisKing James Versionenglish5
297And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
297And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3112And he said, Look up with your eyes, and behold the he- goats and the rams leaping on the sheep and the she- goats, speckled and variegated and spotted with ash- coloured spots; for I have seen all things that Laban does to you.
GenesisKing James Versionenglish5
158And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?
GenesisDarby Translationenglish3
158And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
183And he said, Lord, if indeed I have found grace in your sight, pass not by your servant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
158And he said, Master and Lord, how shall I know that I shall inherit it?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
197And he said, My brothers, do not this evil.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3220And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
192And he said, My masters, come now into your servant's house and take your rest there for the night, and let your feet be washed; and early in the morning you may go on your way. And they said, Not so, but we will take our night's rest in the street.
ExodusKing James Versionenglish5
3314And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3314And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
ExodusDarby Translationenglish3
3314And he said, My presence shall go, and I will give thee rest.
GenesisKing James Versionenglish5
4238And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4238And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left: if harm befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
JoshuaKing James Versionenglish5
514And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
514And he said, Nay; but as prince of the host of Jehovah am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
514And he said, No; but I have come as captain of the armies of the Lord. Then Joshua, falling down with his face to the earth in worship, said, What has my lord to say to his servant?
JoshuaDarby Translationenglish3
514And he said, No; for [as] captain of the army of Jehovah am I now come. Then Joshua fell upon his face to the earth, and worshipped, and said to him, What saith my lord unto his servant?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4410And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
GenesisKing James Versionenglish5
4410And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
GenesisDarby Translationenglish3
4410And he said, Now also [let] it [be] according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
126And he said, Now give ear to my words: if there is a prophet among you I will give him knowledge of myself in a vision and will let my words come to him in a dream.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4410And he said, Now then it shall be as you say; with whoever the cup shall be found, he shall be my servant, and you shall be clear.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2412And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1832And he said, O let not the Lord be angry and I will say only one word more: by chance there may be ten there. And he said, I will have mercy because of the ten.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2412And he said, O Lord God of my master Abraam, prosper my way before me to day, and deal mercifully with my master Abraam.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
158And he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
158And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
413And he said, O Lord, send, if you will, by the hand of anyone whom it seems good to you to send.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2412And he said, O Lord, the God of my master Abraham, let me do well in what I have undertaken this day, and give your mercy to my master Abraham.
ExodusKing James Versionenglish5
413And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
GenesisKing James Versionenglish5
1832And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1832And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for the ten's sake.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1830And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
GenesisDarby Translationenglish3
1830And he said, Oh, let not the Lord be angry that I speak! Perhaps there may be thirty found there. And he said, I will not do it if I find thirty there.
GenesisDarby Translationenglish3
1832And he said, Oh, let not the Lord be angry, that I speak yet but this time! Perhaps there may be ten found there. And he said, I will not destroy [it] for the ten's sake.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
413And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
810And he said, On the morrow: he said therefore, As you has said; that you may know, that there is no other God but the Lord.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1414And he said, Out of the taker of food came food, and out of the strong came the sweet. And at the end of three days they were still not able to give the answer.
GenesisDarby Translationenglish3
4323And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks; your money came to me. And he brought Simeon out to them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4323And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
GenesisKing James Versionenglish5
4323And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
926And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2725And he said, Put it before me and I will take of my son's meat, so that I may give you a blessing. And he put it before him and he took it; and he gave him wine, and he had a drink.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
43And he said, Put it down on the earth. And he put it down on the earth and it became a snake; and Moses went running from it.
ExodusKing James Versionenglish5
47And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
47And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)
ExodusDarby Translationenglish3
47And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
47And he said, Put your hand inside your robe again. (And he put his hand into his robe again, and when he took it out he saw that it had become like his other flesh.)
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2736And he said, Rightly was his name called Jacob, for behold! this second time has he supplanted me; he has both taken my birthright, and now he has taken my blessing; and Esau said to his father, Hast you not left a blessing for me, father?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3112And he said, See how all the he-goats are banded and marked and coloured: for I have seen what Laban has done to you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
272And he said, See now, I am old, and my death may take place at any time:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1831And he said, See now, I have undertaken to put my thoughts before the Lord: what if there are twenty there? And he said, I will have mercy because of the twenty.
GenesisWorld English Bibleenglish6
192and he said, See now, my lords, please come into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way. They said, No, but we will stay in the street all night.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1921And he said, See, I have given you your request in this one thing more: I will not send destruction on this town.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3318And he said, Show me, I pray thee, thy glory.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1831And he said, Since I am able to speak to the Lord, what if there should be found there twenty? And he said, I will not destroy it, if I should find there twenty.
GenesisDarby Translationenglish3
2212And he said, Stretch not out thy hand against the lad, neither do anything to him; for now I know that thou fearest God, and hast not withheld thy son, thine only [son], from me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4731And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel did reverence, leaning on the top of his staff.
GenesisDarby Translationenglish3
4731And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel worshipped on the bed's head.
GenesisKing James Versionenglish5
4731And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4731And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
159And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4731And he said, Take an oath to me; and he took an oath to him: and Israel gave worship on the bed's head.
GenesisKing James Versionenglish5
222And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
222And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
GenesisDarby Translationenglish3
222And he said, Take now thy son, thine only [son], whom thou lovest, Isaac, and get thee into the land of Moriah, and there offer him up for a burnt-offering on one of the mountains which I will tell thee of.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2130And he said, Take these seven lambs from me as a witness that I have made this water-hole.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
222And he said, Take your son, the beloved one, whom you have loved- Isaac, and go into the high land, and offer him there for a whole burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.
GenesisDarby Translationenglish3
2130And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
332And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
332And he said, The Lord is come from Sina, and has appeared from Seir to us, and has hasted out of the mount of Pharan, with the ten thousands of Cades; on his right hand were his angels with him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2440And he said, The Lord, whom I have ever kept before me, will send his angel with you, who will make it possible for you to get a wife for my son from my relations and my father's house;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2130And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
JudgesKing James Versionenglish5
819And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
JudgesDarby Translationenglish3
819And he said, They were my brethren, the sons of my mother. [As] Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
819And he said, They were my brethren, the sons of my mother: as Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
819And he said, They were my brothers, my mother's sons: by the life of the Lord, if you had kept them safe, I would not put you to death.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1623And he said, This is what the Lord has said, Tomorrow is a day of rest, a holy Sabbath to the Lord: what has to be cooked may be cooked; and what is over, put on one side to be kept till the morning.
ExodusKing James Versionenglish5
3320And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3320And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
ExodusDarby Translationenglish3
3320And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.
NumbersDarby Translationenglish3
2020And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
NumbersKing James Versionenglish5
2020And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2020And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2735And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.
GenesisDarby Translationenglish3
2735And he said, Thy brother came with subtilty, and has taken away thy blessing.
GenesisKing James Versionenglish5
2735And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
GenesisKing James Versionenglish5
3228And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3228And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
GenesisDarby Translationenglish3
3228And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.
ExodusKing James Versionenglish5
810And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
312And he said, Truly I will be with you; and this will be the sign to you that I have sent you: when you have taken the children of Israel out of Egypt, you will give worship to God on this mountain.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
338And he said, What are these things to you, all these companies that I have met? And he said, That your servant might find grace in your sight, my lord.
GenesisKing James Versionenglish5
410And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
410And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
GenesisDarby Translationenglish3
410And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
410And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3818And he said, What is the earnest that I shall give you? and she said, Your ring, and your bracelet, and the staff in your hand; and he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
338And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
GenesisKing James Versionenglish5
338And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3818And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet and thy cord, and thy staff that is in thy hand. And he gave them to her, and came in unto her, and she conceived by him.
GenesisKing James Versionenglish5
3818And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
GenesisDarby Translationenglish3
3818And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy lace, and thy staff which is in thy hand. And he gave [it] her, and went in to her; and she conceived by him.
GenesisKing James Versionenglish5
3031And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock.
GenesisDarby Translationenglish3
3031And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me anything. If thou doest this for me, I will again feed [and] keep thy flock:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3031And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
338And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord's eyes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3818And he said, What would you have? And she said, Your ring and its cord and the stick in your hand. So he gave them to her and went in to her, and she became with child by him.
GenesisDarby Translationenglish3
338And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
116and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.
ExodusKing James Versionenglish5
116And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
ExodusDarby Translationenglish3
116and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
116And he said, When you do the office of midwives to the Hebrew women, and they are about to be delivered, if it be a male, kill it; but if a female, save it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
116and he said, When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
311And he said, Who gave you the knowledge that you were without clothing? Have you taken of the fruit of the tree which I said you were not to take?
ExodusKing James Versionenglish5
214And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
214And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.
ExodusDarby Translationenglish3
214And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
214And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
214And he said, Who made you a ruler and a judge over us? will you kill me as you yesterday killed the Egyptian? Then Moses was alarmed, and said, If it be thus, this matter has become known.
GenesisDarby Translationenglish3
311And he said, Who told thee that thou art naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee not to eat?
GenesisKing James Versionenglish5
311And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
311And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1830And he said, Will there be anything against me, Lord, if I shall speak? but if there be found there thirty? And he said, I will not destroy it for the thirty's sake.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1832And he said, Will there be anything against me, Lord, if I speak yet once? but if there should be found there ten? And he said, I will not destroy it for the ten's sake.
ExodusDarby Translationenglish3
517And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1824And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
JudgesKing James Versionenglish5
1824And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
JudgesDarby Translationenglish3
1824And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away; and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1824And he said, You have taken my gods which I made, and my priest, and have gone away; what is there for me now? Why then do you say to me, What is your trouble?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2020And he said, You shall not pass through me; and Edom went forth to meet him with a great host, and a mighty hand.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2735And he said, Your brother came with deceit, and took away your blessing.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3228And he said, Your name will no longer be Jacob, but Israel: for in your fight with God and with men you have overcome.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
322And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now, therefore, lest perhaps he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
926And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1810And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered you out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians, who hath delivered his people out of the hand of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
35And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2326And he said: Did I not tell thee, that whatsoever God should command me, that I would do?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1031And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
36And he said: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Moses hid his face: for he durst not look at God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2434And he said: I am the servant of Abraham:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
310And he said: I heard thy voice in paradise; and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
484And he said: I will cause thee to increase and multiply, and I will make of thee a multitude of people: and I will give this land to thee, and to thy seed after thee for an everlasting possession.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3220And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
617And he said: If I have found grace before thee, give me a sign that it is thou that speakest to me,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4528And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: I will go and see him before I die.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And he said: Let the earth bring forth the green herb, and such as may seed, and the fruit tree yielding fruit after its kind, which may have seed in itself upon the earth. And it was so done.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
126And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3112And he said: Lift up thy eyes, and see that all the males leaping upon the females, are of divers colours, spotted, and speckled. For I have seen all that Laban hath done to thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
183And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
47And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3318And he said: Shew me thy glory.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4731And he said: Swear then to me. And as he was swearing, Israel adored God, turning to the bed's head.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
332And he said: The Lord came from Sinai, and from Seir he rose up to us: he hath appeared from mount Pharan, and with him thousands of saints. In his right hand a fiery law.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
114And he said: Thus said the Lord: At midnight I will enter into Egypt.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2735And he said: Thy brother came deceitfully and got thy blessing.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3227And he said: What is thy name? He answered: Jacob.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1516And he said: With the jawbone of an ass, with the jaw of the colt of asses I have destroyed them, and have slain a thousand men.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1513and He saith to Abram, 'knowing -- know that thy seed is a sojourner in a land not theirs, and they have served them, and they have afflicted them four hundred years,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3714and he saith to him, 'Go, I pray thee, see the peace of thy brethren, and the peace of the flock, and bring me back word;' and he sendeth him from the valley of Hebron, and he cometh to Shechem.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
172and he saith to his mother, 'The eleven hundred silverlings which have been taken of thine, and [of which] thou hast sworn, and also spoken in mine ears; lo, the silver [is] with me, I have taken it;' and his mother saith, 'Blessed [is] my son of Jehovah.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1913And he saith to his young man, 'Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
820And he saith to Jether his first-born, 'Rise, slay them;' and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he [is] yet a youth.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
137and he saith to me, Lo, thou art pregnant, and bearing a son, and now do not drink wine and strong drink, and do not eat any unclean thing, for a Nazarite to God is the youth from the womb till the day of his death.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
85and he saith to the men of Succoth, 'Give, I pray you, cakes of bread to the people who [are] at my feet, for they [are] wearied, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna kings of Midian.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
296And he saith to them, 'Hath he peace?' and they say, 'Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
295And he saith to them, 'Have ye known Laban, son of Nahor?' and they say, 'We have known.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3227and he saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1414And he saith to them: 'Out of the eater came forth meat, And out of the strong came forth sweetness;' and they were not able to declare the riddle [in] three days.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
92and he saith unto Aaron, Take to thyself a calf, a son of the herd, for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, perfect ones, and bring near before Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2315And he saith unto Balak, Station thyself here by thy burnt-offering, and I - I meet [Him] there;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
419And he saith unto her, 'Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1611And he saith unto her, 'If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1928and he saith unto her, 'Rise, and we go;' and there is none answering, and he taketh her on the ass, and the man riseth and goeth to his place,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
420And he saith unto her, 'Stand at the opening of the tent, and it hath been, if any doth come in, and hath asked thee, and said, Is there a man here? that thou hast said, There is not.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1030And he saith unto him, 'I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
157And He saith unto him, 'I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3315And he saith unto Him, 'If Thy presence is not going - take us not up from this [place];
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
617And he saith unto Him, 'If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1921And he saith unto him, 'Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city [for] which thou hast spoken;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3313And he saith unto him, 'My lord knoweth that the children [are] tender, and the suckling flock and the herd [are] with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
615And he saith unto him, 'O, my lord, wherewith do I save Israel? lo, my chief [is] weak in Manasseh, and I the least in the house of my father.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
159And He saith unto him, 'Take for Me a heifer of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, and a turtle-dove, and a young bird;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3029And he saith unto him, 'Thou -- thou hast known that which I have served thee [in], and that which thy substance was with me;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1918And he saith unto him, 'We are passing over from Beth-Lehem-Judah unto the sides of the hill-country of Ephraim - thence I [am], and I go unto Beth-Lehem-Judah; and to the house of Jehovah I am going, and there is no man gathering me into the house,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3227And he saith unto him, 'What [is] thy name?' and he saith, 'Jacob.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4228and he saith unto his brethren, 'My money hath been put back, and also, lo, in my bag:' and their heart goeth out, and they tremble, one to another saying, 'What [is] this God hath done to us!'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
220and he saith unto his daughters, 'And where [is] he? why [is] this? - ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
19and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel [is] more numerous and mighty than we;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2440and he saith unto me, Jehovah, before whom I have walked habitually, doth send His messenger with thee, and hath prospered thy way, and thou hast taken a wife for my son from my family, and from the house of my father;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
186and he saith unto Moses, 'I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1915and he saith unto the people, 'Be ye prepared for the third day, come not nigh unto a woman.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1010And he saith unto them, 'Be it so, Jehovah [be] with you when I send you and your infants away; see - for evil [is] before your faces;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2456And he saith unto them, 'Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
376And he saith unto them, 'Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1623And he saith unto them, 'It [is] that which Jehovah hath spoken [of]; a rest - a holy sabbath to Jehovah - [is] to-morrow; that which ye bake, bake; and that which ye boil, boil; and all that is over, let rest for yourselves in charge till the morning.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
228and he saith unto them, 'Lodge here to-night, and I have brought you back word, as Jehovah speaketh unto me;' and the princes of Moab abide with Balaam.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
717And he saith unto them, 'Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp - and it hath been - as I do so ye do;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4212and he saith unto them, 'No, but the nakedness of the land ye have come to see;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
328and he saith unto them, 'Pursue after me, for Jehovah hath given your enemies, the Moabites, into your hand;' and they go down after him, and capture the passages of the Jordan towards Moab, and have not permitted a man to pass over.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
184And he saith unto them, 'Thus and thus hath Micah done to me; and he hireth me, and I am to him for a priest.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
82and he saith unto them, 'What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
312and he saith unto them, A son of a hundred and twenty years [am] I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
818And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, 'How - the men whom ye slew in Tabor?' and they say, 'As thou - so they, one - as the form of the king's sons.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
312and He saith, 'Because I am with thee, and this [is] to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt - ye do serve God on this mount.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2725And he saith, 'Bring nigh to me, and I do eat of my son's provision, so that my soul doth bless thee;' and he bringeth nigh to him, and he eateth; and he bringeth to him wine, and he drinketh.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
43and He saith, 'Cast it to the earth;' and he casteth it to the earth, and it becometh a serpent - and Moses fleeth from its presence.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2431And he saith, 'Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I -- I have prepared the house and place for the camels!'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
35And He saith, 'Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4417and he saith, 'Far be it from me to do this; the man in whose hand the cup hath been found, he becometh my servant; and ye, go ye up in peace unto your father.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2130And he saith, 'For -- the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1138And he saith, 'Go;' and he sendeth her away two months, and she goeth, she and her friends, and she weepeth for her virginity on the hills;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
168and he saith, 'Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, 'From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3817and he saith, 'I -- I send a kid of the goats from the flock.' And she saith, 'Dost thou give a pledge till thou send [it]?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3319and He saith, 'I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1031And he saith, 'I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2434And he saith, 'I [am] Abraham's servant;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
463And He saith, 'I [am] God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1526and He saith, 'If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2736And he saith, 'Is it because [one] called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;' he saith also, 'Hast thou not kept back a blessing for me?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3218and he saith, 'It is not the voice of the crying of might, nor is it the voice of the crying of weakness - a voice of singing I am hearing.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2412And he saith, 'Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day -- (and do kindness with my lord Abraham;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1832And he saith, 'Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten?' and He saith, 'I do not destroy [it], because of the ten.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1830And he saith, 'Let it not be, I Pray thee, displeasing to the Lord, and I speak: peradventure there are found there thirty?' and He saith, 'I do [it] not, if I find there thirty.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3410And He saith, 'Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou [art] have seen the work of Jehovah, for it [is] fearful that which I am doing with thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
272And he saith, 'Lo, I pray thee, I have become aged, I have not known the day of my death;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1831And he saith, 'Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?' and He saith, 'I do not destroy [it], because of the twenty.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
192and he saith, 'Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet -- then ye have risen early and gone on your way;' and they say, 'Nay, but in the broad place we do lodge.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
297And he saith, 'Lo, the day [is] still great, [it is] not time for the cattle to be gathered; water ye the flock, and go, delight yourselves.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
158and he saith, 'Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
819And he saith, 'My brethren - sons of my mother - they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive - I had not slain you.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3716and he saith, 'My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1824And he saith, 'My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what [is] this ye say unto me, What - to thee!'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
183And he saith, 'My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3314and He saith, 'My presence doth go, and I have given rest to thee.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4238and he saith, 'My son doth not go down with you, for his brother [is] dead, and he by himself is left; when mischief hath met him in the way in which ye go, then ye have brought down my grey hairs in sorrow to sheol.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
514And He saith, 'No, for I [am] Prince of Jehovah's host; now I have come;' and Joshua falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and saith to Him, 'What is my Lord speaking unto His servant?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4410And he saith, 'Now, also, according to your words, so it [is]; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
413and he saith, 'O, my Lord, send, I pray thee, by the hand Thou dost send.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4323And he saith, 'Peace to you, fear not: your God and the God of your father hath given to you hidden treasure in your bags, your money came unto me;' and he bringeth out Simeon unto them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
47and He saith, 'Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh -
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2212and He saith, 'Put not forth thine hand unto the youth, nor do anything to him, for now I have known that thou art fearing God, and hast not withheld thy son, thine only one, from Me.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
517And he saith, 'Remiss - ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to Jehovah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1810and he saith, 'returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3226and he saith, 'Send me away, for the dawn hath ascended:' and he saith, 'I send thee not away, except thou hast blessed me.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3318And he saith, 'Shew me, I pray Thee, Thine honour;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4731and he saith, 'Swear to me;' and he sweareth to him, and Israel boweth himself on the head of the bed.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
222And He saith, 'Take, I pray thee, thy son, thine only one, whom thou hast loved, even Isaac, and go for thyself unto the land of Moriah, and cause him to ascend there for a burnt-offering on one of the mountains of which I speak unto thee.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2735and he saith, 'Thy brother hath come with subtilty, and taketh thy blessing.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3228And he saith, 'Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
310and he saith, 'Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
810and he saith, 'To-morrow.' And he saith, According to thy word [it is], so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3031And he saith, 'What do I give to thee?' And Jacob saith, 'Thou dost not give me anything; if thou do for me this thing, I turn back; I have delight; thy flock I watch;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
410And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
338And he saith, 'What to thee [is] all this camp which I have met?' and he saith, 'To find grace in the eyes of my lord.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3818and he saith, 'What [is] the pledge that I give to thee?' and she saith, 'Thy seal, and thy ribbon, and thy staff which [is] in thy hand;' and he giveth to her, and goeth in unto her, and she conceiveth to him;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
311And He saith, 'Who hath declared to thee that thou [art] naked? of the tree of which I have commanded thee not to eat, hast thou eaten?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
214and he saith, 'Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying [it], as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, 'Surely the thing hath been known.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
126And He saith, Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah - in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3112And He saith, Lift up, I pray thee, thine eyes, and see -- all the he-goats which are going up on the flock [are] ring-straked, speckled, and grisled, for I have seen all that Laban is doing to thee;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2020And he saith, Thou dost not pass over;' and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
926And he saith: 'Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
332and he saith: - 'Jehovah from Sinai hath come, And hath risen from Seir for them; He hath shone from mount Paran, And hath come [with] myriads of holy ones; At His right hand [are] springs for them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3220And He saith: I hide My face from them, I see what [is] their latter end; For a froward generation [are] they, Sons in whom is no stedfastness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
830And he sanctified Aaron and his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4915And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
292And he saw a well in the field, and three flocks of sheep lying by it: for the beasts were watered out of it, and the mouth thereof was closed with a great stone.
