THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3633And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
GenesisDarby Translationenglish3
3633And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3633and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3632And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
GenesisKing James Versionenglish5
3632And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
GenesisDarby Translationenglish3
3632And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3632And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2833And beneath at the feet of the same tunick round about, thou shalt make as it were pomegranates, of violet, and purple, and scarlet twice dyed, with little bells set between:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3922And beneath at the feet pomegranates of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen:
ExodusKing James Versionenglish5
2833And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1945and Benebarach, and 'Jethremmon, and Ihercon,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
424and Beniamyn was withholdun of Jacob at hoome, that seide to hise britheren, Lest perauenture in the weie he suffre ony yuel.
JudgesDarby Translationenglish3
2114And Benjamin came again at that time; and they gave them the wives whom they had saved alive of the women of Jabesh-Gilead; but even so they found not enough for them.
JudgesKing James Versionenglish5
2114And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they sufficed them not.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2025and Benjamin cometh out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy among the sons of Israel again eighteen thousand men - to the earth; all these are drawing sword.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2114And Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they sufficed them not.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2114And Benjamin returned to the children of Israel at that time, and the children of Israel gave them the women whom they had save alive of the daughters of Jabis Galaad; and they were content.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2114and Benjamin turneth back at that time, and they give to them the women whom they have kept alive of the women of Jabesh-Gilead, and they have not found for [all of] them so.
JudgesDarby Translationenglish3
2025And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and again destroyed to the ground of the children of Israel eighteen thousand men: all these drew the sword.
JudgesKing James Versionenglish5
2025And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2025And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
424and Benjamin, Joseph's brother, Jacob hath not sent with his brethren, for he said, 'Lest mischief meet him.'
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1826and Beroth, and Mesphe, and Caphera, and Ammosa,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
359And beryls and jewels to be cut for the ephod and for the priest's bag.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
371And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
381And Beseleel made the ark,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3720And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
361And Beseleel wrought, and Eliab and every one wise in understanding, to whom was given wisdom and knowledge, to understand to do all the works according to the holy offices, according to all things which the Lord appointed.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
206and bestowing mercy on them that love me to thousands of them, and on them that keep my commandments.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1822And Beth-arabah and Zemaraim and Beth-el
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1822and Beth-arabah, and Zemaraim, and Beth-el,
JoshuaKing James Versionenglish5
1822And Beth-arabah, and Zemaraim, and Beth-el,
JoshuaDarby Translationenglish3
1822and Beth-Arabah, and Zemaraim, and Bethel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1822and Beth-Arabah, Zemaraim, and Beth-El,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
196And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
JoshuaDarby Translationenglish3
196and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
196and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
196And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
196and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3236And Beth-nimrah and Beth-haran: walled towns and shut-in places for sheep.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3236and Beth-Nimrah, and Beth-Haran, cities of defence, and sheepfolds.
NumbersKing James Versionenglish5
3236And Beth-nimrah, and Beth-haran, fenced cities: and folds for sheep.
NumbersDarby Translationenglish3
3236and Beth-Nimrah, and Beth-haran, strong cities, and sheepfolds.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3236and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.
JoshuaKing James Versionenglish5
1320And Beth-peor, and Ashdoth-pisgah, and Beth-jeshimoth,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1320and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1320And Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth;
JoshuaDarby Translationenglish3
1320and Beth-Peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1320and Beth-Peor, and the springs of Pisgah, and Beth-Jeshimoth,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1823and Bethel, and Anym, and Affara,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
196and Bethelebaoth, and Saroem, threttene citees, and 'the townes of tho;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1554and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and 'the townes of tho;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
196And Bethlebaoth and Sarohen: thirteen cities, and their villages.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
195and Bethmarchaboth, and Asersua,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3236And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1530and Betholad, and Exul, and Herma,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2116and Bethsames, with her subarbis; nyne citees, of twei lynagis, as it is seid.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2223And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.
GenesisKing James Versionenglish5
2223And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.
GenesisDarby Translationenglish3
2223And Bethuel begot Rebecca. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2223and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
933And betimes in the morning at sun rising set upon the city. And when he shall come out against thee with his people, do to him what thou shalt be able.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4030And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3925And between the fruits all round the skirt they put gold bells, as the Lord gave orders to Moses.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
205And beyond Jordan he appointed Bosor in the wilderness in the plain out of the tribe of Ruben, and Aremoth in Galaad out of the tribe of Gad, and Gaulon in the country of Basan out of the tribe of Manasse.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2133And beyond Jordan over against Jericho, out of the tribe of Ruben, the city of refuge for the slayer, Bosor in the wilderness; Miso and its suburbs; and Jazer and its suburbs; and Decmon and its suburbs; and Mapha and its suburbs; four cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
208And beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness in the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
JoshuaDarby Translationenglish3
208And beyond the Jordan from Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness, in the plateau, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan of the tribe of Manasseh.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
208And beyond the Jordan to the east of Jericho, they appointed Bosor, which is upon the plain of the wilderness of the tribe of Ruben, and Ramoth in Galaad of the tribe of Cad, and Gaulon in Basan of the tribe of Manasses.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
208and beyond the Jordan, [at] Jericho eastward, they have given Bezer in the wilderness, in the plain, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
ExodusDarby Translationenglish3
371And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
371And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
371And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3822And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses;
ExodusDarby Translationenglish3
3822And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses;
ExodusKing James Versionenglish5
3822And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
361And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
361And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Jehovah hath commanded.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
371And Bezalel made the ark of acacia wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
371And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3822And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
112And bi hou myche thei oppressiden hem, bi so myche thei weren multiplied, and encreessiden more.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2546and bi riyt of eritage ye schulen 'sende ouer to aftir comeris, and ye schulen welde with outen ende; sothely oppresse ye not bi power youre britheren, the sones of Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2515and bi the rekenyng of fruytis he schal sille to thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
406and bifor it the auter of brent sacrifice,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4412and bigan at the more til to the leeste, and foond the cuppe in 'the sak of Beniamyn.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
33and bigunnen to crie, Whanne ye seen the arke of boond of pees of youre Lord God, and the preestis of the generacioun of Leuy berynge it, also rise ye, and sue the biforgoeris;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1823and bigunnun to crye 'aftir the bak. Whiche whanne thei hadden biholde, seiden to Mychas, What wolt thou to thee? whi criest thou?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3526and bijs, and the heeris of geet; and yauen alle thingis by her owne fre wille.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
305And Bilhah became with child, and gave birth to a son.
GenesisKing James Versionenglish5
305And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
305And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
GenesisDarby Translationenglish3
305And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
305and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
307And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
GenesisKing James Versionenglish5
307And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
GenesisDarby Translationenglish3
307And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
307And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
88And binding it with the girdle, he fitted it to the rational, on which was Doctrine and Truth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1511And birds came down upon the bodies, even upon the divided parts of them, and Abram sat down by them.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
334and birieden the firste gendrid children, whiche the Lord hadde slayn; for the Lord hadde take veniaunce also on the goddis 'of hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
208And biyende Jordan, ayens the eest coost of Jerico, thei ordeyneden Bosor, which is set in the feeldi wildirnesse of the lynage of Ruben, and Ramoth in Galaad, of the lynage of Gad, and Gaulon in Basan, of the lynage of Manasses.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1420and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1420and blessed be the most high God who delivered your enemies into your power. And Abram gave him the tithe of all.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1420And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gave him the tithes of all.
GenesisKing James Versionenglish5
1420And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
GenesisDarby Translationenglish3
1420And blessed be the Most High God, who has delivered thine enemies into thy hand. And he gave him the tenth of all.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2218and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1420and blessed [is] God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1420and blessid be hiy God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun in thin hondis. And Abram yaf tithis of alle thingis to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
122and blesside hem, and seide, Wexe ye, and be ye multiplied, and fille ye the watris of the see, and briddis be multiplied on erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4815and blesside his sone Joseph, and seide, God, in whos siyt my fadris Abraham and Isaac yeden; God, that fedith me fro my yong wexynge age til in to present day;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1419And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4710And blessing the king, he went out.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3815and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
356And blue and purple and red and the best linen and goats' hair,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
254And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
254and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
ExodusDarby Translationenglish3
254and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
ExodusDarby Translationenglish3
356and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
ExodusKing James Versionenglish5
254And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
254and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
ExodusKing James Versionenglish5
356And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
356and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
254and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair],
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
356and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair],
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2660And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
418And born to Enoch is Irad; and Irad hath begotten Mehujael; and Mehujael hath begotten Methusael; and Methusael hath begotten Lamech.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4620And born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him) [are] Manasseh and Ephraim.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2454And both he and the men with him ate and drank and went to sleep. And he arose in the morning and said, Send me away, that I may go to my master.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1919and both straw and provender are for our asses, and also bread and wine there are for me, and for thy handmaid, and for the young man with thy servants; there is no lack of anything.'
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2536And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
GenesisDarby Translationenglish3
1936And both the daughters of Lot were with child by their father.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
310and both the kidneys and the fat that is upon them, and that which is on the thighs, and the caul which is on the liver with the kidneys,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
315And both the kidneys, and all the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the caul of the liver with the kidneys, shall he take away.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1425and bound the axle - trees of their chariots, and caused them to go with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1619and bowe not in 'to the tother part for fauour, ethir yifte 'ayens equete. Thou schalt not take persoone nether yiftis, for whi yiftis blynden the iyen of wise men, 'and chaungen the wordis of iust men.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3721And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
383And brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2314And bread and roasted corn and full ears ye do not eat until this self-same day, until your bringing in the offering of your God - a statute age-during to your generations, in all your dwellings.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
292and bread unleavened, and cakes unleavened anointed with oil, of fine wheaten flour thou dost make them,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2433And bread was set before him. But he said: I will not eat, till I tell my message. He answered him: Speak.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2433And breed was set forth in his siyt, which seide, Y schal not ete til Y speke my wordis. He answerde to the man, Speke thou.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4518And bring away from thence your father and kindred, and come to me: and I will give you all the good things of Egypt, that you may eat the marrow of the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2821and bring me back in safety to the house of my father, then shall the Lord be for a God to me.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
281And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4234And bring to me your younger brother; then I shall know that you are not spies, but that you are men of peace: and I will restore you your brother, and you shall trade in the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4234and bring your young brother unto me, and I know that ye [are] not spies, but ye [are] right men; your brother I give to you, and ye trade with the land.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4220And bring your younger brother to me, and your words shall be believed; but, if not, you shall die. And they did so.
