THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< 30 >>>

DeuteronomyDarby Translationenglish3
913And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
ExodusDarby Translationenglish3
3311And Jehovah spoke with Moses face to face, as a man speaks with his friend. And he returned to the camp; but his attendant, Joshua the son of Nun, a young man, departed not from within the tent.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1408and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursueth after the sons of Israel, and the sons of Israel are going out with a high hand,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1027And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not been willing to send them away;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
912And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken unto Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1020and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not sent the sons of Israel away.
JudgesDarby Translationenglish3
1121And Jehovah the God of Israel gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them; and Israel took possession of the whole land of the Amorites, who dwelt in that country.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3005and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
722And Jehovah thy God hath cast out these nations from thy presence little [by] little, (thou art not able to consume them hastily, lest the beast of the field multiply against thee),
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3006And Jehovah thy God hath circumcised thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, for the sake of thy life;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2013and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
723and Jehovah thy God hath given them before thee, and destroyed them - a great destruction - till their destruction;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
702and Jehovah thy God hath given them before thee, and thou hast smitten them - thou dost utterly devote them - thou dost not make with them a covenant, nor dost thou favour them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3009and Jehovah thy God hath made thee abundant in every work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good; for Jehovah turneth back to rejoice over thee for good, as He rejoiced over thy fathers,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2305and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3007and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3005and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3005and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
722And Jehovah thy God will cast out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
722And Jehovah thy God will cast out those nations from before thee by little and little; thou shalt not be able to make an end of them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3006And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul, that thou mayest live.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3006And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3009And Jehovah thy God will make thee abound in every work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good; for Jehovah will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3009And Jehovah thy God will make thee plenteous in all the work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good: for Jehovah will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3007And Jehovah thy God will put all these curses on thine enemies, and on them that hate thee, who have persecuted thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3007And Jehovah thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, that persecuted thee.
ExodusDarby Translationenglish3
1019And Jehovah turned a very powerful west wind, which took away the locusts, and drove them into the Red Sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1019And Jehovah turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1019and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea - there hath not been left one locust in all the border of Egypt;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
614And Jehovah turneth unto him and saith, 'Go in this - thy power; and thou hast saved Israel out of the hand of Midian - have not I sent thee.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2231And Jehovah uncovereth the eyes of Balaam, and he seeth the messenger of Jehovah standing in the way, and his drawn sword in his hand, and he boweth and doth obeisance, to his face;
GenesisDarby Translationenglish3
2101And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as he had spoken.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2101And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
421And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee [for] an inheritance;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
920And Jehovah was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time.
GenesisDarby Translationenglish3
3921And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house.
GenesisDarby Translationenglish3
3902And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3902And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
JoshuaDarby Translationenglish3
627And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
119And Jehovah was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
JudgesDarby Translationenglish3
119And Jehovah was with Judah; and he took possession of the hill-country, for he did not dispossess the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
GenesisDarby Translationenglish3
1833And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
ExodusDarby Translationenglish3
1321And Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1321And Jehovah went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1833And Jehovah went his way, as soon as he had left off communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2868And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it again no more; and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and there shall be no man to buy [you].
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2868And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3105And Jehovah will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.
ExodusDarby Translationenglish3
904And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3104And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3104And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2811And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2811And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2813And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2813And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do them,
ExodusDarby Translationenglish3
1223And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite [you].
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2864And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2864And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
427And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
427And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2921and Jehovah will separate him for mischief out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2921And Jehovah will set him apart unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
715and Jehovah will take away from thee all sickness, and none of the evil infirmities of Egypt, which thou knowest, will he put upon thee; but he will lay them upon all them that hate thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
715And Jehovah will take away from thee all sickness; and none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, will he put upon thee, but will lay them upon all them that hate thee.
JoshuaDarby Translationenglish3
2305And Jehovah your God, he will expel them from before you, and dispossess them from out of your sight; and ye shall take possession of their land, as Jehovah your God hath said unto you.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2305And Jehovah your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as Jehovah your God spake unto you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3108and Jehovah [is] He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.