NumbersDarby Translationenglish3
2420And he saw Amalek, and took up his parable, and said, Amalek is the first of the nations, but his latter end shall be for destruction.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3321And he saw his first fruits, that there the land of the princes gathered with the chiefs of the people was divided; the Lord wrought righteousness, and his judgement with Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3321And he saw his pre-eminence, that in his portion the teacher was laid up: who was with the princes of the people, and did the justices of the Lord, and his judgment with Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3124And he saw in a dream God saying to him: Take heed thou speak not any thing harshly against Jacob.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2812And he saw in his sleep a ladder standing upon the earth, and the top thereof touching heaven: the angels also of God ascending and descending by it;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3225And he saw that he prevailed not against him; and he touched the broad part of his thigh, and the broad part of Jacob's thigh was benumbed in his wrestling with him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3733And he saw that it was, and said, It is my son's coat; an evil beast has put him to death; without doubt Joseph has come to a cruel end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4915And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant.
GenesisKing James Versionenglish5
4915And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
NumbersDarby Translationenglish3
2421And he saw the Kenites, and took up his parable, and said, Firm is thy dwelling-place, and thy nest fixed in the rock;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2813And he saw the Lord by his side, saying, I am the Lord, the God of Abraham your father, and the God of Isaac: I will give to you and to your seed this land on which you are sleeping.
GenesisDarby Translationenglish3
4915And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
382And he saw there the daughter of a man of Chanaan, called Sue: and taking her to wife, he went in unto her.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
463And he says to him, I am the God of your fathers; fear not to go down into Egypt, for I will make you there a great nation.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3315And he says to him, If you go not up with us yourself, bring me not up hence.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3227And he says to them, Thus says the Lord God of Israel, Put every one his sword on his thigh, and go through and return from gate to gate through the camp, and kill every one his brother, and every one his neighbour, and every one him that is nearest to him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3314And he says, I myself will go before you, and give you rest.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
625And he schal be merciful to vs, if we schulen do and kepe alle hise heestis, bifor oure Lord God, as he comaundide to vs.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
611and he schal be spuylid of the formere clothis, and he schal be clothid with other, and schal bere aischis out of the castels, and in a moost clene place he schal make tho to be wastid til to a deed sparcle.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
724And he schal bitake the kyngis 'of hem in to thin hondis, and thou schalt destrie the names 'of hem vndur heuene; noon schal mow ayenstonde thee, til thou al to-breke hem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
117and he schal breke the wyngis therof, and he schal not kerue, nether he schal departe it with yrun; and he schal brenne it on the auter, whanne fier is set vndur the trees; it is a brent sacrifice, and an offryng of swete odour to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1625and he schal brenne on the auter the innere fatnesse which is offrid for synne.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
195And he schal brenne that cow, while alle men sien; and he schal yyue as wel the skyn and fleischis therof as the blood and dung to flawme.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
44And he schal brynge it to the dore of the tabernacle of witnessyng, bifor the Lord, and he schal sette hond on the heed therof, and he schal offre it to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1616and he schal clense the seyntuarie fro vnclennessis of the sones of Israel, and fro her trespassyngis, and alle synnes. Bi this custom he schal do in the tabernacle of witnessyng, which is set among hem, in the myddis of partis of the abitacioun 'of hem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1633and he schal clense the seyntuarie, and the tabernacle of witnessyng, and the auter, and the preestis, and al the puple.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
256And he schal clepe the firste gendrid sone 'of hir bi the name 'of hym, 'that is, of the deed brothir, that his name be not don awei fro Israel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
519And he schal conioure hir, and schal seie, If an alien man slepte not with thee, and if thou art not defoulid in the forsakyng the bed of the hosebonde, these bittereste watris schulen not anoye thee, in to whiche Y haue gaderid togidere cursis;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1913and he schal die, and thou schalt not haue mercy on hym; and thou schalt do awey gilti blood fro Israel, that it be wel to thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
194And he schal dippe his fyngur in the blood therof, and schal sprynge seuene sithis ayens the yatis of the tabernacle.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1416and he schal dippe the riyt fyngur therynne, and schal sprynge seuensithis bifor the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
435And he schal do awey al the ynnere fatnesse as the innere fatnesse of the ram which is offrid for pesible thingis, is wont to be don a wei, and he schal brenne it on the auter of encense of the Lord; and the preest schal preye for hym, and for his synne, and it schal be foryouun to hym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
206And he schal dwelle in that citee, til he stonde bifor the doom, and yelde cause of his dede. And he that killide a man, dwelle 'in that citee, til the grete preest die, which is in that tyme; thanne the mansleere schal turne ayen, and he schal entre in to his citee and hows, 'fro which he fledde.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
612And he schal halewe to the Lord the daies of his departyng, and he schal offre a lomb of o yeer for synne, so netheles that the formere daies be maad voide, for his halewyng is defoulid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1719and he schal haue it with hym , and he schal rede it in alle the daies of his lijf, that he lerne to drede his Lord God, and to kepe hise wordis and cerymonyes, that ben comaundid in the lawe;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
713And he schal loue thee, and schal multiplie thee, and he schal blesse the fruyt of thi wombe, and the fruyt of thi lond, thi wheete, and vindage, oile, and droues of beestis, and the flockis of thi scheep, on the lond for which he swoor to thi fadris, that he schulde yyue it to thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2619and he schal make thee hiyere than alle folkis, whiche he made in to his preisyng, and name, and glorie; that thou be an holi puple of thi Lord God, as he spak to thee.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1311and he schal not close eft, for it is of opyn vnclennesse.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2311and he schal not turne ayen bifore that he be waischun in watir at euentid, and aftir the goyng doun of the sunne he schal go ayen in to the castels.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
15And he schal offre a calf bifor the Lord, and the sones of Aaron, preestis, schulen offre the blood ther of, and thei schulen schede bi the cumpas of the auter, which is bifor the dore of the tabernacle.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1430And he schal offre a turtle, ethir a culuer brid,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
111and he schal offre at the side of the auter that biholdith to the north, bifore the Lord. Sotheli the sones of Aaron schulen schede the blood therof on the auter 'bi cumpas,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
48And he schal offre for synne the ynnere fatnesse of the calf, as well it that hilith the entrails, as alle thingis that ben with ynne,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1423and he schal offre tho in the eiytthe dai of his clensyng to the preest, at the dore of tabernacle of witnessyng bifor the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
157and he schal offre wyn to the fletynge sacrifice, of the thridde part of the same mesure, in to odour of swetnesse to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
22and he schal putte encense, and he schal bere to the sones of Aaron, preest, of whiche sones oon schal take an handful of 'flour of whete, and of oile, and alle the encense; and he schal putte a memorial on the auter, in to swettest odour to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
418And he schal putte of the same blood in the hornes of the auter, which is bifor the Lord in the tabernacle of witnessyng; sotheli he schal schede the 'residue blood bisidis the foundement of the auter of brent sacrifice, which is in the dore of tabernacle of witnessyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
47And he schal putte of the same blood on the corners of the auter of encense moost acceptable to the Lord, which auter is in the tabernacle of witnessyng; sotheli he schal schede al the 'tother blood in to the foundement of the auter of brent sacrifice in the entryng of the tabernacle.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1415And he schal putte of the sextarie of oyle in to his left hond,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
516And he schal restore that harm that he dide, and he schal putte the fyuethe part aboue, and schal yyue to the preest, which preest schal preye for hym, and offre the ram, and it schal be foryouun to hym.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
168and he schal sende 'on euer eithir, o lot to the Lord, and another lot to the goot that schal be sent out.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
424and he schal sette his hond on the heed therof. And whanne he hath offrid it in the place, where brent sacrifice is wont to be slayn, bifor the Lord, for it is for synne;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
32And he schal sette hond on the heed of his sacrifice, that schal be offrid in the entryng of the tabernacle; and the sones of Aaron preest schulen schede the blood bi the cumpas of the auter.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
429and he schal sette hond on the heed of the sacrifice which is for synne, and he schal offre it in the place of brent sacrifice.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
14And he schal sette hondis on the heed of the sacrifice, and it schal be acceptable, and profityng in to clensyng of hym.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1452and he schal sprynge the hows seuen sithis; and he schal clense it as wel in the blood of the sparewe as in lyuynge watris, and in the quyk sparewe, and in the 'tre of cedre, and in ysope, and 'reed threed.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
419And he schal take al the fatnesse therof, and schal brenne it on the auter;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
305and he schal take and schal bringe thee in to the lond which thi fadris weldiden; and thou schalt holde it, and he schal blesse thee, and schal make thee to be of more noumbre than thi fadris weren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
517and he schal take holi watir in 'a vessel of erthe, and he schal putte in to it a litil of the erthe of the pawment of the tabernacle.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
165And he schal take of al the multitude of the sones of Israel twei kidis for synne, and o ram in to brent sacrifice;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
619And he schal take the schuldur sodun of the ram, and o 'cake of breed with out sourdow fro the panyere, and o theerf caak first sodun in watir and aftirward fried in oile, and he schal bitake in the hondis of the Nazarei, aftir that his heed is schauun.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
45And he schal take vp of the blood 'of the calf, and schal brynge it in to the tabernacle of witnessyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1439And he schal turne ayen in the seuenthe day, and schal se it; if he fyndith that the lepre encreesside,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2860And he schal turne in to thee alle the turmentyngis of Egipt, whiche thou dreddist, and tho schulen cleue to thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4911and he schal tye his colt at the vyner, and his femal asse at the vyne; A! my sone, he schal waische his stoole in wyn, and his mentil in the blood of grape;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2553and he schal yeelde to the biere that that is residue of yeeris, while tho yeeris, bi whiche he seruyde bifore, ben rikenyd for hiris; he schal not turmente 'that Ebreu violentli in thi siyt.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
512And he schal yyue it to the preest, which preest schal take vp an handful therof, and schal brenne on the auter, in to mynde of hym that offeride,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
58And he schal yyue tho to the preest, which schal offre the firste for synne, and schal folde ayen the heed therof to the wengis, so that it cleue to the necke, and be not 'brokyn outirli.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
524and he schal yyue to hir to drynke. And whanne sche hath drunke tho watris,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
155and he schal yyue wyn to fletynge sacrifices to be sched, of the same mesure, in to brent sacrifice, and slayn sacrifice.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2912And he schewide to hir that he was the brothir of hir fadir, and the sone of Rebecca; and sche hastide, and telde to hir fadir.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
413And he schewide to you his couenaunt, which he comaundide, that ye schulden do, and 'he schewide ten wordis, whiche he wroot in two tablis of stoon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4431and he se that the child is not with vs, he schal die, and thi seruauntis schulen lede forth hise hoor heeris with sorewe to hellis.
GenesisDarby Translationenglish3
4412And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
GenesisKing James Versionenglish5
4412And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4412And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4412And he searched, beginning from the oldest, until he came to the youngest; and he found the cup in Benjamin's sack.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4412and he searcheth -- at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed -- and the cup is found in the bag of Benjamin;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2420And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: A beginning of the Goyim [is] Amalek; And his latter end - for ever he perisheth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4915And he seeth rest that [it is] good, And the land that [it is] pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3225and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2421And he seeth the Kenite, and taketh up his simile, and saith: Enduring [is] thy dwelling, And setting in a rock thy nest,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2817And he seide dredynge, Hou worschipful is this place! Here is noon other thing no but the hows of God, and the yate of heuene.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
639and he seide eft to the Lord, Thi strong veniaunce be not wrooth ayens me, if Y asaie, 'that is, axe a signe, yit onys, and seke a signe in the flees; Y preye, that the flees aloone be drie, and al the erthe be moist with deew.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
202and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
92and he seide to Aaron, Take thou of the droue a calf for synne, and a ram 'in to brent sacrifice, euer either with oute wem, and offre tho bifor the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
719And he seide to Achar, My sone, yyue thou glorie to the Lord God of Israel, and knowleche thou, and schew to me what thou hast do; hide thou not.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2427And he seide to al the puple, Lo! this stoon schal be to you in to witnessing, that ye herden alle the wordis of the Lord, whiche he spak to you, lest perauenture ye wolden denye aftirward, and lye to youre Lord God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2237And he seide to Balaam, Y sente messangeris to clepe thee; whi camest thou not anoon to me? whethir for Y may not yelde meede to thi comyng?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3312And he seide to Benjamyn, The moost loued of the Lord schal dwelle tristili in hym, 'that is, in the Lord; he schal dwelle al day as in a chaumbur, and he schal reste bitwixe the schuldris of hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3320And he seide to Gad, Gad is blessid in broodnesse; he restide as a lioun, and he took the arm and the nol.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
717And he seide to hem, Do ye this thing which ye seen me do; Y schal entre in to a part of the tentis, and sue ye that, that Y do.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
45and he seide to hem, Go ye bifore the arke of youre Lord God to the myddis of Jordan, and bere ye fro thennus in youre schuldris ech man o stoon, bi the noumbre of the sones of Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
238And he seide to hem, If it plesith youre soule that Y birie my deed bodi, here ye me, and preie ye for me to Efron, the sone of Seor,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1414And he seide to hem, Mete yede out of the etere, and swetnesse yede out of the stronge. And bi thre daies thei myyten not assoile the 'proposicioun, that is, the resoun set forth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
824And he seide to hem, Y axe oon axyng of you, yyue ye to me the eere ryngis of youre prey; for Ismaelitis weren wont to haue goldun eere ryngis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2423And he seide to hir, Whos douyter art thou? schewe thou to me, is ony place in the hows of thi fadir to dwelle?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
419And he seide to hir, Y biseche, yyue 'thou to me a litil of watir, for Y thirste greetli. And sche openyde a 'botel of mylk, and yaf to hym to drynke, and hilide hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
172And he seide to his modir, Lo! Y haue a thousynde 'and an hundrid platis of siluer, whiche thou departidist to thee, and on whiche thou sworist, while Y herde, and tho ben at me. To whom sche answeride, Blessid be my sone of the Lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1322And he seide to his wijf, We schulen die bi deeth, for we sien the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
453And he seide to hise britheren, Y am Joseph; lyueth my fadir yit? The brithren myyten not answere, and weren agast bi ful myche drede.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
225and he seide to hise children, Abide ye here with the asse, Y and the child schulen go thidur; and aftir that we han worschipid, we schulen turne ayen to you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3226And he seide to Jacob, Leeue thou me, for the morewtid stieth now. Jacob answeride, Y schal not leeue thee, no but thou blesse me.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
820And he seide to Jepther, his firste gendrid sone, Rise thou, and sle hem. Which drow not swerd; for he dredde, for he was yit a child.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2921And he seide to Laban, Yyue thou my wijf to me, for the tyme is fillid that Y entre to hir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1921And he seide to Loth, Lo! also in this Y haue resseyued thi preieris, that Y distrye not the citee, for which thou hast spoke;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1011And he seide to me, Go thou, and go bifor this puple, that it entre, and welde the lond which Y swoor to her fadris, that Y schulde yeue to hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
912and he seide to me, Rise thou, and go doun for hennys soone, for thi puple, which thou leddist out of Egipt, han forsake swiftli the weie which thou schewidist to hem, and thei han maad to hem a yotun calf.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3323And he seide to Neptalym, Neptalym schal vse abundaunce, and he schal be ful with blessyngis of the Lord; and he schal welde the see and the south.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1626And he seide to the 'child gouernynge hise steppis, Suffre thou me, that Y touche the pilers on whiche al the hows stondith, that Y be bowid on tho, and reste a litil.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
242And he seide to the eldere seruaunt of his hows, that was souereyn on alle thingis that he hadde, Put thou thin hond vndur myn hipe,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4818And he seide to the fadir, Fadir, it acordith not so; for this is the firste gendrid; sette thi riyt hond on the heed 'of hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
224And he seide to the grettere men in birthe of Madian, So this puple schal do a wei alle men that dwellen in oure coostis, as an oxe is wont to do awei an eerbe 'til to the rootis. Forsothe he, 'that is, Balaac, was kyng in that tyme in Moab.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1111And he seide to the Lord, Whi hast thou turmentid thi seruaunt? whi fynde Y not grace bifor thee? and whi hast thou put on me the burthun of al this puple?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1718And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
85And he seide to the men of Socoth, Y biseche, yyue ye looues to the puple, which is with me; for thei failiden greetli, that we moun pursue Zebee and Salmana, kyngis of Madian.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
421And he seide to the sones of Israel, Whanne youre sones schulen axe to morewe her fadris, and schulen seie to hem, What wolen these stoonys 'to hem silf?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4233And he seide to vs, Thus Y schal preue that ye ben pesible; leeffe ye o brother of you with me, and take ye metis nedeful to youre housis, and go ye, and brynge ye to me youre leeste brother,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3318And he seide to Zabulon, Zabulon, be thou glad in thi goyng out, and, Ysacar, in thi tabernaclis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
818And he seide to Zebee and Salmana, What maner men weren thei, whiche ye killiden in Thabor? Whiche answeriden, Thei weren lijk thee, and oon of hem was as the sone of a kyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
127And he seide, And my seruaunt Moises is not siche, which is moost feithful in al myn hows;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4528and he seide, It suffisith to me, if Joseph my sone lyueth yit, Y schal go and 'Y schal se hym bifore that Y die.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
116And he seide, Lo! the puple is oon, and o langage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouytis, til thei fillen tho in werk; therfor come ye, go we doun,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
413And he seide, Lord, Y biseche, sende thou whom thou schalt sende.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
339And he seide, My brother, Y haue ful many thingis, thi thingis be to thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
114and he seide, The Lord seith these thingis, At mydnyyt Y schal entre in to Egipt;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2130And he seide, Thou schalt take of myn hond seuene ewe lambren, that tho be in to witnessyng to me, for Y diggide this pit.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1129And he seide, What hast thou enuye for me? who yyueth that al the puple profesie, and that God yyue his spirit to hem?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
220And he seide, Where is that man? whi leften ye the man? clepe ye hym, that he ete breed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2326And he seide, Whether Y seide not to thee, that what euer thing that God comaundide to me, Y wolde do this?