GenesisDarby Translationenglish3
4234and bring your youngest brother to me, and I shall know that ye are not spies, but are honest. Your brother will I give up to you; and ye may trade in the land.
GenesisDarby Translationenglish3
4220and bring your youngest brother to me, in order that your words be verified, and that ye may not die. And they did so.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4220And bring your youngest brother to me, that I may find your words to be true, and you may not die. They did as he had said.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4234And bring your youngest brother to me, that I may know you are not spies: and you may receive this man again, that is kept in prison: and afterwards may have leave to buy what you will.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4234and bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffic in the land.
GenesisKing James Versionenglish5
4234And bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffick in the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4220and bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4021and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
179And bringeth it not to the door of the tabernacle of the testimony, that it may be offered to the Lord, shall perish from among his people.
LeviticusDarby Translationenglish3
179and bringeth it not to the entrance of the tent of meeting, to offer it up to Jehovah - that man shall be cut off from his peoples.
LeviticusKing James Versionenglish5
174And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
LeviticusKing James Versionenglish5
179And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
179and bringeth it not unto the door of the tent of meeting, to sacrifice it unto Jehovah; that man shall be cut off from his people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2453And bringing forth vessels of silver and gold, and garments, he gave them to Rebecca for a present. He offered gifts also to her brothers, and to her mother.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
718And bringing his house man by man, he found Achan the son of Charmi, the son of Zabdi, the son of Zare of the tribe of Juda.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
213and brother and sister, virgyn, which is not weddid to man;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2637And brother shall disregard brother as in war, when none pursues; and you shall not be able to withstand your enemies.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2731And brought in to his father meats made of what he had taken in hunting, saying: Arise, my father, and eat of thy son's venison; that thy soul may bless me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1014and brought them up over all the land of Egypt. And they rested in very great abundance over all the borders of Egypt. Before them there were not such locusts, neither after them shall there be.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
269And brought us into this place, and gave us this land flowing with milk and honey.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
268And brought us out of Egypt with a strong hand, and a stretched out arm, with great terror, with signs and wonders:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
68And brought you into the land, concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob and I will give it you to possess, I am the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
723and brouyten 'tho thingis to Josue, and to alle the sones of Israel; and thei castiden forth bifor the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
114and brouyten her lijf to bitternesse bi hard werkis of cley and to tijl stoon, and bi al seruage, bi which thei weren oppressid in the werkis of erthe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
179and bryngith it not to the dore of the tabernacle of witnessyng, that it be offrid to the Lord, schal perische fro his puple.
JudgesDarby Translationenglish3
626and build an altar to Jehovah thy God upon the top of this strong place in the ordered manner, and take the second bullock, and offer up a burnt-offering with the wood of the Asherah that thou shalt cut down.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
626and build an altar unto Jehovah thy God upon the top of this stronghold, in the orderly manner, and take the second bullock, and offer a burnt-offering with the wood of the Asherah which thou shalt cut down.
JudgesKing James Versionenglish5
626And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
275and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
129And burning with wrath against them, the Lord went away.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4025And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3315And by chief things - of the ancient mountains, And by precious things - of the age-during heights,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1034And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1523And by him hath commanded you, from the day that he began to command and thenceforward,
NumbersKing James Versionenglish5
220And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersDarby Translationenglish3
220And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
220And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
220And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3314And by precious things - fruits of the sun, And by precious things - cast forth by the moons,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3316And by precious things - of earth and its fulness, And the good pleasure Of Him who is dwelling in the bush, - Let it come for the head of Joseph, And for the crown of him Who is separate from his brethren.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2546And by right of inheritance shall leave them to your posterity, and shall possess them for ever. But oppress not your brethren the children of Israel by might.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3315And by the best things of the ancient mountains, And by the precious things of the everlasting hills,
ExodusDarby Translationenglish3
158And by the breath of thy nostrils the waters were heaped up; The streams stood as a mound; The depths were congealed in the heart of the sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
158And by the breath of your anger the water parted asunder; the waters were congealed as a wall, the waves were congealed in the midst of the sea.
ExodusDarby Translationenglish3
157And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3314And by the precious fruits of the sun, And by the precious things put forth by the months,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3316And by the precious things of the earth and the fulness thereof. And let the good will of him that dwelt in the bush Come upon the head of Joseph, Upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
158And by the spirit of Thine anger Have waters been heaped together; Stood as a heap have flowings; Congealed have been depths In the heart of a sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1911And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1124And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1124And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
LeviticusDarby Translationenglish3
1124And by these ye shall make yourselves unclean; whoever toucheth their carcase shall be unclean until the even.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1124And by these you shall be defiled; every one that touches their carcases shall be unclean till the evening.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2513And by this agreement, he and his sons after him have the right to be priests for ever; because, by his care for the honour of his God, he took away the sin of the children of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2740and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.'
GenesisKing James Versionenglish5
2740And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2740And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.
GenesisDarby Translationenglish3
2740And by thy sword shalt thou live; And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou rovest about, That thou shalt break his yoke from off thy neck.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1540and Cabbon, and Lahmam, and Chitlish,
JoshuaKing James Versionenglish5
1540And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1540and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
JoshuaDarby Translationenglish3
1540and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1540And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1523And Cades and Asor and Jethnam,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1523and Cades, and Alor,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1523and Cades, and Asorionain, and Maenam,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1937and Cades, and Assari, and the well of Asor;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
416And Cain goeth out from before Jehovah, and dwelleth in the land, moving about east of Eden;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
417And Cain had connection with his wife and she became with child and gave birth to Enoch: and he made a town, and gave the town the name of Enoch after his son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
417And Cain knew his wife, and having conceived she bore Enoch; and he built a city; and he named the city after the name of his son, Enoch.
GenesisDarby Translationenglish3
417And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And Cain knew his wife, and she conceived, and brought forth Henoch: and he built a city, and called the name thereof by the name of his son Henoch.
GenesisKing James Versionenglish5
417And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
417And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
417and Cain knoweth his wife, and she conceiveth, and beareth Enoch; and he is building a city, and he calleth the name of the city, according to the name of his son -- Enoch.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
48And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
48And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
48And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
GenesisDarby Translationenglish3
413And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
413And Cain said to the Lord God, My crime is too great for me to be forgiven.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
413And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
413And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
GenesisKing James Versionenglish5
413And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
413And Cain said, My punishment is greater than my strength.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
48And Cain saith unto Abel his brother, ['Let us go into the field;'] and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
413And Cain saith unto Jehovah, 'Greater is my punishment than to be borne;
GenesisDarby Translationenglish3
48And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
GenesisKing James Versionenglish5
48And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
48And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
416And Cain went away from before the face of the Lord, and made his living-place in the land of Nod on the east of Eden.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
416And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
416And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
GenesisDarby Translationenglish3
416And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.
GenesisKing James Versionenglish5
416And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
GenesisKing James Versionenglish5
513And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
513And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
513And Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
513And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
512And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
GenesisKing James Versionenglish5
512And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
GenesisDarby Translationenglish3
512And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
512And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
513And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
512And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1514And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1514And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
JoshuaKing James Versionenglish5
1514And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1514And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
JoshuaDarby Translationenglish3
1516And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
JudgesDarby Translationenglish3
112And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1516And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
112And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
JoshuaKing James Versionenglish5
1516And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
JudgesKing James Versionenglish5
112And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
112And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1516And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1516And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112And Caleb said: He that shall take Cariath-Sepher, and lay it waste, to him will I give my daughter Axa to wife.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1516And Caleb saith, 'He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it - I have given to him Achsah my daughter for a wife.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
112and Caleb saith, 'He who smiteth Kirjath-Sepher - and hath captured it - then I have given to him Achsah my daughter for a wife.'
NumbersKing James Versionenglish5
1330And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1330And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
NumbersDarby Translationenglish3
1330And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up boldly and possess it, for we are well able to do it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1330And Caleb stilleth the people concerning Moses, and saith, 'Let us certainly go up - and we have possessed it; for we are thoroughly able for it.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
110And Caleb went against the Canaanites of Hebron: (now in earlier times Hebron was named Kiriath-arba:) and he put Sheshai and Ahiman and Talmai to the sword.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1514And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1516And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
112And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal waste it.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1515And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1829and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish [is] the name of the city at the first.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1823and call unto the sons of Dan, and they turn round their faces, and say to Micah, 'What - to thee that thou hast been called together?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
529and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
269And calling for him, he said: It is evident she is thy wife: why didst thou feign her to be thy sister? He answered: I feared lest I should die for her sake.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3515And calling the name of that place Bethel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
162And came before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty chiefs of the people, men of good name who had a place in the meeting of the people.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2811And came to a certain place and slept there, for the sun had gone down; and he took one of the stones of the place, and put it at his head, and lay down to sleep in that place,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1327And came to Moses and Aaron and to all the assembly of the children of Israel to the desert of Pharan, which is in Cades. And speaking to them and to all the multitude, they shewed them the fruits of the land:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
337and camen ayens Phiayroth, whiche biholdith Beelsephon, and settiden tentis bifor Magdalun.
GenesisKing James Versionenglish5
1015And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1015And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
GenesisDarby Translationenglish3
1015And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1015And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1015And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1521and Cananeis, and Gergeseis, and Jebuseis.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2710And cannot be changed, that is to say, neither a better for a worse, nor a worse for a better. And if he shall change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be consecrated to the Lord.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1035and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1037and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and its king, and all its cities, and every person who [is] in it - he hath not left a remnant - according to all that he did to Eglon - and doth devote it, and every person who [is] in it.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
814and captureth a young man of the men of Succoth, and asketh him, and he describeth unto him the heads of Succoth, and its elders - seventy and seven men.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1039and captureth it, and its king, and all its cities, and they smite them by the mouth of the sword, and devote every person who [is] in it - he hath not left a remnant; as he did to Hebron so he did to Debir, and to its king, and as he did to Libnah, and to its king.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1824and Carapha, and Cephira, and Moni, and Gabaa, twelve cities and their villages:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1319And Cariathaim, and Sabama, and Sarathasar in the mountain of the valley.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1319and Cariathaym, and Sabana, and Sarathaphar, in the hil of the valey of Betheroeth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
509And carriages went up with him and horsemen, a great army.