NumbersDarby Translationenglish3
3213And Jehovah's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation was consumed that had done evil in the eyes of Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3213And Jehovah's anger was kindled against Israel, and he made them wander to and fro in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of Jehovah, was consumed.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3210And Jehovah's anger was kindled in that day, and he sware, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
3210And Jehovah's anger was kindled the same time, and he swore, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3137and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1117and Jehovah's wrath kindle against you, and he shut up the heavens, that there be no rain, and that the ground yield not its produce, and ye perish quickly from off the good land which Jehovah is giving you.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1121and Jehovah, God of Israel, giveth Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smite them, and Israel possesseth all the land of the Amorite, the inhabitant of that land,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3108And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3108And Jehovah, he it is that goeth before thee: he will be with thee; he will not leave thee, nor forsake thee; fear not, neither be dismayed.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1121And Jehovah, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1945And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1945and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
JoshuaKing James Versionenglish5
1945And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1945and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
JoshuaDarby Translationenglish3
1945and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1026And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1553and Jemain, and Baethachu, and Phacua,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1114And Jephte again sent word by them, and commanded them to say to the king of Ammon:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1132And Jephte passed over to the children of Ammon, to fight against them: and the Lord delivered them into his hands.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1207And Jephte the Galaadite judged Israel six years: and he died, and was buried in his city of Galaad.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1132And Jephthae advanced to meet the sons of Ammon to fight against them; and the Lord delivered them into his hand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1114And Jephthae again sent messengers to the king of the children of Ammon,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1134And Jephthae came to Massepha to his house; and behold, his daughter came forth to meet him with timbrels and dances; and she was his only child, he had not another son or daughter.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1103And Jephthae fled from the face of his brethren, and lived in the land of Tob; and vain men gathered to Jephthae, and went out with him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1204And Jephthae gathered all the men of Galaad, and fought with Ephraim; and the men of Galaad struck Ephraim, because they that were escaped of Ephraim said, You are of Galaad in the midst of Ephraim and in the midst of Manasse.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1207And Jephthae judged Israel six years; and Jephthae the Galaadite died, and was buried in his city Galaad.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1107And Jephthae said to the elders of Galaad, Did you not hate me, and cast me out of my father's house, and banish me from you? and therefore are you come to me now when you lack me?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1109And Jephthae said to the elders of Galaad, If you turn me back to fight with the children of Ammon, and the Lord should deliver them before me, then will I be your head.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1202And Jephthae said to them, I and my people and the children of Ammon were very much engaged in war; and I called for you, and you did not save me out of their hand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1112And Jephthae sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have I to do with you, that you have come against me to fight in my land?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1101And Jephthae the Galaadite was a mighty man; and he was the son of a harlot, who bore Jephthae to Galaad.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1130And Jephthae vowed a vow to the Lord, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1111And Jephthae went with the elders of Galaad, and the people made him head and ruler over them: and Jephthae spoke all his words before the Lord in Massepha.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1114And Jephthah addeth yet and sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon,
JudgesDarby Translationenglish3
1134And Jephthah came to Mizpah to his house, and behold, his daughter came out to meet him with tambours and with dances; and she was an only child: besides her he had neither son nor daughter.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1134And Jephthah came to Mizpah unto his house; and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
JudgesKing James Versionenglish5
1134And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1134And Jephthah cometh into Mizpeh, unto his house, and lo, his daughter is coming out to meet him with timbrels, and with choruses, and save her alone, he hath none, son or daughter.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1103And Jephthah fleeth from the face of his brethren, and dwelleth in the land of Tob; and vain men gather themselves together unto Jephthah, and they go out with him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1204And Jephthah gathered all the men of Gilead, and fighteth with Ephraim, and the men of Gilead smite Ephraim, because they said, 'Fugitives of Ephraim [are] ye Gileadites, in the midst of Ephraim - in the midst of Manasseh.'
JudgesDarby Translationenglish3
1204And Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye, Gilead, ye are fugitives of Ephraim in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1111And Jephthah goeth with the elders of Gilead, and the people set him over them for head and for captain, and Jephthah speaketh all his words before Jehovah in Mizpeh.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1207And Jephthah judged Israel six years, and Jephthah the Gileadite dieth, and is buried in [one of] the cities of Gilead.
JudgesDarby Translationenglish3
1207And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
JudgesKing James Versionenglish5
1207And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1207And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
JudgesDarby Translationenglish3
1132And Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Jehovah gave them into his hand.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1132And Jephthah passeth over unto the Bene-Ammon to fight against them, and Jehovah giveth them into his hand,
JudgesDarby Translationenglish3
1107And Jephthah said to the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come to me now when ye are in trouble?
JudgesDarby Translationenglish3
1109And Jephthah said to the elders of Gilead, If ye take me back to fight against the children of Ammon, and Jehovah give them up before me, shall I be your head?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1202And Jephthah said to them, I and my people were in danger, and the children of Ammon were very cruel to us, and when I sent for you, you gave me no help against them.
JudgesDarby Translationenglish3
1202And Jephthah said to them, I was at great strife, I and my people, with the children of Ammon; and I called you, but ye saved me not out of their hand.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1107And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
JudgesKing James Versionenglish5
1107And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
JudgesKing James Versionenglish5
1109And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1109And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and Jehovah deliver them before me, shall I be your head?
JudgesKing James Versionenglish5
1202And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1202And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1107And Jephthah saith to the elders of Gilead, 'Have not ye hated me? and ye cast me out from the house of my father, and wherefore have ye come unto me now when ye are in distress?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1109And Jephthah saith unto the elders of Gilead, 'If ye are taking me back to fight against the Bene-Ammon, and Jehovah hath given them before me - I, am I to you for a head?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1202And Jephthah saith unto them, 'A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1112And Jephthah sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon, saying, 'What - to me and to thee, that thou hast come in unto me, to fight in my land.'