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1017And he seide, Whi eten not ye the sacrifice for synne in the hooli place, which sacrifice is hooli 'of the noumbre of hooli thingis, and is youun to you, that ye bere the wickydnesse of the multitude, and preye for it in the siyt of the Lord;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3115and he seide, Whi reserueden ye wymmen?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2812And he seiye in sleep a laddir stondynge on the erthe, and the cop ther of touchinge heuene; and he seiy Goddis aungels stiynge vp and goynge doun ther bi,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
88And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
87and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4524And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, 'Be not angry in the way.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
931and he sendeth messengers unto Abimelech deceitfully, saying, 'Lo, Gaal son of Ebed and his brethren are coming into Shechem, and lo, they are fortifying the city against thee;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
225and he sendeth messengers unto Balaam son of Beor, to Pethor, which [is] by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, 'Lo, a people hath come out of Egypt; lo, it hath covered the eye of the land, and it is abiding over-against me;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
245and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah - calves.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
88And he sent a dove after it to see if the water had ceased from off the earth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
225And he sent ambassadors to Balaam the son of Beor, to Phathura, which is on a river of the land of the sons of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out of Egypt, and behold it has covered the face of the earth, and it has encamped close to me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4524And he sent away his brethren, and they went; and he said to them, Be not angry by the way.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1925And he sent destruction on those towns, with all the lowland and all the people of those towns and every green thing in the land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1231And he sent for Moses and Aaron by night, and said, Get up and go out from among my people, you and the children of Israel; go and give worship to the Lord as you have said.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
88And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
87and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
87And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
87And he sent forth a raven; and it went forth and returned not until the water was dried from off the earth.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2412And he sent forth the hornet before you; and he drove them out from before you, even twelve kings of the Amorites, not with your sword, nor with your bow.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
245And he sent forth the young men of the children of Israel, and they offered whole burnt offerings, and they sacrificed young calves as a peace - offering to God.
GenesisDarby Translationenglish3
4524And he sent his brethren away, and they departed. And he said to them, Do not quarrel on the way.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4524And he sent his brothers on their way, and said to them, See that you have no argument on the road.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4628And he sent Juda before him to Joseph, to tell him; and that he should meet him in Gessen.
GenesisDarby Translationenglish3
4628And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
GenesisKing James Versionenglish5
4628And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4628And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4628And he sent Judas before him to Joseph, to meet him to the city of Heroes, into the land of Ramesses.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323And he sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir to the country of Edom:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
635And he sent messengers into all Manasses, and they also followed him: and other messengers into Aser and Zabulon and Nephtali, and they came to meet him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
635And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
JudgesKing James Versionenglish5
635And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
JudgesDarby Translationenglish3
635And he sent messengers throughout Manasseh, and they also were gathered after him; and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
JudgesDarby Translationenglish3
931and he sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem, and behold, they shut up the city against thee;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
931And he sent messengers to Abimelech secretly, saying, Behold, Gaal the son of Jobel and his brethren are come to Sychem; and behold, they have besieged the city against you.
NumbersDarby Translationenglish3
225And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is on the river in the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out from Egypt; behold, they cover the face of the land, and they abide over against me.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1117And he sent messengers to the king of Edom, saying: Suffer me to pass through thy land. But he would not condescend to his request. He sent also to the king of Moab, who likewise refused to give him passage. He abode therefore in Cades,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1112And he sent messengers to the king of the children of Ammon, to say in his name, What hast thou to do with me, that thou art come against me, to waste my land?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
931And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.
JudgesKing James Versionenglish5
931And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
225And he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
88And he sent out a dove, to see if the waters had gone from the face of the earth;
GenesisWorld English Bibleenglish6
87and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
88And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
GenesisDarby Translationenglish3
87And he sent out the raven, which went forth going to and fro, until the waters were dried from the earth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
245And he sent some of the young men of the children of Israel to make burned offerings and peace-offerings of oxen to the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2428And he sent the people away every one to their own possession.
ExodusDarby Translationenglish3
245And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
89And he sent them away, and they went on to the place of the ambush, and abode between Bethel and Hai, on the west side of the city of Hai. But Josue stayed that night in the midst of the people,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3216And he sent them by the hands of his servants, every drove by itself, and he said to his servants: Go before me, and let there be a space between drove and drove.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
635And he sent through all Manasseh, and they came after him; and he sent to Asher and Zebulun and Naphtali, and they came up and were joined to the others.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
931And he sent to Abimelech at Arumah, saying, See, Gaal, the son of Ebed, and his brothers have come to Shechem, and they are working up the town against you.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
68And he sent unto them a prophet, and he spoke: Thus saith the Lord the God of Israel: I made you to come up out of Egypt, and brought you out of the house of bondage,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
186And he sent word to Moses, saying: I Jethro thy kinsman come to thee, and thy wife, and thy two sons with her.
ExodusDarby Translationenglish3
186And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
245And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
245And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
245And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto Jehovah.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3216And he sente bi the hondis of his seruauntis alle flockis bi hem silf; and he seide to hise children, Go ye bifore me, and a space be betwixe flok and flok.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
403And he sente hem in to the prisoun of the prince of knyytis, in which also Joseph was boundun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
635And he sente messangeris in to al Manasses, and he suede Gedeon; and he sente othere messangeris in to Aser, and Zabulon, and Neptalym, whiche camen to hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1117and he sente messangeris to the kyng of Edom, and seide, Suffre thou me, that Y go thoruy thi lond; which kyng nolde assente to his preyeres. Also Israel sente to the kyng of Moab, and he dispiside to yyue passage;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1112And he sente messangeris to the kyng of the sones of Amon, whiche messangeris schulden seie 'of his persoone, What is to me and to thee, for thou hast come 'ayens me to waaste my lond?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2411And he sente not his hond on hem of the sones of Israel, that hadden go fer awei; and thei sien God, and eeten and drunkun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
931and he sente priueli messangeris to Abymelech, and seide, Lo! Gaal, sone of Obed, cam in to Siccymam, with hise britheren, and he excitith the citee to fiyte ayens thee;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
245And he sente yonge men of the sones of Israel, and thei offriden brent sacrifices, and 'thei offriden pesible sacrifices 'to the Lord, twelue calues.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
175And he separated also therein a little temple for the god, and made an ephod, and theraphim, that is to say, a priestly garment, and idols: and he filled the hand of one of his sons, and he became his priest.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3035And he separated in that day the spotted and speckled he- goats, and all the spotted and speckled she- goats, and all that was grey amongst the rams, and every one that was white amongst them, and he gave them into the hand of his sons.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3035And he separated the same day the she goats, and the sheep, and the he goats, and the rams of divers colours, and spotted: and all the flock of one colour, that is, of white and black fleece, he delivered into the hands of his sons.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3036And he set a distance of a three days' journey between them and Jacob. And Jacob tended the cattle of Laban that were left behind.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2433And he set before them loaves to eat; but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4813And he set Ephraim on his right hand, that is, towards the left hand of Israel; but Manasses on his left hand, to wit, towards his father's right hand, and brought them near to him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
155And he set fire to the torches, and sent the foxes into the corn of the Philistines; and every thing was burnt from the threshing floor to the standing corn, and even to the vineyard and olives.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3910And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, and emerald.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
111And he set over them taskmasters, who should afflict them in their works; and they built strong cities for Pharao, both Pitho, and Ramesses, and On, which is Heliopolis.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4029And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as Jehovah commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4023And he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
ExodusKing James Versionenglish5
4023And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4028And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
ExodusDarby Translationenglish3
4030And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4030And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.
ExodusKing James Versionenglish5
4030And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
89And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses.
GenesisDarby Translationenglish3
3038And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3038And he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.
GenesisKing James Versionenglish5
3038And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3036And he set the space of three days' journey betwixt himself and his son in law, who fed the rest of his flock.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4020And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
JudgesDarby Translationenglish3
155And he set the torches on fire, and let [them] run into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, and the olive gardens.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
117And he set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
397And he set them in the sides of the ephod for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
GenesisKing James Versionenglish5
3036And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3036and he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
ExodusDarby Translationenglish3
4033And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4031And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
ExodusKing James Versionenglish5
4028And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3320And he set up there an altar, and called on the God of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4813And he sette Effraym on his riyt side, that is, on the lift side of Israel; forsothe he settide Manasses in his lift side, that is, on the riyt side of the fadir; and he ioynede bothe to hym.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4028And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4026And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
332and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
397and he setteth them on the shoulders of the ephod - stones of memorial for the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3320and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God -- the God of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3036and he settide the space of weie of thre daies bitwixe hise sones and the hosebonde of hise douytris, that fedde othere flockis' of hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
397And he settide tho stoonus in the sidis of the 'clooth on the schuldris, in to a memorial of the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
519And he shall adjure her, and shall say: If another man hath not slept with thee, and if thou be not defiled by forsaking thy husband's bed, these most bitter waters, on which I have heaped curses, shall not hurt thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
265and he shall answer and say before the Lord your God, My father abandoned Syria, and went down into Egypt, and sojourned there with a small number, and became there a mighty nation and a great multitude.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1624And he shall bathe his body in water in the holy place, and shall put on his raiment, and shall go out and offer the whole burnt offering for himself and the whole burnt offering for the people: and shall make atonement for himself and for his house, and for the people, as for the priests.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1624and he shall bathe his flesh in water in a holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
LeviticusDarby Translationenglish3
1624and he shall bathe his flesh with water in a holy place, and put on his garments, and go forth, and offer his burnt-offering, and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself, and for the people.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1612And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
335And he shall be prince with the beloved one, when the princes of the people are gathered together with the tribes of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
416And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
416And he shall be thy spokesman unto the people; and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him as God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2852And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2852And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and strong walls wherein thou trustedst come down, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates in all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1445And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
LeviticusKing James Versionenglish5
1445And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
117And he shall break it off from the wings and shall not separate it, and the priest shall put it on the altar on the wood which is on the fire: it is a burnt offering, a sacrifice, a sweet smelling savour to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
117And he shall break the pinions thereof, and shall not cut, nor divide it with a knife, and shall burn it upon the altar, putting fire under the wood. It is a holocaust and oblation of most sweet savour to the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
518And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing wherein he erred unwittingly and knew it not, and he shall be forgiven.
LeviticusKing James Versionenglish5
518And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.
LeviticusDarby Translationenglish3
518And he shall bring a ram without blemish out of the small cattle, according to thy valuation, as trespass-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning his inadvertence wherein he sinned inadvertently, and knew it not, and it shall be forgiven him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2860And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
56And he shall bring for his transgressions against the Lord, for his sin which he has sinned, a ewe lamb of the flock, or a kid of the goats, for a sin-offering; and the priest shall make an atonement for him for his sin which he has sinned, and his sin shall be forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1921And he shall bring for his trespass to the Lord to the door of the tabernacle of witness, a ram for a trespass-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
614And he shall bring his gift to the Lord; one he-lamb of a year old without blemish for a whole burnt offering, and one ewe-lamb of a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for a peace-offering;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
56and he shall bring his trespass offering to Yahweh for his sin which he has sinned: a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin.
LeviticusKing James Versionenglish5
56And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.
LeviticusKing James Versionenglish5
66And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
LeviticusKing James Versionenglish5
1921And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
56and he shall bring his trespass-offering to Jehovah for his sin which he hath sinned, a female from the small cattle, a sheep or doe goat, for a sin-offering; and the priest shall make atonement for him to cleanse him from his sin.
LeviticusDarby Translationenglish3
1921And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
56and he shall bring his trespass-offering unto Jehovah for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin-offering; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
66And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1921And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
22And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
LeviticusDarby Translationenglish3
22And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial thereof on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
22and he shall bring it to Aaron?s sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof. And the priest shall burn it as the memorial thereof upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
44And he shall bring it to the door of the testimony before the Lord, and shall put his hand upon the head thereof, and shall sacrifice it to the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
512And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial thereof, and burn it on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire: it is a sin-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
512And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, the memorial thereof, and burn it on the altar, with Jehovah's offerings by fire: it is a sin-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
512And he shall bring it to the priest; and the priest having taken a handful of it, shall lay the memorial of it on the altar of whole burnt offerings to the Lord; it is a sin-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
22And he shall bring it to the priests the sons of Aaron: and having taken from it a handful of the fine flour with the oil, and all its frankincense, then the priest shall put the memorial of it on the altar: it is a sacrifice, an odour of sweet savour to the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
39And he shall bring of the peace-offering a burnt sacrifice to the Lord: the fat and the hinder part unblemished he shall take away with the loins, and having taken away all the fat that covers the belly, and all the fat that is on the belly,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
74And he shall bring one of all his gifts, a separate offering to the Lord: it shall belong to the priest who pours forth the blood of the peace-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
44And he shall bring the bullock to the entrance of the tent of meeting before Jehovah; and shall lay his hand on the bullock's head, and slaughter the bullock before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
44And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
44And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before Jehovah; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
44And he shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness before the Lord, and he shall put his hand on the head of the calf before the Lord, and shall kill the calf in the presence of the Lord.
LeviticusKing James Versionenglish5
1423And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
1423And he shall bring them on the eighth day of his cleansing unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting, before Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1423And he shall bring them on the eighth day, to purify him, to the priest, to the door of the tabernacle of witness before the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
58And he shall bring them to the priest, and the priest shall bring the sin-offering first; and the priest shall pinch off the head from the neck, and shall not divide the body.
LeviticusKing James Versionenglish5
58And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
58And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin-offering first, and wring off its head from its neck, but shall not divide it asunder:
LeviticusDarby Translationenglish3
58And he shall bring them unto the priest, who shall present that which is for the sin-offering first, and pinch off his head at the neck, but shall not divide it;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
65And he shall bring to the Lord for his trespass, a ram of the flock, without blemish, of value to the amount of the thing in which he trespassed.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2860And he shall bring upon you all the evil pain of Egypt, of which you were afraid, and they shall cleave to you.
LeviticusKing James Versionenglish5
426And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
LeviticusDarby Translationenglish3
426And he shall burn all its fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall make atonement for him to cleanse him from his sin, and it shall be forgiven him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1352And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
421And he shall carry forth the bullock outside the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is a sin-offering of the congregation.
LeviticusKing James Versionenglish5
421And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
421And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is the sin-offering for the assembly.
LeviticusKing James Versionenglish5
1441And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
LeviticusDarby Translationenglish3
1441And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they have scraped off, out of the city in an unclean place.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1441and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar, that they scrape off, without the city into an unclean place:
NumbersDarby Translationenglish3
524and he shall cause the woman to drink the bitter water that bringeth the curse, that the water that bringeth the curse may enter into her for bitterness.
NumbersKing James Versionenglish5
524And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
524And he shall cause the woman to drink the water of the conviction that brings the curse; and the water of the conviction that brings the curse shall enter into her.
LeviticusKing James Versionenglish5
1452And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1452and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
LeviticusKing James Versionenglish5
117And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1618And he shall come forth to the altar that is before the Lord, and he shall make atonement upon it; and he shall take of the blood of the calf, and of the blood of the goat, and shall put it on the horns of the altar round about.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1436And he shall command, that they carry forth all things out of the house, before he go into it, and see whether it have the leprosy, lest all things become unclean that are in the house. And afterwards he shall go in to view the leprosy of the house.
NumbersKing James Versionenglish5
612And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
LeviticusKing James Versionenglish5
112And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
LeviticusDarby Translationenglish3
112And he shall cut it into its pieces, and its head, and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
112And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
512And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
724And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
724And he shall deliver their kings into thy hands, and thou shalt destroy their names from under Heaven: no man shall be able to resist thee, until thou destroy them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
724And he shall deliver their kings into your hands, and you shall destroy their name from that place; none shall stand up in opposition before you, until you shall have utterly destroyed them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1416And he shall dip with the finger of his right hand into some of the oil that is in his left hand, and he shall sprinkle with his finger seven times before the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
420And he shall do to the calf as he did to the calf of the sin-offering, so shall it be done; and the priest shall make atonement for them, and the trespass shall be forgiven them.
LeviticusKing James Versionenglish5
420And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
LeviticusDarby Translationenglish3
420And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
206And he shall dwell in that city, till he stand before judgment to give an account of his fact, and till the death of the high priest, who shall be at that time: then shall the manslayer return, and go into his own city and house from whence he fled.
JoshuaDarby Translationenglish3
206And he shall dwell in that city, until he have stood before the assembly in judgment, until the death of the high-priest that shall be in those days; then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
JoshuaKing James Versionenglish5
206And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
206And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the manslayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2851and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; for he shall not leave thee corn, new wine, or oil, offspring of thy kine, or increase of thy sheep, until he have destroyed thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2851And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1633And he shall expiate the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, the priest also and all the people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1620And he shall finish making atonement for the sanctuary and for the tabernacle of witness, and for the altar; and he shall make a cleansing for the priests, and he shall bring the living goat;
LeviticusKing James Versionenglish5
16And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
16And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
LeviticusDarby Translationenglish3
16And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces.
JoshuaDarby Translationenglish3
204And he shall flee unto one of those cities and stand at the entrance of the city-gate, and shall declare his matter in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
204And he shall flee unto one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1115And he shall give food in your fields to your cattle; and when you have eaten and are full,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
155And he shall give the same measure of wine to pour out in libations for the holocaust or for the victim. For every lamb,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
524And he shall give them her to drink. And when she hath drunk them up,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
58And he shall give them to the priest: who shall offer the first for sin, and twist back the head of it to the little pinions, so that it stick to the neck, and be not altogether broken off.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2541and he shall go out in the release, and his children with him; and he shall go to his family, he shall hasten back to his patrimony.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1618And he shall go out unto the altar that is before Jehovah, and make atonement for it, and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
LeviticusKing James Versionenglish5
1618And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
LeviticusDarby Translationenglish3
1618And he shall go out unto the altar which is before Jehovah, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the goat, and put it upon the horns of the altar round about;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1719And he shall have it with him, and shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the Lord his God, and keep his words and ceremonies, that are commanded in the law;
NumbersKing James Versionenglish5
2513And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
2513And he shall have it, and his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And he shall immolate it at the side of the altar that looketh to the north, before the Lord: but the sons of Aaron shall pour the blood thereof upon the altar round about:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
15And he shall immolate the calf before the Lord, and the priests the sons of Aaron shall offer the blood thereof, pouring it round about the altar, which is before the door of the tabernacle.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
111And he shall kill it on the side of the altar northward before Jehovah: and Aaron?s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.