GenesisDarby Translationenglish3
3118and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired- the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5013And carrying him into the land of Chanaan, they buried him in the double cave which Abraham had bought together with the field for a possession of a buryingplace, of Ephron the Hethite over against Mambre.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2222and Cased, and Asan, and Feldas,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2222And Cased, and Azau, and Pheldas, and Jedlaph,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1918and Casseloth,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3024and cassia five hundred, by the shekel of the sanctuary, and olive oil a hin;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3810and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the staves in them.
ExodusDarby Translationenglish3
2512And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3724And cast him into an old pit, where there was no water.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3920And cast Joseph into the prison, where the king's prisoners were kept, and he was there shut up.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
168And casting lots upon them both, one to be offered to the Lord, and the other to be the emissary goat:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1915and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1915And Cateth and Naalol and Semeron and Jedala and Bethlehem: twelve cities and their villages.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1915and Cathel, and Neamai, and Semrom, and Jedaba, and Bethleem, twelue citees, and 'the townes of tho.
JudgesKing James Versionenglish5
814And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men.
LeviticusDarby Translationenglish3
2216and cause them to bear the iniquity of trespass when they eat their holy things; for I am Jehovah who do hallow them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4143and causeth him to ride in the second chariot which he hath, and they proclaim before him, 'Bow the knee!' and -- to put him over all the land of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4025and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
48And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
413And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
GenesisWycliffe Bibleenglish7
416And Cayn yede out fro the face of the Lord, and dwellide fleynge aboute in erthe, at the eest coost of Eden.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
513And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1937And Cedes and Edri, Enhasor,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1544And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1541and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and 'the townes of tho; 'Jambane,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
411And Chaber the Kenite had removed from Caina, from the sons of Jobab the father-in-law of Moses, and pitched his tent by the oak of the covetous ones, which is near Kedes.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1540and Chabra, and Maches, and Maachos,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1012and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
112And Chaleb said, Whosoever shall strike the city of Letters, and shall first take it, I will give to him Ascha my daughter to wife.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1516And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1331And Chaleb stayed the people from speaking before Moses, and said to him, Nay, but we will go up by all means, and will inherit it, for we shall surely prevail against them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1514And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1515And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
922And Cham the father of Chanaan saw the nakedness of his father, and he went out and told his two brothers without.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
927and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1015And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1015And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3340And Chanaan, kyng of Arad, that dwellide at the south, in the lond of Canaan, herde that the sones of Israel camen.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2214and charge her with things for scandalous talk, and cause an evil name against her to be spread abroad, and say, This woman have I taken, and I came in unto her, and I did not find her a virgin;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
328and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
328And charge Joshua, and strengthen him, and encourage him; for he shall go before the face of this people, and he shall give them the inheritance of all the land which you have seen.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
24And charge the people, saying, You are going through the borders of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they shall fear you, and dread you greatly.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
43and charge them; and you shall take out of the midst of Jordan twelve fit stones, and having carried them across together with yourselves, place them in your camp, where you shall encamp for the night.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2128and Chelcat and its suburbs; and Raab and its suburbs; four cities.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1824And Chephar-Ammoni and Ophni and Geba; twelve towns with their unwalled places;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1824and Chephar-ammoni, and Ophni, and Geba; twelve cities with their villages:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1824and Chephar-Haammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities and their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1824And Chephar-haammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
JoshuaDarby Translationenglish3
1824and Chephar-haammonai, and Ophni, and Geba: twelve cities and their hamlets;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2222And Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel.
GenesisDarby Translationenglish3
2222and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.
GenesisKing James Versionenglish5
2222And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2222and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2222and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2515and Choddan, and Thaeman, and Jetur, and Naphes, and Kedma.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1528and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
146and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
108And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1522And Cina and Dimona and Adada,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
169and citees and the townes of tho ben departid to the sones of Effraym, in the myddis of the possessioun of the sones of Manasses.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3353and clense ye the lond, and alle men dwellynge thereynne. For Y yaf to
GenesisWycliffe Bibleenglish7
529and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3515and clepide the name of that place Bethel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1123and cleue to hym, the Lord schal destrie alle these hethen men bifor youre face, and ye schulen welde tho folkis that ben grettere and strongere than ye.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
82and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
24And comaunde thou to the puple, and seie, Ye schulen passe bi the termes of youre britheren, the sones of Esau, that dwellen in Seir, and thei schulen drede you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1523and comaundide bi hym to you, fro the dai in which he bigan to comaunde,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4929and comaundide hem, and seide, Y am gaderid to my puple, birie ye me with my fadris in the double denne, which is in the lond of Efron Ethei, ayens Manbre,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
84and comaundide to hem, and seide, Sette ye buyschementis bihynde the citee, and go ye not ferthere; and alle ye schulen be redi;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
324and comaundide to hem, and seide, Thus speke ye to my lord Esau, Thi brothir Jacob seith these thingis, Y was a pilgrym at Laban, 'and Y was 'til in to present dai;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4220And come back to me with your youngest brother, so that your words may be seen to be true, and you will not be put to death. This is what you are to do.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4234And come back to me with your youngest brother: then I will be certain that you are true men, and I will give your brother back to you and let you do trade in the land.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
179And come before the priests, the Levites, or before him who is judge at the time: and they will go into the question and give you a decision:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1429and come in hath the Levite (for he hath no part and inheritance with thee), and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who [are] within thy gates, and they have eaten, and been satisfied, so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hand which thou dost.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
219and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2845And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1511and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1420and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1929and cometh in unto his house, and taketh the knife, and layeth hold on his concubine, and cutteth her in pieces to her bones - into twelve pieces, and sendeth her into all the border of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
142and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, 'A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2811And coming to a certain place, he made it his resting-place for the night, for the sun had gone down; and he took one of the stones which were there, and putting it under his head he went to sleep in that place.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
33and command the people, saying, 'When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests, the Levites, bearing it, then ye journey from your place, and have gone after it;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
24And command the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you; and ye shall be very guarded:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
43And command them to take out of the midst of the Jordan, where the feet of the priests stood, twelve very hard stones, which you shall set in the place of the camp, where you shall pitch your tents this night.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
43and command them, saying, Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, carry them over with you, and lay them down in the place where you'll camp tonight.'
JoshuaDarby Translationenglish3
43and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
24And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you. Take ye good heed unto yourselves therefore;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
24And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24And command thou the people, saying: You shall pass by the borders of your brethren the children of Esau, who dwell in Seir, and they will be afraid of you.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
43and command ye them, saying, Take up for you from this [place], from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.'
JoshuaKing James Versionenglish5
43And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
43and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
84And commanded them, saying: Lay an ambush behind the city: and go not very far from it: and be ye all ready.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
84and commandeth them, saying, 'See, ye are liers in wait against the city, at the rear of the city, ye go not very far off from the city, and all of you have been prepared,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
324and commandeth them, saying, 'Thus do ye say to my lord, to Esau: Thus said thy servant Jacob, With Laban I have sojourned, and I tarry until now;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
192and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days - four months.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3019And conceive again doth Leah, and she beareth a sixth son to Jacob,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
384And conceiving again, she bore a son, and called him Onan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1720And concerning Ismael, behold, I have heard you, and, behold, I have blessed him, and will increase him and multiply him exceedingly; twelve nations shall he beget, and I will make him a great nation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
358And concerning the cities which ye shall give of the possession of the children of Israel, from the many ye shall take many; and from the few ye shall take few: every one according to his inheritance which he inheriteth shall give of his cities unto the Levites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4132And concerning the repetition of the dream to Pharao twice, it is because the saying which is from God shall be true, and God will hasten to accomplish it.
LeviticusKing James Versionenglish5
2732And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2852And consume thee in all thy cities, and thy strong and high walls be brought down, wherein thou trustedst in all thy land. Thou shalt be besieged within thy gates in all thy land which the Lord thy God will give thee:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2620and consumed hath been your strength in vain, and your land doth not give her produce, and the tree of the land doth not give its fruit.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1619And Core raised up against them all his company by the door of the tabernacle of witness; and the glory of the Lord appeared to all the congregation.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
161And Core the son of Isaar the son of Caath the son of Levi, and Dathan and Abiron, sons of Eliab, and Aun the son of Phaleth the son of Ruben, spoke;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2043And crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
215And crying out against God and against Moses, they said, Why have you taken us out of Egypt to come to our death in the waste land? For there is no bread and no water, and this poor bread is disgusting to us.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
195And crying out to Lot, they said, Where are the men who came to your house this night? Send them out to us, so that we may take our pleasure with them.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1035and cumpasside, and ouercam it in the same dai; and he smoot bi the scharpnesse of swerd alle men that weren therynne, bi alle thingis whiche he hadde do to Lachis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1814and cumpassith ayens the see, at the south of the hil that biholdith Betheron ayens the north; and the outgoyngis therof ben in to Cariathbaal, which is clepid also Cariathiarym, the citee of the sones of Juda; this is the greet coost ayens the see, at the west.