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1114And Jephthah sent again to the king of the children of Ammon,
JudgesDarby Translationenglish3
1114And Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon,
JudgesKing James Versionenglish5
1114And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1114And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon;
JudgesDarby Translationenglish3
1112And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight against my land?
JudgesKing James Versionenglish5
1112And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1112And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1101And Jephthah the Gileadite hath been a mighty man of valour, and he [is] son of a woman, a harlot; and Gilead begetteth Jephthah,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1130And Jephthah took an oath to the Lord, and said, If you will give the children of Ammon into my hands,
JudgesDarby Translationenglish3
1130And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If thou wilt without fail give the children of Ammon into my hand,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1130And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,
JudgesKing James Versionenglish5
1130And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1130And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, 'If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand -
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1109And Jepte seide to hem, Whether ye camen verili to me, that Y fiyte for you ayens the sones of Amon, and if the Lord schal bitake hem in to myn hondis, schal Y be youre prince?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1132And Jepte yede to the sones of Amon, to fiyte ayens hem, whiche the Lord bitook in to hise hondis;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
601And Jericho shutteth itself up, and is shut up, because of the presence of the sons of Israel - none going out, and none coming in;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1535And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2129and Jerimoth, and Engannym, with her subarbis; 'foure citees.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1535and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
701And Jerobaal rose early, the same is Gedeon, and all the people with him, and encamped at the fountain of Arad; and the camp of Madiam was to the north of him, reaching from Gabaathamorai, in the valley.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
829And Jerobaal the son of Joas went and sat in his house.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1938And Jeron and Magdalel, Herem, and Bethanath and Bethsames: nineteen cities, and their villages.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
701And Jerubbaal (he [is] Gideon) riseth early, and all the people who [are] with him, and they encamp by the well of Harod, and the camp of Midian hath been on the south of him, on the height of Moreh, in the valley.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
829And Jerubbaal son of Joash goeth and dwelleth in his own house,
JudgesDarby Translationenglish3
829And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his house.
JudgesKing James Versionenglish5
829And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
829And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
829And Jerubbaal, the son of Joash, went back to his house and was living there.
JudgesDarby Translationenglish3
701And Jerubbaal, who is Gideon, arose early, and all the people that were with him, and they encamped beside the spring Harod; and he had the camp of Midian on the north by the hill of Moreh in the valley.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3215And Jeshurun waxeth fat, and doth kick: Thou hast been fat - thou hast been thick, Thou hast been covered. And he leaveth God who made him, And dishonoureth the Rock of his salvation.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2114And Jether and Estemo,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2114and Jether, and Yschymon,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1524and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1801And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1809And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.
ExodusDarby Translationenglish3
1809And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1809And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.
ExodusKing James Versionenglish5
1809And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1809And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians;
ExodusDarby Translationenglish3
1810And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1810And Jethro said, Blessed be Jehovah, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
ExodusKing James Versionenglish5
1810And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1810And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1810and Jethro saith, 'Blessed [is] Jehovah, who hath delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of Pharaoh - who hath delivered this people from under the hand of the Egyptians;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1805And Jethro the kinsman of Moses came with his sons and his wife, to Moses into the desert, where he was camped by the mountain of God.
ExodusDarby Translationenglish3
1801And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1809And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1805And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping - the mount of God;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1812And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1802and Jethro, father-in-law of Moses, taketh Zipporah, wife of Moses, besides her parents,
ExodusKing James Versionenglish5
1805And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:
ExodusKing James Versionenglish5
1812And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
ExodusDarby Translationenglish3
1805And Jethro, Moses' father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1805And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1805And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1812And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law before God.
ExodusDarby Translationenglish3
1812And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law in the presence of God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1802And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1802And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
ExodusDarby Translationenglish3
1802And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1810And Jetro seide, Blessid be 'the Lord, that delyuerede you fro the hond of Egipcians, and fro 'the hond of Farao, which Lord delyuered his puple fro the hond of Egipt;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1817And Jetro seide, Thou doist a thing not good,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1809And Jetro was glad on alle the goodis whiche the Lord hadde do to Israel, for he delyuerede Israel fro the hond of Egipcians.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2503And Jezan begot Saba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians and the Latusians, and Laomim.
JoshuaKing James Versionenglish5
1556And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1556and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1556and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1556And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1543And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1543and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
JoshuaDarby Translationenglish3
1543and Jiphthah, and Ashnah, and Nezib,
JoshuaDarby Translationenglish3
1938and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
JoshuaDarby Translationenglish3
1556and Jizreel, and Jokdeam, and Zanoah,
JudgesDarby Translationenglish3
631And Joash said to all that stood near him, Will ye contend for Baal? or will ye save him? he that contends for him, let him be put to death whilst it is yet morning. If he be a god, let him plead for himself, because they have broken down his altar.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
631And Joash said unto all that stood against him, Will ye contend for Baal? Or will ye save him? he that will contend for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him contend for himself, because one hath broken down his altar.