LeviticusKing James Versionenglish5
111And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1450And he shall kill one bird in an earthen vessel over running water.
LeviticusDarby Translationenglish3
1450and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1450and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
15And he shall kill the bullock before Jehovah: and Aaron?s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
LeviticusKing James Versionenglish5
15And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1615And he shall kill the goat for the sin-offering that is for the people, before the Lord; and he shall bring in of its blood within the veil, and shall do with its blood as he did with the blood of the calf, and shall sprinkle its blood on the mercy-seat, in front of the mercy-seat.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1413and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary: for as the sin-offering is the priest?s, so is the trespass-offering: it is most holy.
LeviticusKing James Versionenglish5
1425And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1425And he shall kill the lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it on the tip of the right ear of him that is under purification, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1425And he shall kill the lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
LeviticusKing James Versionenglish5
1450And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
111And he shall lay his hand on its head; and they shall kill it by the side of the altar, towards the north before the Lord, and the sons of Aaron the priests shall pour its blood on the altar round about.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
38and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting. Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
32And he shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood on the altar round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
429And he shall lay his hand on the head of his sin-offering, and they shall kill the kid of the sin-offering in the place where they kill the victims for whole burnt offerings.
LeviticusDarby Translationenglish3
313And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
14And he shall lay his hand on the head of the burnt offering as a thing acceptable for him, to make atonement for him.
LeviticusDarby Translationenglish3
14And he shall lay his hand on the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
LeviticusDarby Translationenglish3
424And he shall lay his hand on the head of the goat, and slaughter it at the place where they slaughter the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
424And he shall lay his hand on the head of the kid, and they shall kill it in the place where they kill the victims for whole burnt offerings before the Lord; it is a sin-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
433And he shall lay his hand on the head of the sin-offering, and slaughter it for a sin-offering at the place where they slaughter the burnt-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
429And he shall lay his hand on the head of the sin-offering, and slaughter the sin-offering at the place of the burnt-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
433And he shall lay his hand on the head of the sin-offerings, and they shall kill it in the place where they kill the victims for whole burnt offerings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
32And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron?s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
38and he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it before the tent of meeting: and Aaron?s sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
LeviticusKing James Versionenglish5
32And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
LeviticusKing James Versionenglish5
38And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32And he shall lay his hand upon the head of his victim, which shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony, and the sons of Aaron the priests shall pour the blood round about upon the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
313And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
313and he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
14And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
LeviticusKing James Versionenglish5
424And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
424And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
433And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
429And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
433And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
429And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
313And he shall lay his hands on its head; and they shall kill it before the Lord by the doors of the tabernacle of witness; and the priests the sons of Aaron shall pour out the blood on the altar round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
38And he shall lay his hands on the head of his offering, and shall kill it by the doors of the tabernacle of witness; and the priests the sons of Aaron shall pour out the blood on the altar round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
32And he shall lay his hands on the head of the gift, and shall kill it before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness. And the priests the sons of Aaron shall pour the blood on the altar of burnt offerings round about.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1453And he shall let the living bird go out of the city into the field, and shall make atonement for the house, and it shall be clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1453and he shall let the living bird loose out of the city into the open field; and he shall make atonement for the house, and it is clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2311and he shall lift up the sheaf before the Lord, to be accepted for you. On the morrow of the first day the priest shall lift it up.
LeviticusKing James Versionenglish5
1351And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1351and he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever service skin is used for; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1437And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1437And he shall look on the plague, and, behold, if the plague is in the walls of the house, he will see greenish or reddish cavities, and the appearance of them will be beneath the surface of the walls.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1437and he shall look on the plague; and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1350And he shall look upon it and shall shut it up seven days:
LeviticusKing James Versionenglish5
516And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
LeviticusKing James Versionenglish5
1616And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
LeviticusKing James Versionenglish5
1633And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1616and he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses.
LeviticusDarby Translationenglish3
1633And he shall make atonement for the holy sanctuary; and for the tent of meeting, and for the altar shall he make atonement; and for the priests, and for the whole people of the congregation shall he make atonement.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1633and he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1633And he shall make atonement for the most holy place, and the tabernacle of witness; and he shall make atonement for the altar, and for the priests; and he shall make atonement for all the congregation.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1616and he shall make atonement for the sanctuary on account of the uncleanness of the children of Israel, and for their trespasses in the matter of all their sins; and thus shall he do to the tabernacle of witness established amongst them in the midst of their uncleanness.
LeviticusDarby Translationenglish3
1616and he shall make atonement for the sanctuary, to cleanse it from the uncleanness of the children of Israel, and from their transgressions in all their sins; and so shall he do for the tent of meeting which dwelleth among them in the midst of their uncleanness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
516And he shall make compensation for that wherein he has sinned in the holy things; and he shall add the fifth part to it, and give it to the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of transgression, and his sin shall be forgiven him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
516And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram, and it shall be forgiven him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
516and he shall make restitution for that which he hath done amiss in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and he shall be forgiven.
LeviticusDarby Translationenglish3
516And he shall make restitution for the wrong that he hath done in the holy things, and shall add the fifth part thereto, and shall give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and it shall be forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
510And he shall make the second a whole burnt offering, as it is fit; and the priest shall make atonement for his sin which he has sinned, and it shall be forgiven him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
524and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse; and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2112And he shall not go forth out of the sanctuary, and he shall not profane the sanctuary of his God, because the holy anointing oil of God is upon him: I am the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1717And he shall not multiply to himself wives, lest his heart turn away; and he shall not greatly multiply to himself silver and gold.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2115And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.
LeviticusDarby Translationenglish3
2115And he shall not profane his seed among his peoples; for I am Jehovah who do hallow him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2115And he shall not profane his seed amongst his people: I am the Lord that sanctifies him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1430And he shall offer a turtle, or young pigeon,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
633And he shall offer all the fat from it; and the loins, and all the fat that covers the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
614and he shall offer his oblation unto Jehovah, one he-lamb a year old without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,
NumbersWorld English Bibleenglish6
614and he shall offer his offering to Yahweh: one male lamb a year old without defect for a burnt offering, one ewe lamb a year old without defect for a sin offering, one ram without defect for peace offerings,
NumbersKing James Versionenglish5
614And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
127and he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
314And he shall offer of it a burnt offering to the Lord, even the fat that covers the belly, and all the fat that is on the belly.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
73And he shall offer of it all the fat thereof: the fat tail, and the fat that covereth the inwards,
LeviticusKing James Versionenglish5
73And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
33And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
39And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat thereof, the fat tail entire, he shall take away hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusKing James Versionenglish5
33And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusKing James Versionenglish5
39And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1530And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2815And he shall offer one kid of the goats for a sin-offering to the Lord; it shall be offered beside the continual whole burnt offering and its drink-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
1430And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1430And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1430And he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, as he can afford it,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1625And he shall offer the fat for the sin-offering on the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
1430And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
LeviticusDarby Translationenglish3
510And he shall offer the other for a burnt-offering, according to the ordinance. And the priest shall make atonement for him to cleanse him from his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
617And he shall offer the ram as a sacrifice of peace-offering to the Lord with the basket of unleavened bread; and the priest shall offer its meat-offering and its drink-offering.
NumbersKing James Versionenglish5
617And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
617and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
NumbersDarby Translationenglish3
617and he shall offer the ram, a sacrifice of peace-offering to Jehovah, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also his oblation and his drink-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
28And he shall offer the sacrifice which he shall make of these to the Lord, and shall bring it to the priest.
LeviticusKing James Versionenglish5
510And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
510And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
157And he shall offer the third part of the same measure of wine for the libation, for a sweet savour to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1423And he shall offer them on the eighth day of his purification to the priest, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
314And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusKing James Versionenglish5
314And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
426And he shall offer up all his fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.
LeviticusKing James Versionenglish5
116And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2418And he shall possess Idumea: the inheritance of Seir shall come to their enemies, but Israel shall do manfully.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1415And he shall pour of the sextary of oil into his own left. hand,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
67And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419And he shall pray for him before the Lord, and shall offer the sacrifice for sin: then shall he immolate the holocaust,
NumbersDarby Translationenglish3
614And he shall present his offering to Jehovah, one yearling he-lamb without blemish for a burnt-offering, and one yearling ewe-lamb without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for a peace-offering;
LeviticusDarby Translationenglish3
127And he shall present it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be clean from the flux of her blood. This is the law for her that hath borne a male or a female.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
127And he shall present it before the Lord, and the priest shall make atonement for her, and shall purge her from the fountain of her blood; this is the law of her who bears a male or a female.
LeviticusDarby Translationenglish3
73And he shall present of it all the fat thereof; the fat tail and the fat that covereth the inwards,
LeviticusDarby Translationenglish3
33And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,
LeviticusDarby Translationenglish3
39And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat thereof, the whole fat tail, which he shall take off close by the backbone, and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,
LeviticusDarby Translationenglish3
314And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards,
LeviticusDarby Translationenglish3
1452and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1452and he shall purify the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the spun scarlet.
LeviticusKing James Versionenglish5
14And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
429And he shall put his hand upon the head of the victim that is for sin, and shall immolate it in the place of the holocaust.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
14And he shall put his hand upon the head of the victim, and it shall be acceptable, and help to its expiation.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
424And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,
LeviticusDarby Translationenglish3
418and he shall put of the blood on the horns of the altar that is before Jehovah which is in the tent of meeting; and he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of burnt-offering, which is at the entrance of the tent of meeting.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
418And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before Jehovah, that is in the tent of meeting; and all the blood shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
418And he shall put of the same blood on the horns of the altar that is before the Lord, in the tabernacle of the testimony: and the rest of the blood he shall pour at the foot of the altar of holocaust, which is at the door of the tabernacle of the testimony.
LeviticusDarby Translationenglish3
611And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
LeviticusKing James Versionenglish5
611And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
611And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
611And he shall put off his robe, and put on another robe, and he shall take forth the offering that has been burnt without the camp into a clean place.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
164And he shall put on the consecrated linen tunic, and he shall have on his flesh the linen drawers, and shall gird himself with a linen girdle, and shall put on the linen cap, they are holy garments; and he shall bathe all his body in water, and shall put them on.
LeviticusKing James Versionenglish5
418And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
47And he shall put some of the same blood upon the horns of the altar of the sweet incense most acceptable to the Lord, which is in the tabernacle of the testimony. And he shall pour all the rest of the blood at the foot of the altar of holocaust in the entry of the tabernacle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
413And he shall put the covering on the altar, and they shall cover it with a cloth all of purple.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1613And he shall put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense shall cover the mercy-seat over the tables of testimony, and he shall not die.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1613and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:
LeviticusDarby Translationenglish3
1613And he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat which is upon the testimony, that he die not.
LeviticusKing James Versionenglish5
1613And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
165And he shall receive from the whole multitude of the children of Israel two buck goats for sin, and one ram for a holocaust.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2550And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
LeviticusKing James Versionenglish5
2550And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
LeviticusDarby Translationenglish3
2550And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.
LeviticusDarby Translationenglish3
116And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
117and he shall rend it by the wings thereof, but shall not divide it asunder. And the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3237And he shall say, Where are their gods, Their rock in whom they trusted,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3237And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3237And he shall say: Where are their gods, in whom they trusted?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4431And he shall see that he is not with us, he will die, and thy servants shall bring down his gray hairs with sorrow unto hell.
LeviticusDarby Translationenglish3
1351And he shall see the sore on the seventh day: if the sore have spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in a skin, in any work that may be made of skin, the sore is a corroding leprosy: it is unclean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2515And he shall sell to thee according to the computation of the fruits.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
612And he shall separate unto Jehovah the days of his separation, and shall bring a he-lamb a year old for a trespass-offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.
LeviticusDarby Translationenglish3
111And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood on the altar round about.
LeviticusDarby Translationenglish3
15And he shall slaughter the bullock before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood round about on the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
LeviticusDarby Translationenglish3
1615And he shall slaughter the goat of the sin-offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil, and do with its blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat;
LeviticusDarby Translationenglish3
1413And he shall slaughter the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1425And he shall slaughter the he-lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusKing James Versionenglish5
1413And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy:
ExodusDarby Translationenglish3
416And he shall speak for thee unto the people; and it shall come to pass that he shall be to thee for a mouth, and thou shalt be to him for God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
416And he shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be for him in things pertaining to God.
LeviticusDarby Translationenglish3
117and he shall split it open at its wings, but shall not divide it asunder; and the priest shall burn it on the altar on the wood that is on the fire: it is a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
LeviticusKing James Versionenglish5
59And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
59And he shall sprinkle of the blood of the sin-offering on the side of the altar, but the rest of the blood he shall drop at the foot of the altar, for it is a sin-offering.
LeviticusDarby Translationenglish3
59and he shall sprinkle of the blood of the sin-offering on the wall of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
59and he shall sprinkle of the blood of the sin-offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
1619And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1619And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
147And he shall sprinkle seven times upon him that was cleansed of his leprosy, and he shall be clean; and he shall let go the living bird into the field.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1619And he shall sprinkle some of the blood upon it seven times with his finger, and shall purge it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
147and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.
LeviticusDarby Translationenglish3
147and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
LeviticusKing James Versionenglish5
147And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
LeviticusDarby Translationenglish3
1619and he shall sprinkle upon it of the blood with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2719And he shall stand before Eleazar the priest and all the multitude:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2721And he shall stand before Eleazar the priest, and they shall ask of him before the Lord the judgement of the Urim: they shall go forth at his word, and at his word they shall come in, he and the children of Israel with one accord, and all the congregation.
NumbersKing James Versionenglish5
2721And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2721And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Jehovah: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
NumbersDarby Translationenglish3
2721And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him, by the judgment of the Urim before Jehovah: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, he, and all the children of Israel with him, even the whole assembly.
LeviticusKing James Versionenglish5
1612And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1612And he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Jehovah, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:
LeviticusDarby Translationenglish3
2113And he shall take a wife in her virginity.
LeviticusKing James Versionenglish5
2113And he shall take a wife in her virginity.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2113And he shall take a wife in her virginity.
LeviticusKing James Versionenglish5
419And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
435And he shall take away all his fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace-offering is taken away, and the priest shall put it on the altar for a whole burnt offering to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he sinned, and it shall be forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
419And he shall take away all the fat from it, and shall offer it up on the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
431And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
LeviticusDarby Translationenglish3
431And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn it on the altar, for a sweet odour to Jehovah; and the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
LeviticusDarby Translationenglish3
435And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah's offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
LeviticusKing James Versionenglish5
435And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
431And he shall take away all the fat, as the fat is taken away from the sacrifice of peace-offering, and the priest shall offer it on the altar for a smell of sweet savour to the Lord; and the priest shall make atonement for him, and his sin shall be forgiven him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
116and he shall take away its crop and its feathers, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
116and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
116And he shall take away the crop with the feathers, and shall cast it forth by the altar towards the east to the place of the ashes.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
74and he shall take away the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
615And he shall take from it a handful of the fine flour of the sacrifice with its oil, and with all its frankincense, which are upon the sacrifice; and he shall offer up on the altar a burnt offering as a sweet smelling savour, a memorial of it to the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1612And he shall take his censer full of coals of fire off the altar, which is before the Lord; and he shall fill his hands with fine compound incense, and shall bring it within the veil.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517And he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall cast a little earth of the pavement of the tabernacle into it.
LeviticusDarby Translationenglish3
615And he shall take of it his handful of the fine flour of the oblation, and of the oil thereof, and all the frankincense which is on the meat-offering, and shall burn it on the altar: it is a sweet odour of the memorial thereof to Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
615And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
LeviticusKing James Versionenglish5
1614And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1614and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
LeviticusDarby Translationenglish3
1614And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle with his finger upon the front of the mercy-seat eastward; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood seven times with his finger.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1614And he shall take of the blood of the calf, and sprinkle with his finger on the mercy-seat eastward: before the mercy-seat shall he sprinkle seven times of the blood with his finger.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
165And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
165And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
165And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin-offering, and one lamb for a whole burnt offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
48And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
48And he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:
LeviticusKing James Versionenglish5
1451And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1451And he shall take the cedar wood, and the spun scarlet, and the hyssop, and the living bird; and shall dip it into the blood of the bird slain over running water, and with them he shall sprinkle the house seven times.
LeviticusDarby Translationenglish3
1451and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the running water, and sprinkle the house seven times;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1451and he shall take the cedar-wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
LeviticusDarby Translationenglish3
1612And he shall take the censer full of burning coals of fire from off the altar before Jehovah, and both his hands full of fragrant incense beaten small, and bring it inside the veil.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
167And he shall take the two goats, and place them before the Lord by the door of the tabernacle of witness.
LeviticusKing James Versionenglish5
167And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
167And he shall take the two goats, and set them before Jehovah at the door of the tent of meeting.
LeviticusDarby Translationenglish3
167And he shall take the two goats, and set them before Jehovah, before the entrance of the tent of meeting.
LeviticusKing James Versionenglish5
1449And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1449And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1449And he shall take to purify the house two clean living birds, and cedar wood, and spun scarlet, and hyssop.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
615And he shall take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meal-offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savor, as the memorial thereof, unto Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
1449And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1428And he shall touch the tip of the right ear of him that is cleansed, and the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, in the place of the blood that was shed for trespass.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1310And he shall view him. And when there shall be a white colour in the skin, and it shall have changed the look of the hair, and the living flesh itself shall appear:
LeviticusKing James Versionenglish5
1624And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2311and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
LeviticusDarby Translationenglish3
2311And he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you; on the next day after the sabbath the priest shall wave it.
LeviticusKing James Versionenglish5
2311And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
NumbersDarby Translationenglish3
612And he shall [again] consecrate to Jehovah the days of his separation, and shall bring a yearling lamb for a trespass-offering. But the first days are forfeited, for his consecration hath been defiled.
JudgesDarby Translationenglish3
125And he shewed them how to enter into the city. And they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
413And he shewed you his covenant, which he commanded you to do, and the ten words that he wrote in two tables of stone.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
125And he sheweth them the entrance of the city, and they smite the city by the mouth of the sword, and the man and all his family they have sent away;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
125And he showed them the entrance into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
125And he showed them the way into the city; and they struck the city with the edge of the sword; but they let go the man and his family.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3321And he siy his prinshed, that 'the techere was kept in his part; which Gad was with the princes of the puple, and dide the riytfulnesses of the Lord, and his doom with Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
382and he siy ther a douytir of a man of Canaan, Sue bi name. And whanne he hadde takun hir to wijf,
LeviticusDarby Translationenglish3
815and he slaughtered it, and Moses took the blood, and put it on the horns of the altar round about with his finger, and cleansed the altar from sin, and the blood he poured at the bottom of the altar, and hallowed it, making atonement for it.