GenesisKing James Versionenglish5
108And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
108And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
108And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
108And Cush hath begotten Nimrod;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
108And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820And cutting the ram into pieces, the head thereof, and the joints, and the fat he burnt in the fire,
LeviticusDarby Translationenglish3
1928And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1519and Cyneseis, and Cethmoneis, and Etheis,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1538and Dalad, and Maspha, and Jachareel,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1619And Dalida made Sampson sleep upon her knees; and she called a man, and he shaved the seven locks of his head, and she began to humble him, and his strength departed from him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1610And Dalida said to Sampson, Behold, you have cheated me, and told me lies; now then tell me wherewith you shall be bound.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1613And Dalida said to Sampson, Behold, you have deceived me, and told me lies; tell me, I entreat you, wherewith you may be bound: and he said to her, If you should weave the seven locks of my head with the web, and should fasten them with the pin into the wall, then shall I be weak as another man.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1615And Dalida said to Sampson, How say you, I love you, when your heart is not with me? this third time you have deceived me, and have not told me wherein is your great strength.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
166And Dalida said to Sampson, Tell me, I pray you, wherein is your great strength, and wherewith you shall be bound that you may be humbled.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1620And Dalida said, The Philistines are upon you, Sampson: and he awoke out of his sleep and said, I will go out as at former times, and shake myself; and he knew not that the Lord was departed from him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1618And Dalida saw that he told her all his heart, and she sent and called the princess of the Philistines, saying, Come up yet this once; for he has told me all his heart. And the chiefs of the Philistines went up to her, and brought the money in their hands.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1613And Dalida seide eft to hym, Hou long schalt thou disseyue me, and schalt speke fals? Schew thou to me, with what thing thou schalt be boundun. To whom Sampson answeryde, he seide, If thou plattist seuene heeris of myn heed with a strong boond, and fastnest to the erthe a naile boundun a boute with these, Y schal be feble.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1615And Dalida seide to hym, Hou seist thou, that thou louest me, sithen thi soule is not with me? Bi thre tymes thou liedist to me, and noldist seie to me, wher ynne is thi moost strengthe.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1610And Dalida seide to hym, Lo! thou hast scorned me, and thou hast spok fals; nameli now schewe thou to me, with what thing thou schuldist be boundun.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1612And Dalida took new ropes, and bound him with them, and the liers in wait came out of the chamber, and she said, The Philistines are upon you, Sampson: and he broke them off his arms like a thread.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1613And Dalila said to him again: How long dost thou deceive me, and tell me lies? Shew me wherewith thou mayest be bound. And Samson answered her: If thou plattest the seven locks of my head with a lace, and tying them round about a nail fastenest it in the ground, I shall be weak.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1610And Dalila said to him: Behold thou hast mocked me, and hast told me a false thing: but now at least tell me wherewith thou mayest be bound.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1615And Dalila said to him: How dost thou say thou lovest me, when thy mind is not with me? Thou hast told me lies these three times, and wouldst not tell me wherein thy great strength lieth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166And Dalila said to Samson: Tell me, I beseech thee, wherein thy greatest strength lieth, and what it is wherewith if thou wert bound thou couldst not break loose.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2135And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1549And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1549and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir),
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1549And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1549and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir)
JoshuaDarby Translationenglish3
1549and Dannah, and Kirjath-sannah, that is, Debir,
JoshuaKing James Versionenglish5
1549And Dannah, and Kirjath-sannah, which is Debir,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1012and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
271And daughters of Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, of the families of Manasseh son of Joseph, draw near - and these [are] the names of his daughters, Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah -
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3910And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1128And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
28And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
115And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2638And death will overtake you among strange nations, and the land of your haters will be your destruction.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
51And Debbora and Barac son of Abineem sang in that day, saying,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
414And Debbora said to Barac, Rise up, for this is the day on which the Lord has delivered Sisara into your hand, for the Lord shall go forth before you: and Barac went down from mount Thabor, and ten thousand men after him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414And Debbora said to Barac: Arise, for this is the day wherein the Lord hath delivered Sisara into thy hands: behold he is thy leader. And Barac went down from mount Thabor, and ten thousand fighting men with him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
46And Debbora sent and called Barac the son of Abineem out of Cades Nephthali, and she said to him, Has not the Lord God of Israel commanded you? and you shall depart to mount Thabor, and shall take with yourself ten thousand men of the sons of Nephthali and of the sons of Zabulon.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
44And Debbora, a prophetess, the wife of Lapidoth, ?she judged Israel at that time.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
358And Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried below Beth-el under the oak: and the name of it was called Allon-bacuth.
JudgesDarby Translationenglish3
414And Deborah said to Barak, Up; for this is the day in which Jehovah hath given Sisera into thy hand! Is not Jehovah gone out before thee? And Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
414And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which Jehovah hath delivered Sisera into thy hand; is not Jehovah gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
JudgesKing James Versionenglish5
414And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
414And Deborah saith unto Barak, 'Rise, for this [is] the day in which Jehovah hath given Sisera into thy hand; hath not Jehovah gone out before thee?' And Barak goeth down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
51And Deborah singeth - also Barak son of Abinoam - on that day, saying: -
JudgesDarby Translationenglish3
44And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, judged Israel at that time.
JudgesKing James Versionenglish5
44And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
44And Deborah, a woman inspired, wife of Lapidoth, she is judging Israel at that time,
GenesisDarby Translationenglish3
358And Deborah, Rebecca's nurse, died; and she was buried beneath Bethel, under the oak; and the name of it was called Allon-bachuth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
358And Deborah, Rebekah's nurse, dieth, and she is buried at the lower part of Bethel, under the oak, and he calleth its name 'Oak of weeping.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
358And Deborah, the servant who had taken care of Rebekah from her birth, came to her end, and was put to rest near Beth-el, under the holy tree: and they gave it the name of Allon-bacuth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
358And Deborrha, Rebecca's nurse, died, and was buried below Baethel under the oak; and Jacob called its name, The Oak of Mourning.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
258And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1028and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
51And Delbora and Barach, sone of Abynoen, sungen in that dai, and seiden,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
414And Delbora seide to Barach, Rise thou, for this is the day, in which the Lord bitook Sisara in to thin hondis; lo! the Lord is thi ledere. And so Barach cam doun fro the hil of Thabor, and ten thousynde of fyyteris with hym.
JudgesDarby Translationenglish3
1610And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me and told me lies. Now tell me, I pray thee, with what thou mightest be bound.
JudgesDarby Translationenglish3
1613And Delilah said to Samson, Hitherto thou hast mocked me and told me lies. Tell me with what thou mightest be bound. And he said to her, If thou shouldest weave the seven locks of my head with the web.
JudgesKing James Versionenglish5
166And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
166And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
JudgesKing James Versionenglish5
1610And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1610And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
JudgesKing James Versionenglish5
1613And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1613And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
166And Delilah saith unto Samson, 'Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power [is], and wherewith thou art bound, to afflict thee.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1613And Delilah saith unto Samson, 'Hitherto thou hast played upon me, and dost speak unto me lies; declare to me wherewith thou art bound.' And he saith unto her, 'If thou weavest the seven locks of my head with the web.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1610And Delilah saith unto Samson, 'Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.'
JudgesDarby Translationenglish3
1618And Delilah saw that he had told her all his heart, and she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this time, for he has told me all his heart. And the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hand.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1618And Delilah seeth that he hath declared to her all his heart, and she sendeth and calleth for the princes of the Philistines, saying, 'Come up this time, for he hath declared to me all his heart;' and the princes of the Philistines have come up unto her, and bring up the money in their hand.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1612And Delilah taketh thick bands, new ones, and bindeth him with them, and saith unto him, 'Philistines [are] upon thee, Samson;' and the ambush is abiding in an inner chamber, and he breaketh them from off his arms as a thread.
JudgesDarby Translationenglish3
1612And Delilah took new ropes, and bound him with them, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! Now there were liers in wait abiding in the chamber. And he broke them from off his arms like a thread.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
69And delivered you out of the hands of the Egyptians, and of all the enemies that afflicted you: and I cast them out at your coming in, and gave you their land.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
618And depart not hence, till I return to thee, and bring a sacrifice, and offer it to thee. And he answered: I will wait thy coming.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
142and departiden alle thingis bi lot, as the Lord comaundide in the hond of Moises, to nyne lynagis and the half lynage.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3314And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3332And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3337And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3313And departing from Daphca, they camped in Alus.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3335And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3347And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3330And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And departing from Horeb, we passed through the terrible and vast wilderness, which you saw, by the way of the mountain of the Amorrhite, as the Lord our God had commanded us. And when we were come into Cadesbarne,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3345And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3326And departing from Maceloth, they came to Thahath.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
339And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
338And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3343And departing from Phunon, they camped in Oboth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3315And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3322And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3319And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3317And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3348And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And departing from thence he went to the inhabitants of Dabir, the ancient name of which was Cariath-Sepher, that is, the city of letters.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
21And departing from thence we came into the wilderness that leadeth to the Red Sea, as the Lord had spoken to me: and we compassed mount Seir a long time.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2111And departing thence they pitched their tents in Jeabarim, in the wilderness, that faceth Moab toward the east.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3621and Deson, and Asar, and Rison. These are the chiefs of the Chorrhite, the son of Seir, in the land of Edom.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
721And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1111And detestable: their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
417And devoured all the beauty of the former. Pharao awaked after his rest:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2446and dide doun the pot of the schuldre, and seide to me, And thou drynke, and Y schal yyue drynke to thi camels; Y drank, and watride the camels.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3128and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3128and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3250and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3250and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3250And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3250and die in the mount whither you go up, and be added to your people; as Aaron your brother died in mount Or, and was added to his people.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3250and die on the mountain whither thou goest up, and be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother died on mount Hor, and was gathered unto his peoples;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
232and diede in the citee of Arbee, which is Ebron, in the lond of Chanaan; and Abraham cam to biweyle and biwepe hir.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1538And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
JoshuaDarby Translationenglish3
1538and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
JoshuaKing James Versionenglish5
1538And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1538and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1538and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
341And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
341And Dina, the daughter of Lea, whom she bore to Jacob, went forth to observe the daughters of the inhabitants.