JudgesKing James Versionenglish5
631And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
631And Joash saith to all who have stood against him, 'Ye, do ye plead for Baal? ye - do ye save him? he who pleadeth for him is put to death during the morning; if he [is] a god he himself doth plead against him, because he hath broken down his altar.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
921And Joatham fled, and ran away, and went as far as Baeer, and lived there out of the way of his brother Abimelech.
GenesisKing James Versionenglish5
3634And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3634And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3634And Jobab died; and Asom, from the land of the Thaemanites, reigned in his stead.
GenesisDarby Translationenglish3
3634And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3634and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1559and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3409and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2503And Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And from Dedan came the Asshurim and Letushim and Leummim.
GenesisKing James Versionenglish5
2503And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2503And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
GenesisDarby Translationenglish3
2503And Jokshan begot Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were the Asshurim, and the Letushim, and the Leummim.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2503And Jokshan hath begotten Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim;
GenesisKing James Versionenglish5
1026And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1026And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
GenesisDarby Translationenglish3
1026And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1026And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1026And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1820And Jordan shall be their boundary on the east: this is the inheritance of the children of Benjamin, these are their borders round about according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1820And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5025And Joseph adjured the sons of Israel, saying, At the visitation with which God shall visit you, then you shall carry up my bones hence with you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4018And Joseph answered and said to him, This is the interpretation of it; The three baskets are three days.
GenesisDarby Translationenglish3
4018And Joseph answered and said, This is the interpretation of it: the three baskets are three days.
GenesisKing James Versionenglish5
4018And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4018And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: the three baskets are three days;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4116And Joseph answered Pharao and said, Without God an answer of safety shall not be given to Pharao.
GenesisKing James Versionenglish5
4116And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
GenesisDarby Translationenglish3
4116And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4116And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4018And Joseph answereth and saith, 'This [is] its interpretation: the three baskets are three days;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4116and Joseph answereth Pharaoh, saying, 'Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4726And Joseph appointed it to them for an ordinance until this day; to reserve a fifth part for Pharao, on the land of Egypt, except only the land of the priests, that was not Pharao's.
GenesisKing James Versionenglish5
4720And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4720And Joseph bought all the land of the Egyptians, for Pharao; for the Egyptians sold their land to Pharao; for the famine prevailed against them, and the land became Pharao's.
GenesisDarby Translationenglish3
4720And Joseph bought all the soil of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them; and the land became Pharaoh's.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4707And Joseph bringeth in Jacob his father, and causeth him to stand before Pharaoh; and Jacob blesseth Pharaoh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4812And Joseph bringeth them out from between his knees, and boweth himself on his face to the earth;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4707And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharao; and Jacob blessed Pharao.
GenesisKing James Versionenglish5
4707And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4707And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
GenesisDarby Translationenglish3
4707And Joseph brought Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
GenesisKing James Versionenglish5
4812And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4812And Joseph brought them out from between his knees, and they did reverence to him, with their face to the ground.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4812And Joseph brought them out from between his knees; and he bowed himself with his face to the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
4812And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4720And Joseph buyeth all the ground of Egypt for Pharaoh, for the Egyptians have sold each his field, for the famine hath been severe upon them, and the land becometh Pharaoh's;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4151And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father's house.
GenesisDarby Translationenglish3
4151And Joseph called the name of the firstborn Manasseh- For God has made me forget all my toil, and all my father's house.
GenesisKing James Versionenglish5
4151And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4151And Joseph called the name of the firstborn, Manasse; for God, said he, has made me forget all my toils, and all my father's house.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4151and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: 'for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4701And Joseph came and told Pharao, saying, My father, and my brethren, and their cattle, and their oxen, and all their possessions, are come out of the land of Chanaan, and behold, they are in the land of Gesem.
GenesisDarby Translationenglish3
4701And Joseph came and told Pharaoh and said, My father and my brethren, and their sheep and their cattle, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen.
GenesisDarby Translationenglish3
4006And Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and behold, they were sad.
GenesisKing James Versionenglish5
4006And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4006And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5025And Joseph causeth the sons of Israel to swear, saying, 'God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this [place].'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4401And Joseph charged the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put the money of each in the mouth of his sack.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4006And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they [are] morose;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4326And Joseph cometh into the house, and they bring to him the present which [is] in their hand, into the house, and bow themselves to him, to the earth;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4701And Joseph cometh, and declareth to Pharaoh, and saith, 'My father, and my brethren, and their flock, and their herd, and all they have, have come from the land of Canaan, and lo, they [are] in the land of Goshen.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5002And Joseph commanded his servants the embalmers to embalm his father; and the embalmers embalmed Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
5002And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
5002And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5002And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4401And Joseph commanded the steward of his house, saying: Fill their sacks with corn, as much as they can hold: and put the money of every one in the top of his sack.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5002and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4225And Joseph commandeth, and they fill their vessels [with] corn, also to put back the money of each unto his sack, and to give to them provision for the way; and one doth to them so.