LeviticusDarby Translationenglish3
819and he slaughtered it; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
LeviticusDarby Translationenglish3
918And he slaughtered the bullock and the ram of the sacrifice of peace-offering which was for the people. And Aaron's sons delivered to him the blood, and he sprinkled it on the altar round about;
LeviticusDarby Translationenglish3
912And he slaughtered the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
918And he slaughtereth the bullock and the ram, a sacrifice of the peace-offerings, which are for the people, and sons of Aaron present the blood unto him (and he sprinkleth it on the altar round about),
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
912And he slaughtereth the burnt-offering, and the sons of Aaron have presented unto him the blood, and he sprinkleth it on the altar round about;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
415And he sleepeth, and dreameth a second time, and lo, seven ears are coming up on one stalk, fat and good,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
415And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of grain came up upon one stalk, rank and good.
GenesisKing James Versionenglish5
415And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
GenesisDarby Translationenglish3
415And he slept and dreamed the second time; and behold, seven ears of corn grew up on one stalk, fat and good.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3213And he slept there that night, and took of the gifts which he carried with him, and sent out to Esau his brother,
LeviticusKing James Versionenglish5
823And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
823And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron?s right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
815And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
LeviticusKing James Versionenglish5
815And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
LeviticusKing James Versionenglish5
912And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
912And he slew the burnt-offering; and Aaron?s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1133and he smiteth them from Aroer, and unto thy going in to Minnith, twenty cities, and unto the meadow of the vineyards - a very great smiting; and the Bene-Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
158And he smiteth them hip and thigh - a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1039and he smoot bi the scharpnesse of swerd the kyng therof, and alle tounnes 'bi cumpas; he lefte not ony relikis therynne; as he hadde do to Ebron, and to Lempna, and to 'the kyngis of tho, so he dide to Dabir, and to the kyng therof.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1133and he smoot fro Aroer 'til to thou comest in to Mennyth, twenti citees, and 'til to Abel, which is set aboute with vyneris, with ful greet veniaunce; and the sones of Amon weren maad low of the sones of Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
158And he smoot hem with greet wounde, so that thei wondriden, and 'puttiden the hyndrere part of the hipe on the thiy; and he yede doun, and dwellide in the denne of the stoon of Ethan.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1133And he smote them from Aroer till you come to Mennith, twenty cities, and as far as Abel, which is set with vineyards, with a very great slaughter: and the children of Ammon were humbled by the children of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1133And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
1133And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, twenty cities, even unto Abel-Cheramim, with a very great slaughter; and the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
1133And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
158And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
158And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
JudgesKing James Versionenglish5
158And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
242And he spak thus to the puple, The Lord God of Israel seith these thingis, Youre fadris dwelliden at the bigynnyng biyende the flood Eufrates, Thare, the fadir of Abraham, and Nachor, and thei serueden alien goddis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
165And he spak to Chore, and to al the multitude; he seide, Eerli the Lord schal make knowun whiche perteynen to hym, and he schal applie to hym hooli men; and thei whiche he hath chose, schulen neiye to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2313and he spak to Efron, while his puple stood aboute, Y biseche, that thou here me; Y schal yyue money for the feeld, resseyue thou it, and so Y schal birie my deed bodi in the feeld.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
302And he spak to the princes of the lynagis of the sones of Israel, This is the word, which the Lord comaundide, If ony of men makith a vowe to the Lord,
JudgesKing James Versionenglish5
89And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
89And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
GenesisKing James Versionenglish5
2313And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2313And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me: I will give the price of the field; take it of me, and I will bury my dead there.
GenesisKing James Versionenglish5
1829And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1829And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
NumbersKing James Versionenglish5
165And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
165and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
JoshuaKing James Versionenglish5
421And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
421And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
NumbersKing James Versionenglish5
1626And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1626And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
JoshuaKing James Versionenglish5
228And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
333And he spared his people, and all his sanctified ones are under your hands; and they are under you; and he received of his words
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
89And he speaketh also to the men of Penuel, saying, 'In my turning back in peace, I break down this tower.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
165and he speaketh unto Korah, and unto all his company, saying, Morning! - and Jehovah is knowing those who are his, and him who is holy, and hath brought near unto Him; even him whom He doth fix on He bringeth near unto Him.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1626and he speaketh unto the company, saying, Turn aside, I pray you, from the tents of these wicked men, and come not against anything that they have, lest ye be consumed in all their sins.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
421And he speaketh unto the sons of Israel, saying, 'When your sons ask their fathers hereafter, saying, What [are] these stones?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
238and he speaketh with them, saying, 'If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;
JudgesDarby Translationenglish3
89And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
242And he spoke thus to the people: Thus saith the Lord the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Thare the father of Abraham, and Nachor: and they served strange gods.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
165And he spoke to Core and all his assembly, saying, God has visited and known those that are his and who are holy, and has brought them to himself; and whom he has chosen for himself, he has brought to himself.
GenesisDarby Translationenglish3
2313and he spoke to Ephron, in the ears of the people of the land, saying, But if only thou wouldst listen to me, I give the money for the field: take [it] of me, and I will bury my dead there.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2313And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field: take it, and so I will bury my dead in it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4517And he spoke to Joseph that he should give orders to his brethren, saying: Load your beasts, and go into the land of Chanaan.
NumbersDarby Translationenglish3
165And he spoke to Korah and to all his band, saying, Even to-morrow will Jehovah make known who is his, and who is holy; and he will cause him to come near to him; and him whom he has chosen, him will he cause to come near to him.
NumbersDarby Translationenglish3
1626And he spoke to the assembly, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye perish in all their sins.
JoshuaDarby Translationenglish3
421And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What [mean] these stones?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1626And he spoke to the congregation, saying, Separate yourselves from the tents of these stubborn men, and touch nothing that belongs to them, lest you be consumed with them in all their sin.
ExodusKing James Versionenglish5
4019And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
4019And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4019And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
811And he sprinkled thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its stand, to hallow them.
LeviticusKing James Versionenglish5
811And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
811And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
811and he sprinkleth of it on the altar seven times, and anointeth the altar, and all its vessels, and the laver, and its base, to sanctify them;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
812And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
812And he stayed yet other seven days: and he sent forth the dove, which returned not any more unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
810And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
810And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
GenesisKing James Versionenglish5
812And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
810And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
812And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
88And he stiede fro thennus, and cam in to Phanuel; and he spak lijk thingis to men of that place, to whom also thei answeriden, as the men of Socoth hadden answerid.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
948and he stiede in to the hil Selmon with al his puple; and with an axe takun he kittide doun a boow of a tre, and he bar it, put on the schuldur, and seide to felowis, Do ye this thing, which ye seen me do.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
142and he stiede, and telde to his fadir and 'to his modir, and seide, Y siy a womman in Thannatha of the 'douytris of Filistees, and Y biseche, that ye take hir a wijf to me.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1648And he stood between the dead and the living, and the plague ceased.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1648And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
NumbersDarby Translationenglish3
1648And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
NumbersKing James Versionenglish5
1648And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1648and he stood bytwixe the deed men and lyuynge, and bisouyte for the puple, and the wounde ceesside.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
922And he streiyte forth hondis to the puple, and blesside it; and so whanne the sacrifices for synne, and brent sacrifices, and pesible sacrifices, weren fillid, he cam doun.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4019And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2135And he struck him and his sons, and all his people, until he left none of his to be taken alive; and they inherited his land.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1037And he struck it with the edge of the sword, and all the living creatures that were in it; there was no one preserved: they destroyed it and all things in it, as they did to Odollam.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1133And he struck them from Aroer till one comes to Arnon, in number twenty cities, and as far as Ebelcharmim, with a very great destruction: and the children of Ammon were straitened before the children of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
158And he struck them leg on thigh with a great overthrow; and went down and lived in a cave of the rock Etam.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3210And he swore in his anger, saying:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2113And he taketh a wife in her virginity;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
812And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
816And he taketh all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses maketh Perfume on the altar,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4020And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
188and he taketh butter and milk, and the son of the herd which he hath prepared, and setteth before them; and he is standing by them under the tree, and they do eat.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2314and he taketh him [to] the field of Zophim, unto the top of Pisgah, and buildeth seven altars, and offereth a bullock and a ram on the altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3123and he taketh his brethren with him, and pursueth after him a journey of seven days, and overtaketh him in the mount of Gilead.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
149And he taketh it down on to his hands, and goeth on, going and eating; and he goeth unto his father, and unto his mother, and giveth to them, and they eat, and he hath not declared to them that from the body of the lion he took down the honey.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
147and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
247and he taketh the Book of the Covenant, and proclaimeth in the ears of the people, and they say, 'All that which Jehovah hath spoken we do, and obey.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3220and he taketh the calf which they have made, and burneth [it] with fire, and grindeth until [it is] small, and scattereth on the face of the waters, and causeth the sons of Israel to drink.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
816And he taketh the elders of the city, and the thorns of the wilderness, and the threshing instruments, and teacheth by them the men of Succoth,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
943and he taketh the people, and divideth them into three detachments, and layeth wait in a field, and looketh, and lo, the people are coming out from the city, and he riseth against them, and smiteth them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3223and he taketh them, and causeth them to pass over the brook, and he causeth that which he hath to pass over.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1510and he taketh to him all these, and separateth them in the midst, and putteth each piece over against its fellow, but the bird he hath not divided;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2423And he taketh up his simile, and saith: Alas! who doth live when God doth this?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
243and he taketh up his simile, and saith: An affirmation of Balaam son of Beor - And an affirmation of the man whose eyes are shut -
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2415And he taketh up his simile, and saith: An affirmation of Balaam son of Beor - And an affirmation of the man whose eyes [are] shut -
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
237And he taketh up his simile, and saith: From Aram he doth lead me - Balak king of Moab; From mountains of the east: Come - curse for me Jacob, And come - be indignant [with] Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2318And he taketh up his simile, and saith: Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!
LeviticusKing James Versionenglish5
1128And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1128And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
LeviticusDarby Translationenglish3
2416And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2416And he that blasphemeth the name of Jehovah, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: as well the sojourner, as the home-born, when he blasphemeth the name of Jehovah, shall be put to death.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2416And he that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die: all the multitude shall stone him, whether he be a native or a stranger. He that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die.
LeviticusKing James Versionenglish5
2416And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
NumbersKing James Versionenglish5
198And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
198And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1628And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1628And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
LeviticusDarby Translationenglish3
1628And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
198And he that burns her shall wash his garments, and bathe his body, and shall be unclean till evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1628And he that burns them shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards he shall enter into the camp.
LeviticusDarby Translationenglish3
1128And he that carrieth their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even: they shall be unclean unto you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2117And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
ExodusDarby Translationenglish3
2117And he that curseth his father, or his mother, shall certainly be put to death.
ExodusKing James Versionenglish5
2117And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
921And he that did not attend in his mind to the word of the Lord, left the cattle in the fields.
LeviticusDarby Translationenglish3
198And he that eateth it shall bear his iniquity; for he hath profaned the hallowed thing of Jehovah; and that soul shall be cut off from among his peoples.
LeviticusDarby Translationenglish3
1140And he that eateth of its carcase shall wash his garments, and be unclean until the even: he also that carrieth its carcase shall wash his garments, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1140And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1140And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1140And he that eateth or carrieth any thing thereof, shall wash his clothes, and shall be unclean until the evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
198And he that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy things of the Lord; and the souls that eat it shall be destroyed from amongst their people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1140And he that eats of their carcases shall wash his garments, and be unclean till evening; and he that carries any of their carcases shall wash his garments, and bathe himself in water, and be unclean till evening.
NumbersKing James Versionenglish5
1910And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1910And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1910And he that gathers up the ashes of the heifer shall wash his garments, and shall be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute for the children of Israel and for the strangers joined to them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1446And he that goes into the house at any time, during its separation, shall be unclean until evening.
LeviticusDarby Translationenglish3
1446And he that goeth into the house as long as it is shut up shall be unclean until the even.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
618And he that has vowed shall shave the head of his consecration by the doors of the tabernacle of witness, and shall put the hairs on the fire which is under the sacrifice of peace-offering.
NumbersDarby Translationenglish3
198and he that hath burned it shall wash his garments in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
NumbersDarby Translationenglish3
1910And he that hath gathered the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even. And it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, an everlasting statute.
LeviticusKing James Versionenglish5
1341And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
721And he that hath touched the uncleanness of man, or of beast, or of any thing that can defile, and shall eat of such kind of flesh, shall be cut off from his people.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1712And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner that is not of thy seed.
GenesisKing James Versionenglish5
1712And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2110And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes;
LeviticusKing James Versionenglish5
2110And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
148And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
LeviticusKing James Versionenglish5
148And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
LeviticusDarby Translationenglish3
148And he that is to be cleansed shall wash his garments, and shave all his hair, and bathe in water, and he shall be clean; and afterwards shall he come into the camp, and shall abide outside his tent seven days.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2421And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.
LeviticusKing James Versionenglish5
2418And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
LeviticusKing James Versionenglish5
2421And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
LeviticusKing James Versionenglish5
2417And he that killeth any man shall surely be put to death.
LeviticusKing James Versionenglish5
1626And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1626And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
LeviticusDarby Translationenglish3
1626And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.
LeviticusKing James Versionenglish5
1447And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1447And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2416And he that names the name of the Lord, let him die the death: let all the congregation of Israel stone him with stones; whether he be a stranger or a native, let him die for naming the name of the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
712And he that offered his gift on the first day, was Naasson the son of Aminadab, prince of the tribe of Juda.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
712And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
NumbersKing James Versionenglish5
712And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
LeviticusKing James Versionenglish5
1435And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
NumbersDarby Translationenglish3
712And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
921And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
ExodusKing James Versionenglish5
921And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1626And he that sends forth the goat that has been set apart to be let go, shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards shall enter into the camp.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you.
LeviticusDarby Translationenglish3
156And he that sitteth on any object whereon he sat that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
156And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
156And he that sitteth on anything whereon he that hath the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1447And he that sleepeth in it, and eateth any thing, shall wash his clothes.
LeviticusDarby Translationenglish3
1447And he that sleepeth in the house shall wash his garments, and he that eateth in the house shall wash his garments.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1447And he that sleeps in the house shall wash his garments, and be unclean until evening; and he that eats in the house shall wash his garments, and be unclean until evening.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1447and he that slepith and etith ony thing therynne, schal waische hise clothis.
LeviticusDarby Translationenglish3
2418And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2418And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2417And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
ExodusKing James Versionenglish5
2115And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2115And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
ExodusDarby Translationenglish3
2116And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2116And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
ExodusKing James Versionenglish5
2116And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
ExodusDarby Translationenglish3
2115And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1128And he that takes of their dead bodies shall wash his garments, and shall be unclean till evening: these are unclean to you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
157And he that touches the skin of him that has the issue, shall wash his garments and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
225And he that toucheth a creeping thing, or any unclean thing, the touching of which is defiling,
LeviticusDarby Translationenglish3
157And he that toucheth the flesh of him that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
157And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
157And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
721And he that touchith vnclennesse of man, ether of beeste, ether of alle thing that may defoule, and etith of suche fleischis, schal perische fro hise puplis.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1819And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1518and he thirsteth exceedingly, and calleth unto Jehovah, and saith, 'Thou - Thou hast given by the hand of Thy servant this great salvation; and now, I die with thirst, and have fallen into the hand of the uncircumcised.'
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1518And he thristide greetly, and criede to the Lord, and seide, Thou hast youe in the hond of thi seruaunt this grettest helthe and victory; and lo! Y die for thyrst, and Y schal falle in to the hondis of vncircumcidid men.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3730and he to-rente his closis, and he yede to hise britheren, and seide, The child apperith not, and whidir schal Y go?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3734And he to-rente his clothis, and he was clothid with an heire, and biweilide his sone in myche tyme.
JudgesDarby Translationenglish3
1617and he told her all his heart, and said to her, There has not come a razor upon my head; for I am a Nazarite of God from my mother's womb; if I should be shaven, then my strength would go from me, and I should be weak, and be like all mankind.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1617And he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon my head; for I have been a Nazirite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2912And he told her that he was her father's brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father.
GenesisKing James Versionenglish5
3710And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3710And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2912And he told Rachel that he was the near relative of her father, and the son of Rebecca; and she ran and reported to her father according to these words.
GenesisDarby Translationenglish3
3710And he told [it] to his father and to his brethren. And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which thou hast dreamt? Shall we indeed come, I and thy mother and thy brethren, to bow down ourselves to thee to the earth?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1515And he took a cheke foundun, that is, the lowere cheke boon of an asse, that lay, 'and he killyde 'with it a thousinde men; and seide,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2028And he took Aaron's garments off him, and put them on Eleazar his son, and Aaron died on the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
812And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
JoshuaKing James Versionenglish5
812And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3118and he took al his catel, flockis, and what euer thing he hadde gete in Mesopotanye, and yede to Isaac, his fadir, into the lond of Canaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3118And he took all his substance, and flocks, and whatsoever he had gotten in Mesopotamia, and went forward to Isaac his father to the land of Chanaan.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
816And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar;
LeviticusDarby Translationenglish3
816And he took all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned them on the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
816And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
816And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar.
GenesisDarby Translationenglish3
1510And he took all these, and divided them in the midst, and laid the half of each opposite its fellow; but the birds he did not divide.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1510And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other; but the birds he divided not.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1112And he took alle 'citees bi cumpas, and 'the kyngis of hem, and smoot, and dide awei, as Moises, the 'seruaunt of the Lord,
ExodusDarby Translationenglish3
4020And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
ExodusKing James Versionenglish5
4020And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4020And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1112And he took and put to the sword and destroyed all the cities round about, and their kings, as Moses the servant of God had commanded him.
GenesisKing James Versionenglish5
4334And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of their's. And they drank, and were merry with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4334And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3118and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3118and he took away all his possessions and all his store, which he had gotten in Mesopotamia, and all that belonged to him, to depart to Isaac his father in the land of Chanaan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
188and he took botere, and mylk, and the calf which he hadde sode, and settide bifore hem; forsothe Abraham stood bisidis hem vndur the tre.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1629And he took bothe pilers, on whiche the hows stood, and he helde the oon of tho in the riythond, and the tother in the left hond; and seide,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
188And he took butter and milk and the young ox which he had made ready and put it before them, waiting by them under the tree while they took food.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
188And he took butter and milk, and the calf which he had dressed; and he set them before them, and they did eat, and he stood by them under the tree.
GenesisKing James Versionenglish5
188And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
188And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
472And he took five of his brothers to Pharaoh.
GenesisDarby Translationenglish3
472And he took from the whole number of his brethren, five men, and set them before Pharaoh.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1510And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other: but the birds divided he not.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2314And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
155And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2314And he took him to a high place of the field to the top of the quarried rock, and he built there seven altars, and offered a calf and a ram on every altar.