GenesisKing James Versionenglish5
341And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
341And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
GenesisDarby Translationenglish3
341And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
341And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1222And dip a bunch of hyssop in the blood that is at the door, and sprinkle the transom of the door therewith, and both the door cheeks: let none of you go out of the door of his house till morning.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
194And dipping his finger in her blood, shall sprinkle it over against the door of the tabernacle seven times,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1427And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3628And Disan had sons: Hus, and Aram.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3628And Disan hadde sones, Hus, and Haran.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3621and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
GenesisDarby Translationenglish3
3621and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
GenesisKing James Versionenglish5
3621And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3621and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3621And Dison, and Eser, and Disan. These are dukes of the Horrites, the sons of Seir in the land of Edom.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2119and dispisith to obei, thei schulen take hym, and schulen lede to the eldre men of that citee, and to the yate of doom;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1925and distriede these citees, and al the cuntrey aboute; he destriede alle enhabiters of citees, and all grene thingis of erthe.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3127and divide the plunder into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
NumbersDarby Translationenglish3
3127and divide the prey into halves, between them that conducted the war, who went out to the battle, and the whole assembly.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3127and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
NumbersKing James Versionenglish5
3127And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1415And dividing his company, he rushed upon them in the night: and defeated them, and pursued them as far as Hoba, which is on the left hand of Damascus.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2517And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
107And do not go out from the door of the Tent of meeting, or death will come to you; for the holy oil of the Lord is on you. And they did as Moses said.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2026And do not go up by steps to my altar, for fear that your bodies may be seen uncovered.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2023And do not keep the rules of the nations which I am driving out before you; for they did all these things, and for that reason my soul was turned against them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2232And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1910And do not take all the grapes from your vine-garden, or the fruit dropped on the earth; let the poor man, and the man from another country, have these: I am the Lord your God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1912And do not take an oath in my name falsely, putting shame on the name of your God: I am the Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
618And do that which is pleasing and good in the sight of the Lord, that it may be well with thee: and going in thou mayst possess the goodly land, concerning which the Lord swore to thy fathers,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
38And do thou command the priests that carry the ark of the covenant, and say to them: When you shall have entered into part of the water of the Jordan, stand in it.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
618and do thou that that is plesaunt and good in the siyt of the Lord, that it be wel to thee, and that thou entre, and welde the beste lond, of which the Lord swoor to thi fadris,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
618And do what is upright and good in the eyes of the Lord your God, so that it may be well for you and you may go in and take for your heritage that good land from which the Lord undertook by an oath to your fathers,
NumbersKing James Versionenglish5
3119And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2720And do you charge the children of Israel, and let them take for you refined pure olive - oil beaten to burn for light, that a lamp may burn continually
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4519And do you charge them thus; that they should take for them waggons out of the land of Egypt, for your little ones, and for your wives; and take up your father, and come.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
186And do you divide the land into seven parts, and bring the description hither to me, and I will give you a lot before the Lord our God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1416And do you lift up your rod, and stretch forth your hand over the sea, and divide it, and let the children of Israel enter into the midst of the sea on the dry land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1821And do you look out for yourself out of all the people able men, fearing God, righteous men, hating pride, and you shall set over the people captains of thousands and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
150And do you set the Levites over the tabernacle of witness, and over all its furniture, and over all things that are in it; and they shall do service in it, and they shall encamp round about the tabernacle.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
63And do you set the men of war round about it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
281And do you take to yourself both Aaron your brother, and his sons, even them of the children of Israel; so that Aaron, and Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, may minister to me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1019And do you therefore love strangers, because you also were strangers in the land of Egypt.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
179And does not take it to the door of the Tent of meeting to make an offering to the Lord, that man will be cut off from among his people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
179and doesn't bring it to the door of the Tent of Meeting to sacrifice it to Yahweh, that man shall be cut off from his people.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
206and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
510and doing kindness to thousands, to those loving Me, and to those keeping My commands.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
510and doing mercifully to thousands of them that love me, and that keep my commandments.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
199and doist tho thingis whiche Y comaunde to thee to day, that thou loue thi Lord God, and go in hise weies in al tyme, thou schalt adde to thee thre othere citees, and thou schalt double the noumbre of the forseid citees,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2814and doist, and bowist not awey fro tho, nether to the riyt side nether to the lefte side, nether suest alien goddis, nethir worschipist hem.
LeviticusDarby Translationenglish3
174and doth not bring it to the entrance of the tent of meeting to present it as an offering to Jehovah, before the tabernacle of Jehovah, blood shall be reckoned unto that man: he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
88and doth put on him the breastplate, and doth put unto the breastplate the Lights and the Perfections,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
87and doth put on him the coat, and doth gird him with the girdle, and doth clothe him with the upper robe, and doth put on him the ephod, and doth gird him with the girdle of the ephod, and doth bind it to him with it,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
89and doth put the mitre on his head, and doth put on the mitre, over-against its front, the golden flower of the holy crown, as Jehovah hath commanded Moses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4312and double money take in your hand, even the money which is brought back in the mouth of your bags, ye take back in your hand, it may be it [is] an oversight.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1823And drawing nigh he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4122And dreamed a dream: Seven ears of corn grew upon one stalk, full and very fair.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2812and dreamt, and behold a ladder fixed on the earth, whose top reached to heaven, and the angels of God ascended and descended on it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
921and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
921And drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
322and drove in also the haft after the blade, and the fat closed in upon the blade, for he drew not out the dagger from his belly.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
412and dung, and the 'residue bodi in to a clene place, where aischis ben wont to be sched out; and he schal brenne tho on the heep of trees, whiche schulen be brent in the place of aischis sched out.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3410And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2744And dwell with him certain days, until your brother's anger
GenesisDarby Translationenglish3
3410And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3410And dwell with us: the land is at your command, till, trade, and possess it.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3119and dwelle ye with out the castels in seuene daies. He that sleeth a man, ether touchith a slayn man, schal be clensid in the thridde and the seuenthe dai;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2121and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1522and Dymona, Edada,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1618And each man took his censer, and they put on them fire, and laid incense on them; and Moses and Aaron stood by the doors of the tabernacle of witness.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
113And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them with fire. And they had brick instead of stones, and slime instead of mortar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3719And each said to his brother, Behold, that dreamer comes.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4221And each said to his brother, Yes, indeed, for we are in fault concerning our brother, when we disregarded the anguish of his soul, when he implored us, and we listened not to him; and therefore has this affliction come upon us.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2114And early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2818And early in the morning Jacob took the stone which had been under his head, and put it up as a pillar and put oil on it.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
810And early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
612And early in the morning Joshua got up, and the priests took up the ark of the Lord.
GenesisKing James Versionenglish5
3155And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3155And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3155And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1440And early in the morning they got up and went to the top of the mountain, saying, We are here and we will go up to the place which the Lord said he would give us: for we have done wrong.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2631And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1028And Ebal, and Abimael, Saba,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1025And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
GenesisKing James Versionenglish5
1117And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1117and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
1117And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1116And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1116And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
GenesisDarby Translationenglish3
1116And Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1117And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1116And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1116And Eber was thirty-four years old when he became the father of Peleg:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1928And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
JoshuaDarby Translationenglish3
1928and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1928and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1928and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
115and ech firste gendrid thing in the lond of Egipcians schal die, fro the firste gendrid of Farao, that sittith in the trone of hym, til to the firste gendrid of the handmayde, which is at the querne; and alle the firste gendrid of beestis schulen die;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
721And ech fleisch was wastid that was moued on erthe, of briddis, of lyuynge beestis, of vnresonable beestis, and of alle 'reptilis that crepen on erthe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2729and ech halewyng which is offrid of man, schal not be ayenbouyt, but it schal die bi deeth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
25and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3221and ech man fiytere be armed, and passe Jordan, til the Lord distrye hise enemyes,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
79And ech sacrifice of wheete flour, which is bakun in an ouene, and what euer is maad redi in a gridile, ethir in a friyng panne, it schal be that preestis, of whom it is offrid,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1936And Edema and Arama, Asor,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2018And Edom answered them: Thou shalt not pass by me: if thou dost I will come out armed against thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2418And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, [for] its enemies, And Israel is doing valiantly;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2021and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2018And Edom said to him, You shall not pass through me, and if otherwise, I will go forth to meet you in war.
NumbersKing James Versionenglish5
2018And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2018And Edom said unto him, Thou shalt not pass through me, lest I come out with the sword against thee.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2018And Edom said, You are not to go through my land, for if you do I will come out against you with the sword.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2018And Edom saith unto him, Thou dost not pass over through me, lest with sword I come out to meet thee.
NumbersDarby Translationenglish3
2418And Edom shall be a possession, and Seir a possession, - they, his enemies; but Israel will do valiantly.
NumbersKing James Versionenglish5
2418And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2418And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2418And Edom shall be an inheritance, and Esau his enemy shall be an inheritance of Israel, and Israel wrought valiantly.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
725And Effraym killide twei men of Madian, Oreb and Zeb; he killide Oreb in the ston of Oreb, forsothe 'he killide Zeb in the pressour of Zeb; and 'thei pursueden Madian, and baren the heedis of Oreb and of Zeb to Gedeon, ouer the flodis of Jordan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2314And Efron answerde, My lord,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2010And eft Abimalech axide, and seide, What thing seiyist thou, that thou woldist do this?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1829And eft Abraham seide to hym, But if fourti ben there, what schalt thou do? The Lord seide, Y schal not smyte for fourti.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
307And eft Bala conseyuede, and childide anothir sone,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4141And eft Farao seide to Joseph, Lo! Y haue ordeyned thee on al the lond of Egipt.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
937And eft Gaal seide, Lo! a puple cometh doun fro the myddis of erthe, 'that is, fro the hiynesse of hillis, and o cumpeny cometh bi the weie that biholdith the ook.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
315And eft God seide to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, The Lord God of youre fadris, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, sente me to you; this name is to me with outen ende , and this is my memorial in generacioun and in to generacioun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3321And eft God seide, A place is anentis me, and thou schalt stonde on a stoon;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3320And eft God seide, Thou maist not se my face, for a man schal not se me, and schal lyue.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1351And eft he schal biholde in the seuenthe dai, and if he perseyueth, that it wexide, it schal be contynuel lepre; he schal deme the cloth defoulid, and al thing in which it is foundun;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3151And eft he seide to Jacob, Lo! this heep, and stoon, whiche Y reiside bitwixe me and thee, schal be witnesse;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
310And eft he seide, In this ye schulen wite that the Lord God lyuynge is in the myddis of you; and he schal distrye in youre siyt Cananey, Ethei, Euey, and Feresei, and Gergesei, and Jebusei, and Amorrei.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1610And eft he seide, Y multipliynge schal multiplie thi seed, and it schal not be noumbrid for multitude.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
168And eft Moises seide to Chore, Ye sones of Leuy, here.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2933And eft sche conseyuede, 'and childide a sone, and seide, For the Lord seiy that Y was dispisid, he yaf also this sone to me; and sche clepide his name Symeon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
217And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, that Sare schulde yyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
913And eft the Lord seide to me, 'Y se that this puple is of hard nol;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
329And eft the Lord seide to Moises, Y se, that this puple is of hard nol;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
131And eft the sones of Israel diden yuel in the 'siyt of the Lord, which bitook hem in to the hondis of Filisteis fourti yeer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2022And eft the sones of Israel tristiden in strengthe and noumbre, and dressiden schiltrun, in the same place in which thei fouyten bifore;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2622and eft thou schalt make tweine othere tablis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
384And eft whanne a child was conseyued, sche nemyde the child borun Onam.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4331And eft whanne the face was waischun, he yede out, and refreynede hym silf, and seide, Sette ye looues.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
42And efte sche childide his brother Abel. Forsothe Abel was a kepere of scheep, and Cayn was an erthe tilyere.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1233And Egipcians constreyneden the puple to go out of the lond swiftli, and seiden, All we schulen die!