GenesisDarby Translationenglish3
4501And Joseph could not control himself before all them that stood by him, and he cried, Put every man out from me! And no man stood with him when Joseph made himself known to his brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4501And Joseph could not refrain himself when all were standing by him, but said, Dismiss all from me; and no one stood near Joseph, when he made himself known to his brethren.
GenesisDarby Translationenglish3
5026And Joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him; and he was put in a coffin in Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5026And Joseph died, aged an hundred and ten years; and they prepared his corpse, and put him in a coffin in Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
106And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
ExodusDarby Translationenglish3
106And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
ExodusKing James Versionenglish5
106And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
106And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5026And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
106And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4208And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,
GenesisKing James Versionenglish5
3705And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3705And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more.
GenesisDarby Translationenglish3
3705And Joseph dreamed a dream, and told [it] to his brethren, and they hated him yet the more.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3705And Joseph dreameth a dream, and declareth to his brethren, and they add still more to hate him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3705And Joseph dreamt a dream, and reported it to his brethren.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5022And Joseph dwelleth in Egypt, he and the house of his father, and Joseph liveth a hundred and ten years,
GenesisDarby Translationenglish3
5022And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5022And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
GenesisKing James Versionenglish5
5022And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4326And Joseph entered into the house, and they brought him the gifts which they had in their hands, into the house; and they did him reverence with their face to the ground.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5001And Joseph falleth on his father's face, and weepeth over him, and kisseth him;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept on him, and kissed him.
GenesisDarby Translationenglish3
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
GenesisKing James Versionenglish5
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5001And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3904and Joseph findeth grace in his eyes and serveth him, and he appointeth him over his house, and all that he hath he hath given into his hand.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3904And Joseph foond grace bifor his lord, and 'mynystride to hym, of whom Joseph was maad souereyn of alle thingis, and gouernede the hows bitaken to hym, and alle thingis that weren bitakun to hym.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3904And Joseph found favor in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
GenesisDarby Translationenglish3
3904And Joseph found favour in his eyes, and attended on him; and he set him over his house, and all that he had he gave into his hand.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3904And Joseph found favour in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him:
GenesisKing James Versionenglish5
3904And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3904And Joseph found grace in the presence of his lord, and was well- pleasing to him; and he set him over his house, and all that he had he gave into the hand of Joseph.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4714And Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt, and the land of Chanaan, in return for the corn which they bought, and he distributed corn to them; and Joseph brought all the money into the house of Pharao.
GenesisKing James Versionenglish5
4149And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
GenesisKing James Versionenglish5
4714And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4714And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
GenesisDarby Translationenglish3
4714And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought; and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4149And Joseph gathered very much corn as the sand of the sea, until it could not be numbered, for there was no number of it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4714and Joseph gathereth all the silver that is found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn that they are buying, and Joseph bringeth the silver into the house of Pharaoh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4149and Joseph gathereth corn as sand of the sea, multiplying exceedingly, until that he hath ceased to number, for there is no number.
GenesisDarby Translationenglish3
4225And Joseph gave orders to fill their vessels with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way. And thus did they to them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4225And Joseph gave orders to fill their vessels with corn, and to return their money to each into his sack, and to give them provision for the way; and it was so done to them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5002And Joseph gave orders to his servants who had the necessary knowledge, to make his father's body ready, folding it in linen with spices, and they did so.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4712And Joseph gave provision to his father, and his brethren, and to all the house of his father, corn for each person.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5007And Joseph goeth up to bury his father, and go up with him do all the servants of Pharaoh, elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4629And Joseph got his carriage ready and went to Goshen for the meeting with his father; and when he came before him, he put his arms round his neck, weeping.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4148And Joseph got together all the food of those seven years, and made a store of food in the towns: the produce of the fields round every town was stored up in the town.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4620And Joseph had Manasseh and Ephraim in the land of Egypt, by Asenath, the daughter of Poti-phera, priest of On.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4629and Joseph harnesseth his chariot, and goeth up to meet Israel his father, to Goshen, and appeareth unto him, and falleth on his neck, and weepeth on his neck again;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4330And Joseph hasteth, for his bowels have been moved for his brother, and he seeketh to weep, and entereth the inner chamber, and weepeth there;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4330And Joseph hastide in to the hous, for his entrailis weren moued on his brother, and teeris brasten out, and he entride into a closet, and wepte.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3901And Joseph hath been brought down to Egypt, and Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners, an Egyptian man, buyeth him out of the hands of the Ishmaelites who have brought him thither.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4501And Joseph hath not been able to refrain himself before all those standing by him, and he calleth, 'Put out every man from me;' and no man hath stood with him when Joseph maketh himself known unto his brethren,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4629And Joseph having made ready his chariots, went up to meet Israel his father, at the city of Heroes; and having appeared to him, fell on his neck, and wept with abundant weeping.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4817And Joseph having seen that his father put his right hand on the head of Ephraim- it seemed grievous to him; and Joseph took hold of the hand of his father, to remove it from the head of Ephraim to the head of Manasse.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4206and Joseph is the ruler over the land, he who is selling to all the people of the land, and Joseph's brethren come and bow themselves to him -- face to the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4515And Joseph kissed all his brethren, and wept upon every one of them: after which they were emboldened to speak to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4515And Joseph kisside alle hise britheren, and wepte on alle; aftir whiche thingis thei weren hardi to speke to hym.