NumbersDarby Translationenglish3
2314And he took him to the watchmen's field, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on [each] altar.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
943And he took his army, and divided it into three companies, and laid ambushes in the fields. And seeing that the people came out of the city, he arose and set upon them,
GenesisDarby Translationenglish3
3123And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3123And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
GenesisKing James Versionenglish5
3123And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3123And he took his brethren with him, and pursued after him seven days; and overtook him in the mount of Galaad.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
943And he took his people, separating them into three bands, and was waiting secretly in the field; and when he saw the people coming out of the town, he went up and made an attack on them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1648And he took his place between the dead and the living: and the disease was stopped.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4142And he took his ring from his own hand, and gave it into his hand: and he put upon him a robe of silk, and put a chain of gold about his neck.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1929And he took his sword, and laid hold of his concubine, and divided her into twelve parts, and sent them to every coast of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
149And he took it into his hands, and went on eating, and he went to his father and his mother, and gave to them, and they did eat; but he told them not that he took the honey out of the mouth of the lion.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
149And he took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave unto them, and they did eat: but he told them not that he had taken the honey out of the body of the lion.
JudgesDarby Translationenglish3
149and he took it out in his hands, and went on, and ate as he went. And he came to his father and to his mother, and gave them, and they ate; but he did not tell them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
JoshuaDarby Translationenglish3
1039And he took it, and the king thereof, and all the cities thereof, and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he let none remain: as he had done to Hebron, and as he had done to Libnah, and to the king thereof, so he did to Debir and to the king thereof.
JoshuaKing James Versionenglish5
1039And he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to her king.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1039and he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to the king thereof.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1039And he took it, with its king and all its towns: and he put them to the sword, giving every person in it to the curse; all were put to death: as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
472And he took of his brethren five men, and set them before Pharao.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
829And he took of the ram of consecration, the breast for his portion, elevating it before the Lord, as the Lord had commanded him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
921And he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent.
ExodusDarby Translationenglish3
1425And he took off their chariot wheels, and caused them to drive with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee before Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians!
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1425And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
814And he took prisoner a young lad of the men of Socchoth, and questioned him; and he wrote to him the names of the princes of Socchoth and of their elders, seventy-seven men.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125And he took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all the substance which they had gathered, and the souls which they had gotten in Haran: and they went out to go into the land of Chanaan. And when they were come into it,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
125And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei yeden out that thei 'schulen go in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to it,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
147And he took six hundred carriages, all the carriages of Egypt, and captains over all of them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
147and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
ExodusDarby Translationenglish3
147And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
ExodusKing James Versionenglish5
147And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
147and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, with captains over all of them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
147And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots that were in Egypt: and the captains of the whole army.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
147and he took sixe hundrid chosyn charis, and what euer thing of charis was in Egipt, and duykis of al the oost.
GenesisKing James Versionenglish5
472And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4225And he took Symeon, and boond hym, while thei weren present; and he comaundide the mynystris, that thei schulden fille her sackis with wheete, and that thei schulden putte the money 'of alle in her baggis, and ouer this yyue metis in the weie; whiche diden so.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2410And he took ten camels of his master's herd, and departed, carrying something of all his goods with him, and he set forward and went on to Mesopotamia to the city of Nachor.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2410And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4021And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
248And he took the blood and sprinkled it upon the people, and he said: This is the blood of the covenant which the Lord hath made with you concerning all these words.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
247And he took the book of the agreement, reading it in the hearing of the people: and they said, Everything which the Lord has said we will do, and we will keep his laws.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
247And he took the book of the boond of pees, and redde, while the puple herde; whiche seiden, We schulen do alle thingis which the Lord spak, and we schulen be obedient.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
247And he took the book of the covenant and read it in the ears of the people, and they said, All things whatever the Lord has spoken we will do and listen therein.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
247And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that Jehovah hath spoken will we do, and be obedient.
ExodusKing James Versionenglish5
247And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.
ExodusDarby Translationenglish3
247And he took the book of the covenant, and read [it] in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey!
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
916And he took the burned offering, offering it in the ordered way;
ExodusDarby Translationenglish3
3220And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drink [it].
ExodusKing James Versionenglish5
3220And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3220And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3220And he took the calf, which thei hadden maad, and brente, and brak 'til to poudur, which he spreynte in to watir, and yaf therof drynke to the sones of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
816And he took the elders of the city with the thorns of the wilderness and the Barkenim, and with them he tore the men of the city.
JudgesDarby Translationenglish3
816And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briars, and with them he taught the men of Succoth.
JudgesKing James Versionenglish5
816And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
816And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
919And he took the fat of the calf, and the hind quarters of the ram, and the fat covering the belly, and the two kidneys, and the fat upon them, and the caul on the liver.
LeviticusDarby Translationenglish3
825And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right shoulder;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
825And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
825And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg;
LeviticusKing James Versionenglish5
825And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
824And he took the fat, and the rump, and the fat on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
324And he took the gold from them and, hammering it with an instrument, he made it into the metal image of a young ox: and they said, This is your god, O Israel, who took you out of the land of Egypt.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
149And he took the honey in his hand, and went on, tasting it on the way; and when he came to his father and mother he gave some to them; but did not say that he had taken the honey from the body of the lion.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4020And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
317And he took the offering to Eglon, king of Moab, who was a very fat man.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
814And he took the ox of the sin-offering: and Aaron and his sons put their hands on the head of the ox,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3220And he took the ox which they had made, burning it in the fire and crushing it to powder, and he put it in the water and made the children of Israel take a drink of it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
830And he took the oynement, and blood that was in the auter, and 'spreynte on Aaron, and hise clothis, and on 'the sones of hym, and on her clothis.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
943And he took the people, and divided them into three companies, and formed an ambush in the field; and he looked, and, behold, the people went forth out of the city, and he rose up against them, and struck them.
JudgesKing James Versionenglish5
943And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
943And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
JudgesDarby Translationenglish3
943And he took the people, and divided them into three companies, and lay in ambush in the field. And he looked, and behold, the people came forth out of the city; and he rose up against them and smote them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4020And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
226And he took the trees of brent sacrifice, and puttide on Ysaac his sone; forsothe he bar fier, and a swerd in hise hondis. And whanne thei tweyne yeden togidere, Isaac seide to his fadir, My fadir!
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
226And he took the wood for the holocaust, and laid it upon Isaac his son: and he himself carried in his hands fire and a sword. And as they two went on together,
GenesisDarby Translationenglish3
3223and he took them and led them over the river, and led over what he had.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3223And he took them, and passed over the torrent, and brought over all his possessions.
GenesisKing James Versionenglish5
3223And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3223And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
JudgesKing James Versionenglish5
149And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
GenesisDarby Translationenglish3
188And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set [it] before them; and he stood before them under the tree, and they ate.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1411And he took thirty friends, and they were with him.
GenesisKing James Versionenglish5
1510And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
243And he took up his parable and said, Balaam son of Beor says, the man who sees truly says,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2415And he took up his parable and said, Balaam the son of Beor says, the man who sees truly says,
NumbersDarby Translationenglish3
2423And he took up his parable, and said, Alas! Who shall live whenGod doeth this?
NumbersKing James Versionenglish5
2423And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2423And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this?
NumbersKing James Versionenglish5
2415And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
NumbersKing James Versionenglish5
243And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
NumbersDarby Translationenglish3
2415And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
NumbersDarby Translationenglish3
243And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2415And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
243And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
237And he took up his parable, and said, Balac king of Moab sent for me out of Mesopotamia, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and Come, call for a curse for me upon Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
237And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, curse me Jacob, and come, denounce Israel!
NumbersKing James Versionenglish5
237And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
237And he took up his parable, and said, From Aram hath Balak brought me, The king of Moab from the mountains of the East: Come, curse me Jacob, And come, defy Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2318And he took up his parable, and said, rise up, Balac, and hear; listen as a witness, you son of Sepphor.
NumbersKing James Versionenglish5
2318And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2318And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
623And he took us out from that place, guiding us here to give us this land, as he said in his oath to our fathers.
ExodusDarby Translationenglish3
324And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2811and he toucheth at a [certain] place, and lodgeth there, for the sun hath gone in, and he taketh of the stones of the place, and maketh [them] his pillows, and lieth down in that place.
GenesisDarby Translationenglish3
1216And he treated Abram well on her account; and he had sheep, and oxen, and he-asses, and bondmen, and bondwomen, and she-asses, and camels.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
83And he turmentide thee with nedynesse, and he yaf to thee meete, manna which thou knewist not, and thi fadris 'knewen not, that he schulde schewe to thee, that a man lyueth not in breed aloone, but in ech word that cometh 'out of the Lordis mouth, 'that is, bi manna, that cam down 'at the heest of the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
3816And he turned aside to her by the way, and said, Come, I pray thee, let me go in to thee; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in to me?
GenesisDarby Translationenglish3
4224And he turned away from them, and wept. And he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4224And he turned himself about from them, and wept; and he returned to them, and spake to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
GenesisKing James Versionenglish5
4224And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4224And he turned himself away a little while, and wept: and returning he spoke to them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
723And he turned himself away and went into his house, neither did he set his heart to it this time also.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4145And he turned his name, and called him in the Egyptian tongue, The saviour of the world. And he gave him to wife Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis. Then Joseph went out to the land of Egypt:
ExodusDarby Translationenglish3
212And he turned this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3816And he turned unto her by the way, and said, Come, I pray thee, let me come in unto thee: for he knew not that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
GenesisKing James Versionenglish5
3816And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4224And he turnede awei hym silf a litil and wepte; and he turnede ayen, and spak to hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
723And he turnede awei hym silf, and entride in to his hows, nethir he took it to herte, yhe, in this tyme.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1110And he turnede ayen anoon, and took Asor, and 'smoot bi swerd the kyng therof; for Asor helde bi eld tyme the prinsehed among alle these rewmes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
133And he turnede ayen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, 'til to the place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Bethel and Hay,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
813And he turnede ayen fro batel bifor the 'risyng of the sunne,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3231And he turnede ayen to the Lord, and seide, Lord, Y biseche, this puple hath synned a greet synne, and thei han maad goldun goddis to hem; ethir foryyue thou this gilt to hem,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1043And he turnede ayen with al Israel to the place of tentis in Galgala.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4145And he turnede the name of Joseph, and clepide him bi Egipcian langage, the sauyour [] of the world; and he yaf to Joseph a wijf, Asenech, the douyter of Potifar, preest of Heliopoleos. And so Joseph yede out to the lond of Egipt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3035and he turneth aside during that day the ring-straked and the spotted he-goats, and all the speckled and the spotted she-goats, every one that [hath] white in it, and every brown one among the lambs, and he giveth into the hand of his sons,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3816and he turneth aside unto her by the way, and saith, 'Come, I pray thee, let me come in unto thee,' (for he hath not known that she [is] his daughter-in-law); and she saith, 'What dost thou give to me, that thou mayest come in unto me?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
148and he turneth back after [some] days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees [are] in the body of the lion - and honey.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
236And he turneth back unto him, and lo, he is standing by his burnt-offering, he and all the princes of Moab.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3822And he turneth back unto Judah, and saith, 'I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this [place] a separated one,'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
212and he turneth hither and thither, and seeth that there is no man, and smiteth the Egyptian, and hideth him in the sand.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4224and he turneth round from them, and weepeth, and turneth back unto them, and speaketh unto them, and taketh from them Simeon, and bindeth him before their eyes.
GenesisDarby Translationenglish3
193And he urged them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house. And he made them a repast, and baked unleavened cakes; and they ate.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
193And he urged them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
452And he uttered his voice with weeping; and all the Egyptians heard, and it was reported to the house of Pharao.
GenesisDarby Translationenglish3
810And he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
GenesisDarby Translationenglish3
812And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
524And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2134And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
109And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
109and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
2817And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
GenesisKing James Versionenglish5
2817And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2817And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2817And he was afraid, and said, How fearful is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2134and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
920And he was angry with Aaron to destroy him utterly, and I prayed for Aaron also at that time.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
343And he was attached to the soul of Dina the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and he spoke kindly to the damsel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
478and he was axid of the king, Hou many ben the daies of the yeeris of thi lijf?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1212and he was deed, and biried in Zabulon.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
126And he was delyuerede, and yede in to the lond of Sethym, and bildide there a citee, and clepid it Luzam; which is clepid so til in to present dai.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
920And he was exceeding angry against Aaron also, and would have destroyed him, and I prayed in like manner for him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2463And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1520And he was judge of Israel in the days of the Philistines for twenty years.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
335And he was king in Jeshurun, When the heads of the people And the tribes of Israel were gathered together.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
335And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
335And he was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3043And he was maad ful riche, and hadde many flockis, handmaydis, and seruauntis, camels, and assis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
76And he was of sixe hundrid yeer, whanne the watris of the greet flood flowiden on erthe.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
76And he was six hundred years old, when the waters of the flood overflowed the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2124And he was slain by them with the edge of the sword, and they possessed his land from the Arnon unto the Jeboc, and to the confines of the children of Ammon: for the borders of the Ammonites, were kept with a strong garrison.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1518And he was sore athirst, and called on Jehovah, and said, Thou hast given this great deliverance by the hand of thy servant; and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised.
JudgesKing James Versionenglish5
1518And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
ExodusDarby Translationenglish3
3428And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he ate no bread, and drank no water. - And he wrote on the tables the words of the covenant, the ten words.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3428And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3428And he was there with the Lord forty days and forty nights: he neither ate bread nor drank water, and he wrote upon the tables the ten words of the covenant.
ExodusKing James Versionenglish5
3428And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
132And he was very rich in possession of gold and silver.
JudgesDarby Translationenglish3
1518And he was very thirsty, and called on Jehovah, and said, Thou hast given by the hand of thy servant this great deliverance, and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1518And he was very thirsty, and wept before the Lord, and said, You have been well pleased to grant this great deliverance by the hand of your servant, and new shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3529and he was wastid in age, and diede, and he was put to his puple, and was eeld, and ful of daies; and Esau and Jacob his sones birieden hym.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4331And he washed his face and came out, and refrained himself, and said, Set on bread.
GenesisDarby Translationenglish3
4331And he washed his face, and came out, and controlled himself, and said, Set on bread.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4331And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.
GenesisKing James Versionenglish5
4331And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
914And he washed the belly and the feet with water, and he put them on the whole burnt offering on the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
821And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
821And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
914And he washed the inwards and the legs, and burned them upon the burnt-offering, on the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
914And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4331and he washeth his face, and goeth out, and refraineth himself, and saith, 'Place bread.'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
914and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
258and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
258And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
258and he went after the man of Israel into the tent-chamber, and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. And the plague was stayed from the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
154And he went and caught three hundred foxes, and coupled them tail to tail, and fastened torches between the tails.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
178And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
147And he went down and spoke to the woman that had pleased his eyes.
JudgesDarby Translationenglish3
147And he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
147And he went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well.
JudgesKing James Versionenglish5
147And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
333And he went forward and bowed down with his face to the ground seven times until his brother came near.
GenesisDarby Translationenglish3
2930And he went in also to Rachel; and he loved also Rachel more than Leah. And he served with him yet seven other years.
GenesisKing James Versionenglish5
2930And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2930And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
164And he went in to Agar, and she conceived, and saw that she was with child, and her mistress was dishonoured before her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
164And he went in to Hagar and she became with child, and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for her master's wife.
GenesisDarby Translationenglish3
164And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress was lightly esteemed in her eyes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
164And he went in to her. But she, perceiving that she was with child, despised her mistress.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2930And he went in to Rachel; and he loved Rachel more than Lea; and he served him seven other years.
GenesisKing James Versionenglish5
164And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
164And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
126And he went into the land of the Hittites, building a town there and naming it Luz: which is its name to this day.
GenesisDarby Translationenglish3
133And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
133And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,
GenesisKing James Versionenglish5
133And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
57And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
129And he went on, journeying still to the South.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And he went out from Pharao exceeding angry. But the Lord said to Moses: Pharao will not hear you, that many signs may be done in the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1018And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
1018And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
1018And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3816And he went out of his way to her, and said to her, Let me come in to you; for he knew not that she was his daughter- in- law; and she said, What will you give me if you should come in to me?
ExodusDarby Translationenglish3
213And he went out on the second day, and behold, two Hebrew men were quarrelling; and he said to him that was in the wrong, Why art thou smiting thy neighbour?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
213And he went out the day after and saw two of the Hebrews fighting: and he said to him who was in the wrong, Why are you fighting your brother?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
213And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
187And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
324And he went out: and Eglom's servants came, and saw, and behold, the doors of the upper chamber were locked; and they said, Does he not uncover his feet in the summer-chamber?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
95And he went to the house of his father to Ephratha, and killed his brethren the sons of Jerobaal, seventy men upon one stone; but Joatham the youngest son of Jerobaal was left, for he hid himself.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
133And he went to the place whence he came, into the wilderness as far as Baethel, as far as the place where his tent was before, between Baethel and Aggai,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
95And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
JudgesKing James Versionenglish5
95And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
142And he went up and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Thamnatha of the daughters of the Phylistines; and now take her to me for a wife.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2623And he went up from that place to Bersabee,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2623And he went up from thence to Beer-sheba.
GenesisKing James Versionenglish5
2623And he went up from thence to Beersheba.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1515And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
GenesisDarby Translationenglish3
2623And he went up thence to Beer-sheba.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
88And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
JudgesKing James Versionenglish5
88And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
JudgesDarby Translationenglish3
88And he went up thence to Penuel, and spoke to them in like manner. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
88And he went up thence to Phanuel, and spoke to them likewise: and the men of Phanuel answered him as the men of Socchoth had answered him.
JoshuaKing James Versionenglish5
1515And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2623And he went up thence to the well of the oath.
JudgesDarby Translationenglish3
142And he went up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines; and now take her for me as wife.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
317And he went, and brought the presents to Eglom king of Moab, and Eglom was a very handsome man.
GenesisDarby Translationenglish3
2714And he went, and fetched and brought [them] to his mother. And his mother prepared a savoury dish such as his father loved.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2714And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savory food, such as his father loved.
GenesisKing James Versionenglish5
2714And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
GenesisKing James Versionenglish5
452And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
452And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
198And he who does the burning is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
921And he who gave no attention to the word of the Lord, kept his servants and his cattle in the field.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
156And he who has been seated on anything on which the unclean man has been seated is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
921and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
69and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
154And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
712And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
198and he who is burning it doth wash his garments with water, and hath bathed his flesh with water, and is unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1628and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
157And he who is coming against the flesh of him who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and hath been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
198and he who is eating it his iniquity doth bear, for the holy thing of Jehovah he hath polluted, and that person hath been cut off from his people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1140and he who is eating of its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening; and he who is lifting up its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2416and he who is execrating the name of Jehovah is certainly put to death; all the company do certainly cast stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, is put to death.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1910and he who is gathering the ashes of the heifer hath washed his garments, and is unclean till the evening; and it hath been to the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst, for a statute age-during.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1446And he who is going in unto the house all the days he hath shut it up, is unclean till the evening;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1128and he who is lifting up their carcase doth wash his garments, and hath been unclean until the evening - unclean they are to you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1447and he who is lying in the house doth wash his garments; and he who is eating in the house doth wash his garments.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1626And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
156And he who is sitting on the vessel on which he sitteth who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2110And he who is the chief priest among his brothers, on whose head the holy oil has been put, who is marked out to put on the holy robes, may not let his hair go loose or have his clothing out of order as a sign of sorrow.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
148And he who is to be cleansed hath washed his garments, and hath shaved all his hair, and hath bathed with water, and hath been clean, and afterwards he doth come in unto the camp, and hath dwelt at the outside of his tent seven days.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
148And he who is to be made clean will have his clothing washed and his hair cut and have a bath, and he will be clean. And after that he will come back to the tent-circle; but he is to keep outside his tent for seven days.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
712And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1140And he who makes use of any part of its body for food is to have his clothing washed and be unclean till evening; and anyone taking away its body is to have his clothing washed and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2416And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2421And he who smiteth a beast repayeth it, and he who smiteth the life of man is put to death;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2418And he who smiteth a beast repayeth it, body for body.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1910And he who takes up the dust of the burned cow is to have his clothing washed with water and be unclean till evening: this is to be a law for ever, for the children of Israel as well as for the man from another country who is living among them.