ExodusWycliffe Bibleenglish7
113And Egipcians hatiden the sones of Israel, and turmentiden, and scorneden hem;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1423And Egipcians pursueden, and entriden aftir hem, al the ridyng of Farao, hise charis, and knyytis, bi the myddis of the see.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1418and Egipcians schulen wite that Y am the Lord God, whanne Y schal be glorified in Farao, and in the charis, and in the knyytis of hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
75and Egipcians schulen wite, that Y am the Lord, which haue holde forth myn hond on Egipt, and haue led out of the myddis of hem the sones of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
266And Egipcians turmentiden vs, and pursueden, and puttiden greuouseste birthuns.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
313And Eglon got together the people of Ammon and Amalek, and they went and overcame Israel and took the town of palm-trees.
JudgesDarby Translationenglish3
320And Ehud came to him; now he was sitting in the cool upper-chamber, which was for him alone. And Ehud said, I have a word from God unto thee. And he arose from the seat.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
320And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
JudgesKing James Versionenglish5
320And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
326And Ehud escaped during their tarrying, and hath passed by the images, and is escaped to Seirath.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
326And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah.
JudgesKing James Versionenglish5
326And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
323And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];
JudgesDarby Translationenglish3
326And Ehud had escaped while they lingered, and passed beyond the graven images, and escaped to Seirah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
320And Ehud hath come unto him, and he is sitting in the upper chamber of the wall which he hath for himself, and Ehud saith, 'A word of God I have unto thee;' and he riseth from off the throne;
JudgesDarby Translationenglish3
316And Ehud made him a sword having two edges, it was of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right hip.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
316And Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
316and Ehud maketh for himself a sword, and it hath two mouths (a cubit [is] its length), and he girdeth it under his long robe on his right thigh;
JudgesKing James Versionenglish5
321And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
321And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
321And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
321and Ehud putteth forth his left hand, and taketh the sword from off his right thigh, and striketh it into his belly;
JudgesDarby Translationenglish3
323And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.
JoshuaDarby Translationenglish3
1944and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1928and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1530and Elboudad, and Baethel, and Herma,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
625And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
ExodusKing James Versionenglish5
625And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
ExodusDarby Translationenglish3
625And Eleazar Aaron's son took [one] of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
194And Eleazar shall take of her blood, and sprinkle of her blood seven times in front of the tabernacle of witness.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2433And Eleazar son of Aaron died, and they bury him in the hill of Phinehas his son, which was given to him in the hill-country of Ephraim.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
194And Eleazar the priest hath taken of its blood with his finger, and hath sprinkled over-against the front of the tent of meeting of her blood seven times;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3121And Eleazar the priest said to the men of the host that came from the battle-array, This is the ordinance of the law which the Lord has commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
3121And Eleazar the priest said to the men of war that had gone to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3121And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
NumbersKing James Versionenglish5
3121And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3121And Eleazar the priest saith unto the men of the host who go in to battle, This [is] the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
194and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
NumbersKing James Versionenglish5
194And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
NumbersDarby Translationenglish3
194And Eleazar the priest shall take of its blood with his finger, and shall sprinkle of its blood directly before the tent of meeting seven times.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1639And Eleazar the priest taketh the brazen censers which they who are burnt had brought near, and they spread them out, a covering for the altar -
NumbersKing James Versionenglish5
1639And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1639And Eleazar the priest took the brazen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
NumbersDarby Translationenglish3
1639And Eleazar the priest took the copper censers, which they that were burnt had presented; and they were made broad plates for a covering of the altar:
JoshuaKing James Versionenglish5
2433And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.
JoshuaDarby Translationenglish3
2433And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which had been given him in mount Ephraim.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2433And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill-country of Ephraim.
NumbersKing James Versionenglish5
332And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
332And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
NumbersDarby Translationenglish3
416And Eleazar the son of Aaron the priest shall have the oversight of the oil for the light, and the fragrant incense, and the continual oblation, and the anointing oil, - the oversight of the whole tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its furniture.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1639And Eleazar the son of Aaron the priest took the brazen censers, which the men who had been burnt brought near, and they put them as a covering on the altar:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
625And Eleazar the son of Aaron took to himself for a wife one of the daughters of Phutiel, and she bore to him Phinees. These are the heads of the family of the Levites, according to their generations.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
625And Eleazar, Aaron's son, hath taken to him [one] of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these [are] heads of the fathers of the Levites, as to their families.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
625And Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel; and she gave birth to Phinehas. These are the heads of the families of the Levites, in the order of their families.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3121And Eleazar, preest, spak thus to the men of the oost that fouyten, This is the comaundement of the lawe, which the Lord comaundide to Moises,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
416And Eleazar, the son of Aaron the priest, is to be responsible for the oil for the light, and the sweet perfumes for burning, and the regular meal offering, and the holy oil; the House and the holy place and everything in it will be in his care.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2131and Elecath, and Roob, with her subarbis; 'foure citees.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3721And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan was there, who was chief artificer in the woven works and needle - works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1926and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3611And Eliphaz had sons: Theman, Omar, Sepho, and Gatham, and Cenez.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3612And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1926And Elmelech and Amaad and Messal: and it reacheth to Carmel by the sea and Sihor and Labanath,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1943And Elon and Timnah and Ekron
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1212And Elon the Zebulonite came to his death, and his body was put to rest in Aijalon in the land of Zebulun.
JudgesKing James Versionenglish5
1212And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aijalon in the country of Zebulun.
JudgesDarby Translationenglish3
1212And Elon the Zebulonite died, and was buried in Ajalon in the land of Zebulun.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1212And Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1212and Elon the Zebulunite dieth, and is buried in Aijalon, in the land of Zebulun.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2115and Elon, and Dabir, and Ayn, and Lethan,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1943and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
JoshuaKing James Versionenglish5
1943And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1943and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1943and Elon, and Timnah, and Ekron,
JoshuaDarby Translationenglish3
1943and Elon, and Timnathah, and Ekron,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1944And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
JoshuaKing James Versionenglish5
1944And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1944and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1944and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1530And Eltholad and Cesil and Harma,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
194And Eltholad, Bethul and Harma,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
194And Eltolad and Bethul and Hormah
JoshuaDarby Translationenglish3
194and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
JoshuaKing James Versionenglish5
194And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
194and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
194and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1530and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
JoshuaKing James Versionenglish5
1530And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1530And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1530and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1530And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4923And embitter him -- yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
194And embraced the man. And the son in law tarried in the house of his father in law three days, eating with him and drinking familiarly.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3420And Emmor and Sychem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
348And Emmor spoke to them, saying, Sychem my son has chosen in his heart your daughter; give her therefore to him for a wife,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
346And Emmor the father of Sychem went forth to Jacob, to speak to him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1327and Enadom, and Othargai, and Baenthanabra, and Soccotha, and Saphan, and the rest of the kingdom of Sean king of Esebon: and Jordan shall be the boundary as far as part of the sea of Chenereth beyond Jordan eastward.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1535and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
64and encamp against them, and destroy the increase of the land till thine entering Gaza; and they leave no sustenance in Israel, either sheep, or ox, or ass;
NumbersDarby Translationenglish3
3119And encamp outside the camp seven days; whoever hath killed a person, and whoever hath touched any slain; ye shall purify yourselves on the third day, and on the seventh day, you and your captives.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3119And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
315and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee -- the head, and thou dost bruise him -- the heel.'
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3523And enmity, he do any of these things,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
418And Enoch had a son Irad: and Irad became the father of Mehujael: and Mehujael became the father of Methushael: and Methushael became the father of Lamech.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
521And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and became the father of Mathusala.
GenesisKing James Versionenglish5
521And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
521And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
GenesisDarby Translationenglish3
521And Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
521And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
GenesisKing James Versionenglish5
522And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
522and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
GenesisDarby Translationenglish3
522And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
524And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
524and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
GenesisDarby Translationenglish3
524And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
522And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
524And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
521And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
522And Enoch was well- pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
524And Enoch was well- pleasing to God, and was not found, because God translated him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
524And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
GenesisKing James Versionenglish5
510And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
510And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
59And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
GenesisKing James Versionenglish5
59And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
59And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
510And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
59And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
510and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
GenesisDarby Translationenglish3
510And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
59And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
GenesisDarby Translationenglish3
59And Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
59And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
522And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
524And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1610And Ephraim did not destroy the Chananite who lived in Gazer; and the Chananite lived in Ephraim until this day, until Pharao the king of Egypt went up and took it, and burnt it with fire; and the Chananites, and Pherezites, and the dwellers in Gaza they destroyed, and Pharao gave them for a dowry to his daughter.
JudgesDarby Translationenglish3
129And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
129And Ephraim did not drive out the Chananite that lived in Gazer; and the Chananite lived in the midst of him in Gazer, and became tributary.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
129And Ephraim did not make the Canaanites who were living in Gezer go out; but the Canaanites went on living in Gezer among them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
129And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
129And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.
GenesisDarby Translationenglish3
2314And Ephron answered Abraham, saying to him,
GenesisKing James Versionenglish5
2314And Ephron answered Abraham, saying unto him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2314And Ephron answered Abraham, saying unto him,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2314And Ephron answered:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2314And Ephron answereth Abraham, saying to him,
GenesisKing James Versionenglish5
2310And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2310And Ephron is sitting in the midst of the sons of Heth, and Ephron the Hittite answereth Abraham in the ears of the sons of Heth, of all those entering the gate of his city, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
2310And Ephron was dwelling among the sons of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham, in the ears of the sons of Heth, [even] of all that went in at the gate of his city, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
387and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
387And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and Jehovah slew him.