GenesisDarby Translationenglish3
4208And Joseph knew his brethren, but they did not know him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4208And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4208And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
GenesisKing James Versionenglish5
4208And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
GenesisDarby Translationenglish3
4149And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4149And Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he left off numbering; for it was without number.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4329And Joseph lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, born of the same mother; and he said, Is this your younger brother, whom you spoke of bringing to me? and he said, God have mercy on you, my son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4329And Joseph lifting up his eyes, saw Benjamin his brother, by the same mother, and said: Is this your young brother, of whom you told me? And he said: God be gracious to thee, my son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5022And Joseph lived in Egypt, he and his brethren, and all the family of his father; and Joseph lived a hundred and ten years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5023and Joseph looketh on Ephraim's sons of the third [generation]; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4711And Joseph made a place for his father and his brothers, and gave them a heritage in the land of Egypt, in the best of the land, the land of Rameses, as Pharaoh had given orders.
GenesisDarby Translationenglish3
4330And Joseph made haste, for his bowels burned for his brother; and he sought [a place] to weep, and he went into the chamber, and wept there.
GenesisKing James Versionenglish5
4330And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4330And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
GenesisDarby Translationenglish3
4726And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, [that] the fifth should be for Pharaoh, except the land of the priests: theirs alone did not become Pharaoh's.
GenesisKing James Versionenglish5
4726And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4726And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone became not Pharaoh's.
GenesisKing James Versionenglish5
4629And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4629And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen; and he presented himself unto him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
GenesisDarby Translationenglish3
4712And Joseph maintained his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to the number of the little ones.
GenesisKing James Versionenglish5
4712And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4712And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4712and Joseph nourisheth his father, and his brethren, and all the house of his father [with] bread, according to the mouth of the infants.
GenesisKing James Versionenglish5
4711And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4711And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5001And Joseph put his head down on his father's face, weeping and kissing him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4502And Joseph reiside the vois with wepyng, which Egipcians herden, and al the hows of Farao.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4209And Joseph remembered his dream, which he saw; and he said to them, You are spies; to observe the marks of the land are you come.
GenesisDarby Translationenglish3
4209And Joseph remembered the dreams that he had dreamt of them; and he said to them, Ye are spies: to see the exposed places of the land ye are come.
GenesisKing James Versionenglish5
4209And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4209And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4209and Joseph remembereth the dreams which he dreamed of them, and saith unto them, 'Ye [are] spies; to see the nakedness of the land ye have come.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5014And Joseph returned into Egypt with his brethren, and all that were in his company, after he had buried his father.
GenesisKing James Versionenglish5
5014And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5014And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5014And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and those that had gone up with him to bury his father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4723And Joseph said to all the Egyptians, Behold, I have bought you and your land this day for Pharao; take seed for you, and sow the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4012And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.
GenesisDarby Translationenglish3
4012And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.
GenesisDarby Translationenglish3
4631And Joseph said to his brethren and to his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and say to him, My brethren and my father's house, who were in the land of Canaan, are come to me;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4631And Joseph said to his brethren, and to all his father's house: I will go up, and will tell Pharao, and will say to him: My brethren and my father's house, that were in the land of Chanaan, are come to me:
GenesisDarby Translationenglish3
4504And Joseph said to his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4504And Joseph said to his brethren, Draw near to me; and they drew near; and he said, I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4503And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4503And Joseph said to his brethren, I am Joseph; does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled.
GenesisDarby Translationenglish3
5024And Joseph said to his brethren, I die; and God will certainly visit you, and bring you up out of this land, into the land that he swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4631And Joseph said to his brethren, I will go up and tell Pharao, and will say to him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Chanaan, are come to me.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4631And Joseph said to his brothers and to his father's people, I will go and give the news to Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's people, from the land of Canaan, have come to me;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4503And Joseph said to his brothers, I am Joseph: is my father still living? But his brothers were not able to give him an answer for they were troubled before him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4818And Joseph said to his father, Not so, father; for this is the firstborn; lay your right- hand upon his head.
GenesisDarby Translationenglish3
4818And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the firstborn: put thy right hand on his head.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4818And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the older; put your right hand on his head.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4809And Joseph said to his father, They are my sons, whom God gave me here; and Jacob said, Bring me them, that I may bless them.
GenesisDarby Translationenglish3
4809And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me here. And he said, Bring them, I pray thee, to me, that I may bless them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4809And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this land. And he said, Let them come near me, and I will give them a blessing.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4125And Joseph said to Pharao, The dream of Pharao is one; whatever God does, he has shown to Pharao.