GenesisKing James Versionenglish5
1612And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
GenesisDarby Translationenglish3
1612And he will be a wild-ass of a man, his hand against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell before the face of all his brethren.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1612And he will be like a mountain ass among men; his hand will be against every man and every man's hand against him, and he will keep his place against all his brothers.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
625And he will be merciful to us, if we keep and do all his precepts before the Lord our God, as he hath commanded us.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2553And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2860And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2860and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
724And he will deliver their kings into thy hand, and thou shalt make their name to perish from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
416And he will do the talking for you to the people: he will be to you as a mouth and you will be to him as God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
724And he will give their kings into thy hand, and thou shalt put out their name from under the heavens; no man shall stand before thee, until thou hast destroyed them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
612And he will give to the Lord his days of being separate, offering a he-lamb of the first year as an offering for error: but the earlier days will be a loss, because he became unclean.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
524And he will give to the woman the bitter water for drink; and the bitter water causing the curse will go into her.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
713And he will give you his love, blessing you and increasing you: he will send his blessing on the offspring of your body and the fruit of your land, your grain and your wine and your oil, the increase of your cattle and the young of your flock, in the land which by his oath to your fathers he undertook to give you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1441And he will have the house rubbed all over inside, and the paste which is rubbed off will be put out into an unclean place outside the town:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
713And he will love thee and multiply thee, and will bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy vintage, thy oil, and thy herds, and the flocks of thy sheep upon the land, for which he swore to thy fathers that he would give it thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
713and he will love thee, and bless thee, and multiply thee, and will bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, thy corn and thy new wine, and thine oil, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep, in the land which he swore unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
713And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
713and he will love thee, and bless thee, and multiply thee; he will also bless the fruit of thy body and the fruit of thy ground, thy grain and thy new wine and thine oil, the increase of thy cattle and the young of thy flock, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
713And he will love you, and bless you, and multiply you; and he will bless the off-spring of your body, and the fruit of your land, your corn, and your wine, and your oil, the herds of your oxen, and the flocks of your sheep, on the land which the Lord sware to your fathers to give to you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1430And he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
519And he will make her take an oath, and say to her, If no man has been your lover and you have not been with another in place of your husband, you are free from this bitter water causing the curse;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1633And he will make the holy place and the Tent of meeting and the altar free from sin; he will take away sin from the priests and from all the people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1452And he will make the house clean with the blood of the bird and the flowing water and with the living bird and with the cedar-wood and the hyssop and the red thread.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
518And he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74And he will not hear you: and I will lay my hand upon Egypt, and will bring forth my army and my people the children of Israel out of the land of Egypt, by very great judgments.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1425And he will put to death the lamb of the offering for wrongdoing and the priest will take some of the blood of the offering for wrongdoing and put it on the point of the right ear of him who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3237And he will say, Where are their gods, the rock in which they put their faith?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3237And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
526And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
146And he will take the living bird and the wood and the red thread and the hyssop and put them in the blood of the bird which was put to death over flowing water.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
307And he will turn all these curses upon thy enemies, and upon them that hate and persecute thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
389And he wiste that sones schulden not be borun to him, 'and he entride to the wijf of his brother, and schedde seed in to the erthe, lest the fre children schulden be borun bi the name of the brother;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2123And he would not grant that Israel should pass by his borders: but rather gathering an army, went forth to meet them in the desert, and came to Jasa, and fought against them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4819And he would not, but said, I know it, son, I know it; he also shall be a people, and he shall be exalted, but his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
104And He writeth on the tables, according to the first writing, the Ten Matters, which Jehovah hath spoken unto you in the mount, out of the midst of the fire, in the day of the assembly, and Jehovah giveth them unto me,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
832and he writeth there on the stones the copy of the law of Moses, which he hath written in the presence of the sons of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2426And he wroot alle these wordis in the book of Goddis lawe. And he took a greet stoon, and puttide it vndur an ook, that was in the seyntuarie of the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
104And he wroot in the tablis, bi that that he 'hadde writun bifore, ten wordis, whiche the Lord spak to you in the hil, fro the myddis of the fyer, whanne the puple was gaderid, and he yaf the tablis to me.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
832and he wroot on the stoonys the Deutronomye of Moises lawe, 'which he hadde declarid bifor the sones of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2426And he wrote all these things in the volume of the law of the Lord: and he took a great stone, and set it under the oak that was in the sanctuary of the Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
104And he wrote in the tables, according as he had written before, the ten words, which the Lord spoke to you in the mount from the midst of the fire, when the people were assembled: and he gave them to me.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
104And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which Jehovah spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and Jehovah gave them unto me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
104And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
104And he wrote on the tables, as the first writing, the ten words which Jehovah spoke unto you on the mountain, from the midst of the fire, on the day of the assembly, and Jehovah gave them unto me.
JoshuaDarby Translationenglish3
832And he wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written before the children of Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
832And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
832And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote, in the presence of the children of Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2426And he wrote these words in the book of the laws of God: and Joshua took a great stone, and set it up under the oak before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3639and he wrote upon it graven letters as of a seal, Holiness to the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
832And he wrote upon stones the Deuteronomy of the law of Moses, which he had ordered before the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
104And he wrote upon the tables according to the first writing the ten commandments, which the Lord spoke to you in the mountain out of the midst of the fire, and the Lord gave them to me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
622And he wrought signs and wonders great and very grievous in Egypt against Pharao, and all his house, in our sight,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
351and he yaf that money to Aaron and to hise sones, bi the word which the Lord comaundide to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2617And he yede awei, that he schulde come to the stronde of Gerare, and dwelle there.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
147And he yede doun, and spak to the womman, that pleside hise iyen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2622And he yede forth fro thennus, and diggide another pit, for which thei stryueden not, therfor he clepid the name of that pit largenesse; and seide, Now God hath alargid vs, and hath maad to encreesse on erthe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
213And he yede out in another dai, and seiy tweyne Ebrews chidynge, and he seide to hym that dide wrong, Whi smytist thou thi brother?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
178And he yede out of the citee of Bethleem, and wolde be a pilgrim, where euere he foond profitable to hym silf. And whanne he made iourney, and 'hadde come in to the hil of Effraym, and hadde bowid a litil in to 'the hows of Mycha,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2463And he yede out to thenke in the feeld, for the dai was 'bowid thanne; and whanne he hadde reisid the iyen, he seiy camels comynge afer.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
344And he yede to Emor,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
289And he yede to Ismael, and weddide a wijf, with out these whiche he hadde bifore, Melech, the douyter of Ismael, sone of Abraham, the sistir of Nabaioth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
154And he yede, and took thre hundrid foxis, and ioynede 'the tailis of hem to tailis, and boond brondis in the myddis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
385And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere;
ExodusDarby Translationenglish3
146And he yoked his chariot, and took his people with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2922And he, having invited a great number of his friends to the feast, made the marriage.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
416and he, he hath spoken for thee unto the people, and it hath come to pass, he - he is to thee for a mouth, and thou - thou art to him for God;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1128and he, that berith siche deed bodies, schal waische hise clothis, and he schal be vnclene 'til to euentid; for alle these thingis ben vnclene to you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3919And hearing his wife's account of what his servant had done, he became very angry.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3915And hearing it he went running out without his coat.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2734And hearing the words of his father, Esau gave a great and bitter cry, and said to his father, Give a blessing to me, even to me, O my father!
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211And hearing these things we were affrighted, and our heart fainted away, neither did there remain any spirit in us at your coming in: for the Lord your God he is God in heaven above, and in the earth beneath.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1117And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1117And Heber lived after he had begotten Phaleg two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1116And Heber lived an hundred and thirty- four years, and begot Phaleg.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1116And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1117and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
411And Heber the Kenite hath been separated from the Kenite, from the sons of Hobab father-in-law of Moses, and he stretcheth out his tent unto the oak in Zaanaim, which [is] by Kedesh.
JoshuaKing James Versionenglish5
1928And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1928and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2131And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
348And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1822And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
418And Henoch begot Irad, and Irad begot Maviael, and Maviael begot Mathusael, and Mathusael begot Lamech:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
521And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
522And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2633And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2455And her brethren and her mother said, Let the virgin remain with us about ten days, and after that she shall depart.
GenesisKing James Versionenglish5
2455And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2455And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
GenesisDarby Translationenglish3
2455And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us [some] days, or [say] ten; after that she shall go.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2455And her brother and mother answered: Let the maid stay at least ten days with us, and afterwards she shall depart.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2455and her brother saith -- her mother also -- 'Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2524And her days to bear are fulfilled, and lo, twins [are] in her womb;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
304and her father hath heard her vow, and her bond which she hath bound on her soul, and her father hath kept silent at her, then have all her vows been established, and every bond which she hath bound on her soul is established.
NumbersDarby Translationenglish3
304and her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall be silent at her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
NumbersKing James Versionenglish5
304And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
304and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
NumbersWorld English Bibleenglish6
304and her father hears her vow and her pledge with which she has bound her soul, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand, and every pledge with which she has bound her soul shall stand.
JudgesDarby Translationenglish3
152And her father said, I verily thought that thou didst utterly hate her; therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Let her, I pray thee, be thine instead of her.
JudgesKing James Versionenglish5
152And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
152And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
152And her father said, It seemed to me that you had only hate for her; so I gave her to your friend: but is not her younger sister fairer than she? so please take her in place of the other.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
152and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister - the young one - better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
152And her father spoke, saying, I said that you did surely hate her, and I gave her to one of your friends: is not her younger sister better than she? let her be to you instead of her.
JudgesKing James Versionenglish5
193And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
193And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house; and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
193And her husband followed her, willing to be reconciled with her, and to speak kindly to her, and to bring her back with him, having with him a servant and two asses: and she received him, and brought him into her father's house. And when his father in law had heard this, and had seen him, he met him with joy,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3011and her husband hath heard, and hath kept silent at her - he hath not disallowed her - then have all her vows been established, and every bond which she hath bound on her soul is established.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
307and her husband hath heard, and in the day of his hearing, he hath kept silent at her, then have her vows been established, and her bonds which she hath bound on her soul are established.
NumbersDarby Translationenglish3
3011and her husband have heard it, and been silent at her, and hath not prohibited her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
NumbersDarby Translationenglish3
307and her husband hear it and be silent at her in the day that he heareth it, then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
307and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it; then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3011and her husband heard it, and held his peace at her and didn't disallow her, then all her vows shall stand, and every pledge with which she bound her soul shall stand.
NumbersKing James Versionenglish5
307And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
NumbersKing James Versionenglish5
3011And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3011and her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
NumbersWorld English Bibleenglish6
307and her husband hears it, and says nothing to her in the day that he hears it; then her vows shall stand, and her pledges with which she has bound her soul shall stand.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
193And her husband riseth and goeth after her, to speak unto her heart, to bring her back, and his young man [is] with him, and a couple of asses; and she bringeth him into the house of her father, and the father of the young woman seeth him, and rejoiceth to meet him.
JudgesDarby Translationenglish3
193And her husband rose up and went after her, to speak kindly to her, to bring her again; and his servant was with him, and a couple of asses. And she brought him into her father's house; and when the father of the damsel saw him he rejoiced to meet him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1927And her husband rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went forth to go on his journey; and, behold, the woman his concubine had fallen down by the doors of the house, and her hands were on the threshold.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
193And her husband rose up, and went after her to speak kindly to her, to recover her to himself; and he had his young man with him, and a pair of asses; and she brought him into the house of her father; and the father of the damsel saw him, and was well pleased to meet him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
308and her husband should hear, and hold his peace at her in the day in which he should hear, then thus shall all her vows be binding, and her obligations, which she has contracted upon her soul shall stand.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3012and her husband should hear, and hold his peace at her, and not disallow her, then all her vows shall stand, and all the obligations which she contracted against her soul, shall stand against her.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3011And her husband, hearing of it, said nothing to her and did not put a stop to it, then all her oaths and every undertaking she gave will have force.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1927And her lord riseth in the morning, and openeth the doors of the house, and goeth out to go on his way, and lo, the woman, his concubine, is fallen at the opening of the house, and her hands [are] on the threshold,
JudgesDarby Translationenglish3
1927And her lord rose up in the morning, and opened the door of the house, and went out to go his way, and behold, there lay the woman his concubine at the entrance of the house, and her hands were upon the threshold.
JudgesKing James Versionenglish5
1927And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1927And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands upon the threshold.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2857and her offspring that comes out between her feet, and the child which she shall bear; for she shall eat them because of the lack of all things, secretly in your straitness, and in your affliction, with which your enemy shall afflict you in your cities.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
183And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country.
ExodusDarby Translationenglish3
183and her two sons, of whom the name of the one was Gershom - for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
183and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, 'a sojourner I have been in a strange land:'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
183And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
ExodusWorld English Bibleenglish6
183and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, I have lived as a foreigner in a foreign land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
183and her two sons: the name of the one was Gersam, his father saying, I was a sojourner in a strange land; -
ExodusKing James Versionenglish5
183And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
183and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
387And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
387And Her, the firste gendrid sone of Judas, was weiward in the siyt of the Lord, and therfor he was slayn of the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4113and herden what euer thing the bifallyng of thing preuede afterward; for Y am restorid to myn office, and he was hangid in a cros.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1317And Hesebon, and all their villages, which are in the plains. Dibon also, and Bamothbaal, and the town of Baalmaon,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
266And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
139and hide hym, but anoon thou schalt sle hym . Thin hond be fyrst on him and aftir thee al the puple putte to hond.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
365and Hielon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
379and hilynge the propiciatorie, and biholdynge hem silf togidere and that.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
114And hir hosebonde stiride hir, goynge in the weie, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and whanne sche hadde siyid, sittynge on the asse, Caleph seide to hir, What hast thou?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
193And hir hosebonde suede hir, and wolde be recounselid to hir, and speke faire, and lede hir ayen with him; and he hadde in cumpany a child, and tweyne assis. And sche resseyuede hym, and brouyte him in to 'the hows of hir fadir; and whanne hise wyues fadir hadde herd this, and 'hadde seyn hym, he ran gladli to hym, and kisside the man.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4924And his bow abideth in strength, And strengthened are the arms of his hands By the hands of the Mighty One of Jacob, Whence is a shepherd, a son of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5018And his brethren also go and fall before him, and say, 'Lo, we [are] to thee for servants.'
GenesisDarby Translationenglish3
5018And his brethren also went and fell down before his face, and said, Behold, we are thy bondmen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5018And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are thy servants.
GenesisKing James Versionenglish5
5018And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1631And his brethren and all his kindred, going down took his body, and buried it between Saraa and Esthaol in the buryingplace of his father Manue: and he judged Israel twenty years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1631And his brethren and his father's house went down, and they took him; and they went up and buried him between Saraa and Esthaol in the sepulchre of his father Manoe; and he judged Israel twenty years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3711and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter.
JudgesDarby Translationenglish3
1631And his brethren came down, and all the house of his father, and took him, and brought him up, and buried him between Zoreah and Eshtaol in the sepulchre of Manoah his father. And he had judged Israel twenty years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5018And his brethren came to him: and worshipping prostrate on the ground they said: We are thy servants.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1631And his brethren come down, and all the house of his father, and lift him up, and bring him up, and bury him between Zorah and Eshtaol, in the burying-place of Manoah his father; and he hath judged Israel twenty years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3711And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.
GenesisDarby Translationenglish3
3711And his brethren envied him; but his father kept the saying.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3711And his brethren envied him; but his father observed the saying.
GenesisKing James Versionenglish5
3711And his brethren envied him; but his father observed the saying.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3712And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
374And his brethren having seen that his father loved him more than all his sons, hated him, and could not speak anything peaceful to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
378And his brethren said to him, Shall you indeed reign over us, or shall you indeed be lord over us? And they hated him still more for his dreams and for his words.
GenesisKing James Versionenglish5
378And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
378And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
GenesisDarby Translationenglish3
378And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
GenesisDarby Translationenglish3
374And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, and they hated him, and could not greet him with friendliness.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
374And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren; and they hated him, and could not speak peaceably unto him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
378And his brethren say to him, 'Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
374and his brethren see that their father hath loved him more than any of his brethren, and they hate him, and have not been able to speak [to] him peaceably.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
374And his brethren seeing that he was loved by his father, more than all his sons, hated him, and could not speak peaceably to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3712And his brethren went to feed the sheep of their father to Sychem.
GenesisDarby Translationenglish3
3712And his brethren went to feed their father's flock at Shechem.
GenesisKing James Versionenglish5
3712And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3712And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
826And his brother shall serve in the tabernacle of witness to keep charges, but he shall not do works: so shall you do to the Levites in their charges.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
GenesisKing James Versionenglish5
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
GenesisDarby Translationenglish3
421And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And his brother's name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
378And his brothers said to him, Are you to be our king? will you have authority over us? And because of his dream and his words, their hate for him became greater than ever.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3711And his brothers were full of envy; but his father kept his words in mind.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
714And his companion answereth and saith, 'This is nothing save the sword of Gideon son of Joash, a man of Israel; God hath given into his hand Midian and all the camp.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
192And his concubine departed from him, and went away from him to the house of her father to Bethleem Juda, and she was there four months.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
192And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
JudgesDarby Translationenglish3
192And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-Judah, and was there some time, - four months.
JudgesKing James Versionenglish5
192And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there four whole months.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
831And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
JudgesKing James Versionenglish5
831And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
JudgesDarby Translationenglish3
831And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, and he gave him the name of Abimelech.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
831And his concubine was in Sychem, and she also bore him a son, and gave him the name Abimelech.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2223And his concubine whose name was Rheuma, she also bore Tabec, and Taam, and Tochos, and Mocha.
GenesisDarby Translationenglish3
2224And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2224And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
831And his concubine, that he had in Sichem, bore him a son, whose name was Abimelech.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
831and his concubine, who [is] in Shechem, hath born to him - even she - a son, and he appointeth his name Abimelech.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2224And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
GenesisKing James Versionenglish5
2224And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2224and his concubine, whose name [is] Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
135And his confines. The country also of Libanus towards the east from Baalgad under mount Hermon to the entering into Emath.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3810And his doing this appeared evil before God; and he killed him also.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2510And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.
JudgesDarby Translationenglish3
144And his father and his mother did not know that it was of Jehovah, that he was seeking an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines were ruling over Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
144And his father and his mother have not known that from Jehovah it [is], that a meeting he is seeking of the Philistines; and at that time the Philistines are ruling over Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
144And his father and his mother knew not that it was of the Lord, that he sought to be revenged on the Philistines: and at that time the Philistines lorded it over Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
143And his father and his mother said to him, Are there no daughters of your brethren, and is there not a woman of all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Sampson said to his father, Take her for me, for she is right in my eyes.