GenesisDarby Translationenglish3
387And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
GenesisKing James Versionenglish5
387And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
387And Er, the firstborn of Judas, was wicked before the Lord; and God killed him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
194and Erthula, and Bula, and Herma,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1553and Esaam, and Amum,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2736And Esau addide, Justli his name is clepid Jacob, for lo! he supplauntide me another tyme; bifor he took awei 'my firste gendride thingis, and now the secounde tyme he rauyschide priueli my blessyng. And eft he seide to the fadir, Wher thou hast not reserued a blessyng also to me?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
288And Esau also having seen that the daughters of Chanaan were evil before his father Isaac,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2634And Esau being forty years old, married wives, Judith the daughter of Beeri the Hethite, and Basemath the daughter of Elon of the same place.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
368and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
368And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
368And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
368And Esau dwelt in mount Seir: he is Edom.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
289and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham's son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife.
GenesisKing James Versionenglish5
2741And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2741And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.
GenesisDarby Translationenglish3
2741And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2741And Esau hateth Jacob, because of the blessing with which his father blessed him, and Esau saith in his heart, 'The days of mourning [for] my father draw near, and I slay Jacob my brother.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2634And Esau is a son of forty years, and he taketh a wife, Judith, daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath, daughter of Elon the Hittite,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
368And Esau lived in mount Seir; Esau, he is Edom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
335And Esau looked up and saw the women and the children, and said, What are these to you? And he said, The children with which God has mercifully blessed your servant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
334And Esau ran on to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they both wept.
GenesisKing James Versionenglish5
334And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
334And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
GenesisDarby Translationenglish3
334And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3316And Esau returned on that day on his journey to Seir.
GenesisDarby Translationenglish3
3316And Esau returned that day on his way to Seir.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
334and Esau runneth to meet him, and embraceth him, and falleth on his neck, and kisseth him, and they weep;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2738And Esau said to him: Hast thou only one blessing, father? I beseech thee bless me also. And when he wept with a loud cry,
GenesisDarby Translationenglish3
2738And Esau said to his father, Hast thou then but one blessing, my father? bless me- me also, my father! And Esau lifted up his voice and wept.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2738And Esau said to his father, Hast you only one blessing, father? Bless, I pray you, me also, father. And Isaac being troubled, Esau cried aloud and wept.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2738And Esau said to his father, Is that the only blessing you have, my father? give a blessing to me, even me! And Esau was overcome with weeping.
GenesisKing James Versionenglish5
2530And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2530and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
GenesisDarby Translationenglish3
2530And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with the red- the red thing there, for I am faint. Therefore was his name called Edom.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2530And Esau said to Jacob, Give me a full meal of that red soup, for I am overcome with need for food: for this reason he was named Edom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2530And Esau said to Jacob, Let me taste of that red pottage, because I am fainting; therefore his name was called Edom.
GenesisKing James Versionenglish5
2738And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2738And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2532And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?
GenesisKing James Versionenglish5
2532And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2532And Esau said, Behold, I am going to die, and for what good does this birthright belong to me?
GenesisDarby Translationenglish3
2532And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?
GenesisKing James Versionenglish5
339And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
339And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
GenesisDarby Translationenglish3
339And Esau said, I have enough, my brother; let what thou hast be thine.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
339And Esau said, I have much, my brother; keep your own.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3315And Esau said, I will leave with you some of the people who are with me. And he said, Why so? it is enough that I have found favour before you, my lord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3315And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.
GenesisKing James Versionenglish5
3315And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
GenesisDarby Translationenglish3
3315And Esau said, Let me now leave with thee [some] of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3315And Esau said, Then keep some of my men with you. And he said, What need is there for that, if my lord is pleased with me?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2532And Esau said, Truly, I am at the point of death: what profit is the birthright to me?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
338And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favour before my lord.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2738And Esau saith unto his father, 'One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;' and Esau lifteth up his voice, and weepeth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2530and Esau saith unto Jacob, 'Let me eat, I pray thee, some of this red red thing, for I [am] weary;' therefore hath [one] called his name Edom [Red];
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
339And Esau saith, 'I have abundance, my brother, let it be to thyself that which thou hast.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3315And Esau saith, 'Let me, I pray thee, place with thee some of the people who [are] with me;' and he said, 'Why [is] this? I find grace in the eyes of my lord.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2532And Esau saith, 'Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
286And Esau saw that Isaac blessed Jacob, and sent him away to Mesopotamia of Syria as he blessed him, to take to himself a wife thence, and that he charged him, saying, You shall not take a wife of the daughters of the Chananites;
GenesisDarby Translationenglish3
286And Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-Aram, to take a wife thence, blessing him, and giving him a charge saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
288and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
GenesisDarby Translationenglish3
288And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
286And Esau seeing that his father had blessed Jacob, and had sent him into Mesopotamia of Syria, to marry a wife thence; and that after the blessing he had charged him, saying: Thou shalt not take a wife of the daughters of Chanaan:
GenesisKing James Versionenglish5
288And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
286And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wife -- in his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan --
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
288and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
338And Esau seide, What ben these cumpanyes, whiche Y mette? Jacob answerde, That Y schulde fynde grace bifore my lord.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
366And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
366And Esau took his wives and his sons and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and all that he was able to acquire in the land of Chanaan: and went into another country, and departed from his brother Jacob.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
366And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and all his possessions, and all his cattle, and all that he had got, and all things whatever he had acquired in the land of Chanaan; and Esau went forth from the land of Chanaan, from the face of his brother Jacob.
GenesisKing James Versionenglish5
366And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
GenesisDarby Translationenglish3
366And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
366And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
362And Esau took to himself wives of the daughters of the Chananites; Ada, the daughter of Aelom the Chettite; and Olibema, daughter of Ana the son of Sebegon, the Evite;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2741And Esau was angry with Jacob because of the blessing, with which his father blessed him; and Esau said in his mind, Let the days of my father's mourning draw near, that I may kill my brother Jacob.
GenesisKing James Versionenglish5
2634And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
GenesisDarby Translationenglish3
2634And Esau was forty years old, when he took as wives Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basmath the daughter of Elon the Hittite.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2634And Esau was forty years old; and he took as wife Judith the daughter of Beoch the Chettite, and Basemath, daughter of Helon the Chettite.
GenesisDarby Translationenglish3
289And Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
289and Esau went unto Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1317and Esebon, and alle the townes of tho, that ben in the feeldi places; and Dibon, and Baal Bamoth, and the citee of Baal Meon,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2317And established are the field of Ephron, which [is] in Machpelah, which [is] before Mamre, the field and the cave which [is] in it, and all the trees which [are] in the field, which [are] in all its border round about,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2320and established are the field, and the cave which [is] in it, to Abraham for a possession of a burying-place, from the sons of Heth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1314And ete he not what euer thing cometh forth of the vyner, drynke he not wyn, and sidur, ete he not ony vncleene thing and fille he; and kepe that, that Y comaundide to hym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1542and Ether, and Asam,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3235And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2713And euene ayens these men schulen stonde in the hil of Hebal to curse, Ruben, Gad, and Aser, Zabulon, Dan, and Neptalym.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1554and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2865And even among these nations there will be no peace for you, and no rest for your feet: but the Lord will give you there a shaking heart and wasting eyes and weariness of soul:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2415And even before his words were ended, Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water-vessel on her arm.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2445And even while I was saying this to myself, Rebekah came out with her vessel on her arm; and she went down to the spring to get water; and I said to her, Give me a drink.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4121And even with the fat cows inside them they seemed as bad as before. And so I came out of my sleep.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1142And every animal that creeps on its belly, and every one that goes on four feet continually, which abounds with feet amongst all the reptiles creeping upon the earth-you shall not eat it, for it is an abomination to you.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3221and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3221and every armed one of you hath passed over the Jordan before Jehovah, till his dispossessing His enemies from before Him,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
159And every ass's saddle, on which the man with the issue shall have mounted, shall be unclean till evening.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
819And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
146and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts - it ye do eat.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
146And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
146And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
146And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1526And every bed on which she shall lie all the days of her flux shall be to her as the bed of her separation, and every seat whereon she shall sit shall be unclean according to the uncleanness of her separation.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3120And every bit of clothing, and anything made of leather or goats' hair or wood, you are to make clean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1141And every crawling thing which crawleth on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1141And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
LeviticusKing James Versionenglish5
1141And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1419And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
368And every daughter owning property in any tribe of the children of Israel is to be married to one of the family of her father's tribe, so that every man of the children of Israel may keep the heritage of his fathers.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
368And every daughter possessing an inheritance, of the tribes of the sons of Israel, is to one of the family of the tribe of her father for a wife, so that the sons of Israel possess each the inheritance of his fathers,
NumbersDarby Translationenglish3
368And every daughter that possesseth an inheritance among the tribes of the children of Israel, shall be married to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every one the inheritance of his fathers,
NumbersKing James Versionenglish5
368And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
368And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
238And every day for seven days you will give a burned offering to the Lord; and on the seventh day there will be a holy meeting; you may do no field-work.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2936And every day shalt thou offer the bullock of sin-offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou makest atonement for it; and thou shalt anoint it, to sanctify it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2728And every dedicated thing which a man shall dedicate to the Lord of all that he has, whether man or beast, or of the field of his possession, he shall not sell it, nor redeem it: every devoted thing shall be most holy to the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
1133And every earthen vessel into which any of them falleth - whatever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1133And every earthen vessel into which one of these things shall fall, whatever is inside it, shall be unclean, and it shall be broken.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1133And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
LeviticusKing James Versionenglish5
1133And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
308And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
59And every first fruits in all the sanctified things amongst the children of Israel, whatever they shall offer to the Lord, shall be for the priest himself.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
115and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who [is] behind the millstones, and all the first-born of beasts;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
115And every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharao that sits on the throne, even to the firstborn of the woman - servant that is by the mill, and to the firstborn of all cattle.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharao who sitteth on his throne, even to the first born of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2726And every firstborn which shall be produced amongst your cattle shall be the Lord's, and no man shall sanctify it: whether calf or sheep, it is the Lord's.
ExodusDarby Translationenglish3
1313And every firstling of an ass shalt thou ransom with a lamb; and if thou do not ransom it, thou shalt break its neck; and every firstborn of a man among thy sons shalt thou ransom.
ExodusKing James Versionenglish5
1313And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1313And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break its neck: and all the first-born of man among thy sons shalt thou redeem.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1517And every garment, and every skin on which there shall be the seed of copulation shall both be washed with water, and be unclean until evening.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3120and every garment, and every skin vessel, and every work of goats' [hair], and every wooden vessel, ye yourselves cleanse.