GenesisDarby Translationenglish3
4125And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God will do he has made known to Pharaoh.
GenesisDarby Translationenglish3
4723And Joseph said to the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and sow the land.
GenesisDarby Translationenglish3
4218And Joseph said to them the third day, This do, that ye may live: I fear God.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4716And Joseph said to them, Bring your cattle, and I will give you bread for your cattle, if your money is spent.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5019And Joseph said to them, Fear not, for I am God's.
GenesisDarby Translationenglish3
5019And Joseph said to them, Fear not: am I then in the place of God?
GenesisDarby Translationenglish3
4214And Joseph said to them, That is it that I have spoken to you, saying, Ye are spies.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4214And Joseph said to them, This is it that I spoke to you, saying, you are spies;
GenesisDarby Translationenglish3
4415And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4415And Joseph said to them, What is this thing that you have done? know you not that a man such as I can surely divine?
GenesisKing James Versionenglish5
4012And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4012And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
GenesisKing James Versionenglish5
4631And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4631And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan, are come unto me;
GenesisKing James Versionenglish5
4504And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4504And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
4503And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4503And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
GenesisKing James Versionenglish5
5024And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5024And Joseph said unto his brethren, I die; but God will surely visit you, and bring you up out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
GenesisKing James Versionenglish5
4818And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4818And Joseph said unto his father, Not so, my father; for this is the first-born; put thy right hand upon his head.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4809And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me here. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
GenesisKing James Versionenglish5
4809And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.
GenesisKing James Versionenglish5
4125And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4125And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
GenesisKing James Versionenglish5
4218And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4218And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5019And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
GenesisKing James Versionenglish5
5019And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
GenesisKing James Versionenglish5
4214And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4214And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4415And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
GenesisKing James Versionenglish5
4415And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4417And Joseph said, Far be it from me to do this thing; the man with whom the cup has been found, he shall be my servant; but do you go up with safety to your father.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4716And Joseph said, Give me your cattle; I will give you grain in exchange for your cattle if your money is all gone.
GenesisDarby Translationenglish3
4716And Joseph said, Give your cattle, and I will give you for your cattle, if [your] money be all gone.
GenesisKing James Versionenglish5
4716And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4716And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5019And Joseph said, Have no fear: am I in the place of God?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4214And Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4415And Joseph said, What is this thing which you have done? had you no thought that such a man as I would have power to see what is secret?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4012And Joseph saith to him, 'This [is] its interpretation: the three branches are three days;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4415and Joseph saith to them, 'What [is] this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4504And Joseph saith unto his brethren, 'Come nigh unto me, I pray you,' and they come nigh; and he saith, 'I [am] Joseph, your brother, whom ye sold into Egypt;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5024And Joseph saith unto his brethren, 'I am dying, and God doth certainly inspect you, and hath caused you to go up from this land, unto the land which He hath sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4503And Joseph saith unto his brethren, 'I [am] Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4631And Joseph saith unto his brethren, and unto the house of his father, 'I go up, and declare to Pharaoh, and say unto him, My brethren, and the house of my father who [are] in the land of Canaan have come in unto me;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4818and Joseph saith unto his father, 'Not so, my father, for this [is] the first-born; set thy right hand on his head.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4809and Joseph saith unto his father, 'They [are] my sons, whom God hath given to me in this [place];' and he saith, 'Bring them, I pray thee, unto me, and I bless them.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4125And Joseph saith unto Pharaoh, 'The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4723And Joseph saith unto the people, 'Lo, I have bought you to-day and your ground for Pharaoh; lo, seed for you, and ye have sown the ground,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4218And Joseph saith unto them on the third day, 'This do and live; God I fear!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5019And Joseph saith unto them, 'Fear not, for [am] I in the place of God?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4214And Joseph saith unto them, 'This [is] that which I have spoken unto you, saying, Ye [are] spies,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4716and Joseph saith, 'Give your cattle; and I give to you for your cattle, if the money hath ceased.'
GenesisDarby Translationenglish3
4316And Joseph saw Benjamin with them, and said to the [man] who was over his house, Bring the men into the house, and slaughter cattle, and make ready; for the men shall eat with me at noon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5023And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: and the children of Machir, the son of Manasseh, came to birth on Joseph's knees.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5023And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.
GenesisKing James Versionenglish5
5023And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
GenesisDarby Translationenglish3
5023And Joseph saw Ephraim's children of the third [generation]; the sons also of Machir the son of Manasseh were born on Joseph's knees.