JudgesDarby Translationenglish3
143And his father and his mother said to him, Is there no woman among the daughters of thy brethren, and among all my people, that thou goest to take a wife of the Philistines, the uncircumcised? And Samson said to his father, Take her for me, for she pleases me well.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143And his father and mother said to him: Is there no woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou wilt take a wife of the Philistines, who are uncircumcised? And Samson said to his father: Take this woman for me, for she hath pleased my eyes.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1410And his father goeth down unto the woman, and Samson maketh there a banquet, for so the young men do;
JudgesKing James Versionenglish5
194And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2726And his father Isaac said to him, Come near now, my son, and give me a kiss.
GenesisDarby Translationenglish3
2726And his father Isaac said to him, Come near, now, and kiss me, my son.
GenesisKing James Versionenglish5
2726And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2726And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3710And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which you have dreamt? shall indeed both I and your mother and your brethren come and bow before you to the earth?
GenesisKing James Versionenglish5
4819And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4819And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4819And his father refuseth, and saith, 'I have known, my son, I have known; he also becometh a people, and he also is great, and yet, his young brother is greater than he, and his seed is the fulness of the nations;'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
272And his father said to him: Thou seest that I am old, and know not the day of my death.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
143And his father saith to him - also his mother, 'Is there not among the daughters of thy brethren, and among all my people, a woman, that thou art going to take a woman from the uncircumcised Philistines?' and Samson saith unto his father, 'Take her for me, for she is right in mine eyes.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1410And his father went down to the woman, and Sampson made there a banquet for seven days, for so the young men are used to do.
JudgesDarby Translationenglish3
1410And his father went down to the woman, and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1410And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
JudgesDarby Translationenglish3
194And his father-in-law, the damsel's father, retained him, and he abode with him three days; and they ate and drank, and lodged there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
194And his father-in-law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
194And his father-in-law, the father of the damsel, constrained him, and he stayed with him for three days; and they ate and drank, and lodged there.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
194And his father-in-law, the girl's father, kept him there for three days; and they had food and drink and took their rest there.
JudgesKing James Versionenglish5
714And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: for into his hand hath God delivered Midian, and all the host.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
714And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: into his hand God hath delivered Midian, and all the host.
JudgesDarby Translationenglish3
714And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, the man of Israel: God hath given into his hand Midian and all the host.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
714And his friend in answer said, This is certainly the sword of Gideon, the son of Joash, the men of Israel: into their hands God has given up all the army of Midian.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
66And his guilt-offering he bringeth in to Jehovah, a ram, a perfect one, out of the flock, at thy estimation, for a guilt-offering, unto the priest,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
935And his heart was hardened, and the heart of his servants, and it was made exceeding hard: neither did he let the children of Israel go, as the Lord had commanded by the hand of Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
26and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
28and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
211and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
215and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
223and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
219and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
24and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
213and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
228and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
230and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
226and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
221and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
213And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
213And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
230And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
230And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
215And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
215And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
NumbersKing James Versionenglish5
228And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
219And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
219And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
223And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
223And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
221And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
221And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
24And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
24And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
226And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
226And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
26And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
26And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
28And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
28And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
211And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
211And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
213and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
230and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
219and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
215and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
NumbersDarby Translationenglish3
228and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
226and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
223and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
221and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
24and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
26and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
28and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
211and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
228And his hosts, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2745and his indignacioun ceesse, and til he foryite tho thingis whiche thou hast don ayens hym. Aftirward Y schal sende, and Y schal brynge thee fro thennus hidir. Whi schal Y be maad soneles of euer eithir sone in o dai?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2745And his indignation cease, and he forget the things thou hast done to him: afterwards I will send, and bring thee from thence hither. Why shall I be deprived of both my sons in one day?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1918And his inheritance was Jezrael and Casaloth and Sunem,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
205and his kynrede, and Y schal kitte doun hym, and alle that consentiden to him, that thei schulden do fornycacioun with Moloch, fro the myddis of her puple.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1912And his lord saith unto him, 'Let us not turn aside unto the city of a stranger, that is not of the sons of Israel, thither, but we have passed over unto Gibeah.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
393and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
393And his master knew that the Lord was with him, and the Lord prospers in his hands whatever he happens to do.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1912And his master said to him, We will not turn aside to a strange city, where there is not one of the children of Israel, but we will pass on as far as Gabaa.
JudgesKing James Versionenglish5
1912And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1912And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.
GenesisDarby Translationenglish3
393And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
393And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
GenesisKing James Versionenglish5
393And his master saw that the Lord was with him, and that the Lord made all that he did to prosper in his hand.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
393And his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3920And his master took Joseph, and cast him into the prison, into the place where the king's prisoners are kept, there in the prison.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
113And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
113and his miracles, and his wonders, which he wrought in the midst of Egypt on Pharao king of Egypt, and all his land;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2713And his mother said to him, On me be your curse, son; only listen to my voice, and go and bring them me.
GenesisDarby Translationenglish3
2713And his mother said to him, On me [be] thy curse, my son! Only hearken to my voice, and go, fetch [them].
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2713And his mother said to him: Upon me be this curse, my son: only hear thou my voice, and go, fetch me the things which I have said.
GenesisKing James Versionenglish5
2713And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2713And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son; only obey my voice, and go fetch me them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2713And his mother said, Let the curse be on me, my son: only do as I say, and go and get them for me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2713and his mother saith to him, 'On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.'
JudgesKing James Versionenglish5
93And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
93And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
93And his mother's brethren speak concerning him, in the ears of all the masters of Shechem, all these words, and their heart inclineth after Abimelech, for they said, 'He [is] our brother;'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
93And his mother's brethren spoke concerning him in the ears of all the men of Sychem all these words; and their heart turned after Abimelech, for they said, He is our brother.
JudgesDarby Translationenglish3
93And his mother's brethren spoke of him in the ears of all the citizens of Shechem all these words. And their heart inclined after Abimelech; for they said, He is our brother.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
93And his mother's brethren spoke of him to all the men of Sichem, all these words, and they inclined their hearts after Abimelech, saying: He is our brother:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2510and his name hath been called in Israel - The house of him whose shoe is drawn off.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2510And his name shall be called in Israel, The house of him that has had his shoe loosed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2510And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe drawn off.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2510And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2510And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2510And his name shall be called in Israel, the house of the unshod.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
714And his neighbour answered and said, This is none other than the sword of Gedeon, son of Joas, a man of Israel: God has delivered Madiam and all the host into his hand.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
713and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
713And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
NumbersKing James Versionenglish5
713And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersDarby Translationenglish3
713And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
713And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
713and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
713And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
329And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2224And his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
192And his servant-wife was angry with him, and went away from him to her father's house at Beth-lehem-judah, and was there for four months.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
113and his signs and his acts which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
113and His signs, and His doings, which He hath done in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
113and his signs, and his works, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
428and his sin should be known to him, wherein he has sinned, then shall he bring a kid of the goats, a female without blemish shall he bring for his sin, which he has sinned.
ExodusDarby Translationenglish3
27And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
27And his sister said to the daughter of Pharao, Will you that I call to you a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for you?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
27And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, 'Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
24and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
ExodusDarby Translationenglish3
24And his sister stood afar off to see what would happen to him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
24And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
ExodusKing James Versionenglish5
24And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
24And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
24And his sister was watching from a distance, to learn what would happen to him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5013and his sons bear him away to the land of Canaan, and bury him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying-place, from Ephron the Hittite, on the front of Mamre.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
99And his sons brought him the blood of it: and he dipped his finger therein, and touched the horns of the altar, and poured the rest at the foot thereof.
GenesisDarby Translationenglish3
5013and his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah which Abraham had bought along with the field, for a possession of a sepulchre, of Ephron the Hittite, opposite to Mamre.
GenesisDarby Translationenglish3
5012And his sons did to him according as he had commanded them;
GenesisKing James Versionenglish5
5012And his sons did unto him according as he commanded them:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5012And his sons did unto him according as he commanded them:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5012And his sons do to him so as he commanded them,
GenesisKing James Versionenglish5
259And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
GenesisDarby Translationenglish3
259And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which was opposite to Mamre-
GenesisKing James Versionenglish5
343And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
343And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
343and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.
GenesisDarby Translationenglish3
343And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
343And his soul was fast knit unto her, and whereas she was sad, he comforted her with sweet words.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
343And his soule was boundun faste with hir, and he pleside hir sory with flateringis.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
423and his trespass wherein he has sinned, be known to him, then shall he offer for his gift a kid of the goats, a male without blemish.
LeviticusDarby Translationenglish3
66And his trespass-offering shall he bring to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle according to thy valuation, as a trespass-offering, unto the priest.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2613And his wealth became very great, increasing more and more;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1323And his wife answered him: If the Lord had a mind to kill us, he would not have received a holocaust and libations at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor have told us the things that are to come.
GenesisDarby Translationenglish3
1926And his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1926And his wife looked back, and she became a pillar of salt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1926And his wife looketh expectingly from behind him, and she is -- a pillar of salt!
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1926And his wife looking behind her, was turned into a statue of salt.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1323And his wife saith to him, 'If Jehovah were desirous to put us to death, He had not received from our hands burnt-offering and present, nor shewed us all these things, nor as [at this] time caused us to hear [anything] like this.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1926And his wijf lokide abac, and was turned in to an ymage of salt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5018And hise britheren camen to hym, and worschipiden lowe to erthe, and seiden, We ben thi seruauntis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
183and hise twei sones, of which oon was clepid Gersan, for the fadir seide, Y was a comelyng in alien lond,
JoshuaDarby Translationenglish3
2115and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2115and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
JoshuaKing James Versionenglish5
2115And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2115And Holon with its grass-lands, and Debir with its grass-lands;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2115and Holon with its suburbs, and Debir with its suburbs,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115And Holon, and Dabir,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
611and houses full of all good things which thou hast not filled, and wells digged which thou hast not digged, vineyards and olive-yards which thou hast not planted, and thou hast eaten, and been satisfied;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
611and houses full of all good things which you didn't fill, and cisterns dug out which you didn't dig, vineyards and olive trees which you didn't plant, and you shall eat and be full;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
611and houses full of all good things, which thou filledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-trees, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
611And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
611and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
611And houses full of good things not stored up by you, and places for storing water which you did not make, and vine-gardens and olive-trees not of your planting; and you have taken food and are full;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2015And how our fathers went down into Egypt, and we sojourned in Egypt many days, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
ExodusDarby Translationenglish3
3316And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes - I and thy people? [Is it] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3316And how shall it be surely known, that both I and this people have found favour with you, except only if you go with us? So both I and your people shall be glorified beyond all the nations, as many as are upon the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2016And how we cried to the Lord, and he heard us, and sent an angel, who hath brought us out of Egypt. Lo, we are now in the city of Cades, which is in the uttermost of thy borders,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1554and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1554And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1554and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
JoshuaDarby Translationenglish3
1554and Humtah, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, and Zior: nine cities and their hamlets.
JoshuaKing James Versionenglish5
1554And Humtah, and Kirjath-arba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
GenesisKing James Versionenglish5
3635And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3635And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
GenesisDarby Translationenglish3
3635And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3635And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1127And I - I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil - to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1010And I - I have stood in the mount, as the former days, forty days and forty nights, and Jehovah hearkeneth unto me also at that time; Jehovah hath not willed to destroy thee.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
203and I - I set My face against that man, and have cut him off from the midst of his people, for of his seed he hath given to the Molech, so as to defile My sanctuary, and to pollute My holy name.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4822and I -- I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
487And I -- in my coming in from Padan-[Aram] Rachel hath died by me in the land of Canaan, in the way, while yet a kibrath of land to enter Ephrata, and I bury her there in the way of Ephrata, which [is] Bethlehem.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
23And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
319And I am certain that the king of Egypt will not let you go without being forced.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1212And I am certain that when the men of Egypt see you, they will say, This is his wife: and they will put me to death and keep you.
ExodusDarby Translationenglish3
38And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good and spacious land, unto a land flowing with milk and honey, unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
38and I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
ExodusKing James Versionenglish5
38And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
ExodusKing James Versionenglish5
319And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
JoshuaDarby Translationenglish3
85And I and all the people that are with me will approach to the city; and it shall come to pass when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
85and I and all the people who [are] with me draw near unto the city, and it hath come to pass when they come out to meet us as at the first, and we have fled before them,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
85And I and all the people with me will come near the town, and when they come out against us as they did before, we will go in flight from them;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
63and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
63And I appeared to Abraam and Isaac and Jacob, being their God, but I did not manifest to them my name Lord.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
63and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; but by my name Jehovah I was not known to them.
ExodusDarby Translationenglish3
63And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.
ExodusKing James Versionenglish5
63And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2447And I ask her, and say, Whose daughter [art] thou? and she saith, Daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah hath borne to him, and I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2447And I asked her, and said, Whose daughter are you? tell me; and she said, I am daughter of Bathuel the son of Nachor, whom Melcha bore to him; and I put on her the ear- rings, and the bracelets on her hands.
GenesisKing James Versionenglish5
2447And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, the daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2447And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands.
GenesisDarby Translationenglish3
2447And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2447And I asked her, and said: Whose daughter art thou? And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Nachor, whom Melcha bore to him. So I put earrings on her to adorn her face, and I put bracelets on her hands.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
323And I besought Jehovah at that time, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
323And I besought Jehovah at that time, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
323And I besought the LORD at that time, saying,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323And I besought the Lord at that time, saying:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
123And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2448and I bow, and do obeisance before Jehovah, and I bless Jehovah, God of my lord Abraham, who hath led me in the true way to receive the daughter of my lord's brother for his son.
GenesisKing James Versionenglish5
2448And I bowed down my head, and worshipped the Lord, and blessed the Lord God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2448And I bowed my head, and worshipped Jehovah, and blessed Jehovah, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
185and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;' and they say, 'So mayest thou do as thou has spoken.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
246And I bring out your fathers from Egypt, and ye go into the sea, and the Egyptians pursue after your fathers, with chariot and with horsemen, to the Red Sea;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3120and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers - flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
248And I bring you in unto the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and ye possess their land, and I destroy them out of your presence.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
246And I brought you and your fathers out of Egypt, and you came to the sea: and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen, as far as the Red Sea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
248And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan: and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.
JoshuaKing James Versionenglish5
248And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.
JoshuaDarby Translationenglish3
248And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt beyond the Jordan, and they fought with you, and I gave them into your hand, and ye took possession of their land, and I destroyed them from before you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
248And I brought you into the land of the Amorrhite, who dwelt beyond the Jordan. And when they fought against you, I delivered them into your hands, and you possessed their land, and slew them.
JoshuaDarby Translationenglish3
246And I brought your fathers out of Egypt, and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
JoshuaKing James Versionenglish5
246And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
246And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea.
GenesisDarby Translationenglish3
2442And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2442And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
GenesisKing James Versionenglish5
2442And I came this day unto the well, and said, O Lord God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2442And I came to day to the well of water, and said: O Lord God of my master Abraham, if thou hast prospered my way, wherein I now walk,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2442And I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
243and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
295and I cause you to go forty years in a wilderness; your garments have not been consumed from off you, and thy shoe hath not worn away from off thy foot;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3118and I certainly hide My face in that day for all the evil which it hath done, for it hath turned unto other gods.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
118And I charged upon you at that time all the commands which you shall perform.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
318And I charged you at that time, saying, The Lord your God has given you this land by lot; arm yourselves, every one that is powerful, and go before your brethren the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
116And I charged your judges at that time, saying, Hear causes between your brethren, and judge rightly between a man and his brother, and the stranger that is with him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
116And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
116And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
GenesisDarby Translationenglish3
2821and I come again to my father's house in peace- then shall Jehovah be my God.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2442And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going --
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
118and I command you, at that time, all the things which ye do.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
318And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
116And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren - then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
321And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
321And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
321And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
321And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all things, which the Lord our God did to these two kings: so shall the Lord our God do to all the kingdoms against which you cross over there.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And I commanded them, saying: Hear them, and judge that which is just: whether he be one of your country, or a stranger.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And I commanded you all things that you were to do.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
118And I commanded you at that time all the things that ye should do.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
118And I commanded you at that time all the things which ye should do.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
118And I commanded you at that time all the things which ye should do.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
318And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
318And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all [who are] combatants.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
318And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318And I commanded you at that time, saying: The Lord your God giveth you this land for an inheritance, go ye well appointed before your brethren the children of Israel, all the strong men of you,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
116And I commanded your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and him also that sojourneth with him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
69and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313And I delivered the other part of Galaad, and all Basan the kingdom of Og to the half tribe of Manasses, all the country of Argob: and all Basan is called the Land of giants.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
69And I delivered you out of the hand of Egypt, and out of the hand of all that afflicted you, and I cast them out before you; and I gave you their land.
JudgesKing James Versionenglish5
69And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
JudgesDarby Translationenglish3
69and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
69and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2914And I do not appoint to you alone this covenant and this oath;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
439And I engage for him; at my hand do you require him; if I bring him not to you, and place him before you, I shall be guilty towards you for ever.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
323And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
911And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
ExodusDarby Translationenglish3
64And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
64And I established my covenant with them, to give them the land of the Chananites, the land wherein they sojourned, in which also they lived as strangers.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
918And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights, - I ate no bread and drank no water, - because of all your sin which ye had sinned, in doing what is evil in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
918And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which ye sinned, in doing that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918And I fell down before the Lord as before, forty days and nights neither eating bread, nor drinking water, for all your sins, which you had committed against the Lord, and had provoked him to wrath:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
918And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
313and I fill him [with] the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all work,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
315And I gave Gilead to Machir.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
315And I gave Gilead unto Machir.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
315And I gave Gilead unto Machir.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
321And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
819And I gave the Levites presented as a gift to Aaron and his sons out of the midst of the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of witness, and to make atonement for the children of Israel: thus there shall be none amongst the sons of Israel to draw near to the holy things.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
244and I gave to him Isaac, and to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau mount Seir for him to inherit: and Jacob and his sons went down to Egypt, and became there a great and populous and mighty nation: and the Egyptians afflicted them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
244And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his children went down into Egypt.
JoshuaKing James Versionenglish5
244And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
JoshuaDarby Translationenglish3
244And I gave unto Isaac Jacob and Esau; and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his sons went down into Egypt.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2413And I gave you a land on which you had done no work, and towns not of your building, and you are now living in them; and your food comes from vine-gardens and olive-gardens not of your planting.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2413And I gave you a land whereon thou hadst not labored, and cities which ye built not, and ye dwell therein; of vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2413And I gave you a land, in which you had not laboured, and cities to dwell in which you built not, vineyards and oliveyards, which you planted not.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
172and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
819And I give the Levites gifts to Aaron and to his sons, from the midst of the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel, and there is no plague among the sons of Israel in the sons of Israel's drawing nigh unto the sanctuary.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
244And I give to Isaac, Jacob and Esau; and I give to Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his sons have gone down to Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
178And I give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojourning, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be a God to them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2413And I give to you a land for which thou hast not laboured, and cities which ye have not built, and ye dwell in them; of vineyards and olive-yards which ye have not planted ye are eating.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4822And I give to you Sicima, a select portion above your brethren, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and bow.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
38and I go down to deliver it out of the hand of the Egyptians, and to cause it to go up out of the land, unto a land good and broad, unto a land flowing with milk and honey - unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
ExodusKing James Versionenglish5
64And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
64And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
ExodusKing James Versionenglish5
65And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

<<< >>>