GenesisKing James Versionenglish5
4207And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4207And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly with them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
GenesisDarby Translationenglish3
4207And Joseph saw his brethren, and knew them; but he made himself strange to them, and spoke roughly to them, and said to them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan, to buy food.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5023And Joseph saw the children of Ephraim to the third generation; and the sons of Machir the son of Manasse were borne on the sides of Joseph.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4316And Joseph saw them and his brother Benjamin, born of the same mother; and he said to the steward of his household, Bring the men into the house, and kill beasts and make ready, for the men are to eat bread with me at noon.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4817And Joseph seeing that his father had put his right hand upon the head of Ephraim, was much displeased: and taking his father's hand he tried to lift it from Ephraim's head, and to remove it to the head of Manasses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4316and Joseph seeth Benjamin with them, and saith to him who [is] over his house, 'Bring the men into the house, and slaughter an animal, and make ready, for with me do the men eat at noon.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4207And Joseph seeth his brethren, and discerneth them, and maketh himself strange unto them, and speaketh with them sharp things, and saith unto them, 'From whence have ye come?' and they say, 'From the land of Canaan -- to buy food.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4817And Joseph seeth that his father setteth his right hand on the head of Ephraim, and it is wrong in his eyes, and he supporteth the hand of his father to turn it aside from off the head of Ephraim to the head of Manasseh;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3706And Joseph seide to his britheren, Here ye the sweuene which Y seiy,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4334And Joseph sent food to them from his table, but he sent five times as much to Benjamin as to any of the others. And they took wine freely with him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4726and Joseph setteth it for a statute unto this day, concerning the ground of Egypt, [that] Pharaoh hath a fifth; only the ground of the priests alone hath not become Pharaoh's.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4711And Joseph settled his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best land, in the land of Ramesses, as Pharao commanded.
GenesisDarby Translationenglish3
4711And Joseph settled his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4711And Joseph settleth his father and his brethren, and giveth to them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh commanded;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4631And Joseph spak to hise brithren, and to al 'the hows of his fadir, I schal stie, and 'Y schal telle to Farao, and Y schal seie to hym, My britheren, and the hows of my fadir, that weren in the lond of Canaan, ben comun to me,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5024And Joseph spoke to his brethren, saying, I die, and God will surely visit you, and will bring you out of this land to the land concerning which God sware to our fathers, Abraam, Isaac, and Jacob.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4813and Joseph taketh them both, Ephraim in his right hand towards Israel's left, and Manasseh in his left towards Israel's right, and bringeth [them] nigh to him.
GenesisDarby Translationenglish3
5025And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will certainly visit you; and ye shall carry up my bones hence.
GenesisKing James Versionenglish5
5025And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5025And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4712And Joseph took care of his father and his brothers and all his father's people, giving them food for the needs of their families.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4813And Joseph took his two sons, both Ephraim in his right hand, but on the left of Israel, and Manasse on his left hand, but on the right of Israel, and brought them near to him.
GenesisKing James Versionenglish5
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.
GenesisDarby Translationenglish3
4813And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought [them] near to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4224And Joseph turned away from them, and wept; and again he came to them, and spoke to them; and he took Symeon from them, and bound him before their eyes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5014And Joseph turnede ayen in to Egipt with hise britheren and al the felouschipe, whanne the fadir was biried.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5014And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3901And Joseph was brought down to Egypt; and Petephres the eunuch of Pharao, thecaptain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ismaelites, who brought him down there.
GenesisDarby Translationenglish3
3901And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, a chamberlain of Pharaoh, the captain of the life-guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites who had brought him down thither.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3901And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hand of the Ishmaelites, that had brought him down thither.
GenesisKing James Versionenglish5
3901And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3901And Joseph was brought into Egypt, and Putiphar an eunuch of Pharao, chief captain of the army, an Egyptian, bought him of the Ismaelites, by whom he was brought.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4206And Joseph was governor in the land of Egypt, and corn was sold by his direction to the people. And when his brethren had bowed down to him,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4206And Joseph was prince of Egipt, and at his wille whetis weren seeld to puplis. And whanne hise britheren hadden worschipid hym,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4206And Joseph was ruler of the land; he sold to all the people of the land. And the brethren of Joseph, having come, did reverence to him, bowing with the face to the ground.
GenesisKing James Versionenglish5
4206And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4206And Joseph was the governor over the land; he it was that sold to all the people of the land. And Joseph's brethren came, and bowed down themselves to him with their faces to the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4146And Joseph was thirty years old when he stood before Pharao, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharao, and went through all the land of Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
4146And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh, and passed through the whole land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
4146And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4146And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4330And Joseph was troubled, for his bowels yearned over his brother, and he sought to weep; and he went into his chamber, and wept there.
GenesisKing James Versionenglish5
5007And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
GenesisDarby Translationenglish3
5007And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the bondmen of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5007And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4146And Joseph [is] a son of thirty years in his standing before Pharaoh king of Egypt, and Joseph goeth out from the presence of Pharaoh, and passeth over through all the land of Egypt;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3920and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners [are] bound; and he is there in the round-house.
GenesisDarby Translationenglish3
3920And Joseph's lord took him and put him into the tower-house, [the] place where the king's prisoners were confined; and he was there in the tower-house.

<<< 30 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399