LeviticusKing James Versionenglish5
1517And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1517And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
1517And every garment, and every skin, whereon the seed of copulation shall be, shall be washed with water, and be unclean until the even.
NumbersDarby Translationenglish3
3120And every garment, and every vessel of skin, and all work of goat's hair, and every utensil of wood shall ye purify.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
213And every gift of your sacrifice shall be seasoned with salt; omit not the salt of the covenant of the Lord from your sacrifices: on every gift of yours you shall offer salt to the Lord your God.
NumbersDarby Translationenglish3
59And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
59And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
59And every heave-offering of all the holy things of the sons of Israel, which they bring near to the priest, becometh his;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
25and every herb of the field before it was on the earth, and all the grass of the field before it sprang up, for God had not rained on the earth, and there was not a man to cultivate it.
GenesisDarby Translationenglish3
723And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
GenesisKing James Versionenglish5
723And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
723And every living thing was destroyed that was upon the face of the ground, both man, and cattle, and creeping things, and birds of the heavens; and they were destroyed from the earth: and Noah only was left, and they that were with him in the ark.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3529And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses - they the children of Israel brought an offering to the Lord.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2011And every man of Israel is gathered unto the city, as one man - companions.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
721And every man stood in his place round about the host; and all the host ran, and sounded an alarm, and fled.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
359And every man that is wise in heart amongst you, let him come and work all things whatever the Lord has commanded.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3523And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair], and rams' skins made red, and badgers' skins, have brought [them] in;
ExodusDarby Translationenglish3
3523And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair], and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought [them].
NumbersDarby Translationenglish3
510And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his.
NumbersKing James Versionenglish5
510And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
510And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
510And every man's holy things will be his: whatever a man gives to the priest will be his.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3523And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
ExodusKing James Versionenglish5
3523And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
213And every meal offering is to be salted with salt; your meal offering is not to be without the salt of the agreement of your God: with all your offerings give salt.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
79And every meal offering which is cooked in the oven and everything made in a cooking pot or on a flat plate, is for the priest by whom it is offered.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
710And every meal offering, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron in equal measure.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
623And every meal-offering of the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
79And every meal-offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and on the baking-pan, shall be the priest?s that offereth it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
710And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.
LeviticusKing James Versionenglish5
710And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
LeviticusDarby Translationenglish3
623And every oblation of the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
213And every oblation of thy meal-offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meal-offering: with all thine oblations thou shalt offer salt.
LeviticusKing James Versionenglish5
213And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
LeviticusDarby Translationenglish3
79And every oblation that is baken in the oven, and all that is prepared in the cauldron and in the pan, shall be the priest's who offereth it; to him it shall belong.
LeviticusDarby Translationenglish3
710And every oblation, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as the other.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
213And every offering - thy present - with salt thou dost season, and thou dost not let the salt of the covenant of thy God cease from thy present; with all thine offerings thou dost bring near salt.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
59And every offering lifted up of all the holy things which the children of Israel give to the priest, will be his.
NumbersKing James Versionenglish5
59And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
LeviticusDarby Translationenglish3
213And every offering of thine oblation shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thine oblation: with all thine offerings thou shalt offer salt.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1127And every one amongst all the wild beasts that moves upon its fore feet, which goes on all four, is unclean to you; every one that touches their dead bodies shall be unclean till evening.
LeviticusDarby Translationenglish3
1713And every one of the children of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that catcheth in the hunt a beast or fowl that may be eaten, he shall pour out the blood thereof, and cover it with earth;
LeviticusDarby Translationenglish3
1710And every one of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among them, that eateth any manner of blood, - I will set my face against the soul that hath eaten blood, and will cut him off from among his people;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3221and every one of you will pass over Jordan fully armed before the Lord, until his enemy be destroyed from before his face,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3221and every one of your armed men will pass over the Jordan before Yahweh until he has driven out his enemies from before him,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3524And every one that offered an offering brought silver and brass, the offerings to the Lord; and they with whom was found incorruptible wood; and they brought offerings for all the works of the preparation.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1125And every one that takes of their dead bodies shall wash his garments, and shall be unclean till the evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1522and every one that touches any vessel on which she shall sit, shall wash his garments and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1510And every one that touches whatever shall have been under him shall be unclean until evening; and he that takes them up shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
NumbersDarby Translationenglish3
1916And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1916And every one who cometh, on the face of the field, against the pierced of a sword, or against the dead, or against a bone of man, or against a grave, is unclean seven days;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1916And every one who shall touch a man slain by violence, or a corpse, or human bone, or sepulchre, shall be unclean seven days.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1915And every open vessel which has not a covering bound upon it, shall be unclean.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1915and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1915And every open vessel without a cover fixed on it will be unclean.
NumbersKing James Versionenglish5
1915And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1915And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
NumbersDarby Translationenglish3
1915And every open vessel, which hath no covering bound upon it, shall be unclean.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
25And every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
25And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
623and every present of a priest is a whole burnt-offering; it is not eaten.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
79and every present which is baked in an oven, and every one done in a frying-pan, and on a girdel, is the priest's who is bringing it near; it is his;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
710and every present, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron - one as another.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1414And every raven after his kind,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1414and every raven after its kind,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1414and every raven after its kind;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1414and every raven after its kind;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1116and every raven, and the birds like it, and the hawk and his like,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1141And every reptile that creeps on the earth, this shall be an abomination to you; it shall not be eaten.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
93And every reptile which is living shall be to you for meat, I have given all things to you as the green herbs.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
640And every sacrifice made up with oil, or not made up with oil, shall belong to the sons of Aaron, an equal portion to each.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
623And every sacrifice of a priest shall be thoroughly burnt, and shall not be eaten.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
79And every sacrifice of flour that is baked in the oven, and whatsoever is dressed on the gridiron, or in the fryingpan, shall be the priest's that offereth it:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
639And every sacrifice which shall be prepared in the oven, and every one which shall be prepared on the hearth, or on a frying-pan, it is the property of the priest that offers it; it shall be his.
GenesisDarby Translationenglish3
25and every shrub of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew; for Jehovah Elohim had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1244And every slave or servant bought with money - him you shall circumcise, and then shall he eat of it.
LeviticusDarby Translationenglish3
2330And every soul that doeth any manner of work on that same day, the same soul will I destroy from among his people.
LeviticusDarby Translationenglish3
1715And every soul that eateth of a dead carcase, or of that which was torn, be it one home-born, or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even: then he shall be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1715And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1715And every soul that eateth that which dieth of itself, or that which is torn of beasts, whether he be home-born or a sojourner, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2330And every soul that shall do any work, the same will I destroy from among his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1715And every soul which eats that which has died of itself, or is taken of beasts, either amongst the natives or amongst the strangers, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening: then shall he be clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2330And every soul which shall do work on that day, that soul shall be destroyed from amongst its people.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1419and every teeming thing which is flying, unclean it [is] to you; they are not eaten;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1123and every teeming thing which is flying, which hath four feet - an abomination it is to you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1141And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2730And every tenth part of the land, of the seed planted, or of the fruit of trees, is holy to the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1135And every thing on which there shall fall of their dead bodies shall be unclean; ovens and stands for jars shall be broken down: these are unclean, and they shall be unclean to you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
93And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1815And every thing that opens the womb of all flesh, whatever they bring to the Lord, whether man or beast, shall be your: only the firstborn of men shall be surely redeemed, and you shall redeem the firstborn of unclean cattle.
LeviticusKing James Versionenglish5
1520And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1521And every thing that she sleepeth on, or that she sitteth on in the days of her separation, shall be defiled.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1520And every thing whereon she shall lie in her separation, shall be unclean; and whatever she shall sit upon, shall be unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1135And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1135And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2732And every tithe of oxen, and of sheep, and whatever may come in numbering under the rod, the tenth shall be holy to the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2725And every valuation shall be by holy weights: the didrachm shall be twenty oboli.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1419And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
ExodusKing James Versionenglish5
3510And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
ExodusKing James Versionenglish5
368And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
368And every wise one amongst those that wrought made the robes of the holy places, which belong to Aaron the priest, as the Lord commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
368And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3525And every wise-hearted woman hath spun with her hands, and they bring in yarn, the blue, and the purple, the scarlet, and the linen;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3525And every woman skilled in her heart to spin with her hands, brought spun articles, the blue, and purple, and scarlet and fine linen.
ExodusDarby Translationenglish3
3525And every woman that was wise-hearted spun with her hands, and brought what she had spun: the blue, and the purple, and the scarlet, and the byssus.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
139And every young child who this day knows not good or evil, - they shall enter therein, and to them I will give it, and they shall inherit it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3523And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3521And everyone whose heart was moved, everyone who was guided by the impulse of his spirit, came with his offering for the Lord, for whatever was needed for the Tent of meeting and its work and for the holy robes.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1520And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1520And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1520And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1135And everything where upon any part of their carcase falleth shall be unclean; oven and hearth shall be broken down: they are unclean, and shall be unclean unto you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4156And everywhere on the earth they were short of food; then Joseph, opening all his store-houses, gave the people of Egypt grain for money; so great was the need of food in the land of Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1511And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
816and excitiden hem silf togidere, and pursueden hem. And whanne thei hadden go awey fro the citee,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
721and expire doth all flesh that is moving on the earth, among fowl, and among cattle, and among beasts, and among all the teeming things which are teeming on the earth, and all mankind;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917And exposed his life to dangers, to deliver you from the hands of Madian,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1119and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2448And falling down I adored the Lord, blessing the Lord God of my master Abraham, who hath brought me the straight way to take the daughter of my master's brother for his son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4514And falling upon the neck of his brother Benjamin, he embraced him and wept: and Benjamin in like manner wept also on his neck.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1010And Farao answeride, So the Lord be with you ; hou therfor schal Y delyuere you and youre litle children? to whom is it doute, that ye thenken worst?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1218And Farao clepide Abram, and seide to hym, What is it that thou hast do to me? whi schewidist thou not to me, that sche was thi wijf?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
825And Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Go ye, make ye sacrifice to 'youre Lord God in this lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1024And Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Go ye, make ye sacrifice to the Lord; oneli youre scheep and grete beestis dwelle stille; youre litle children go with you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1220And Farao comaundide to men on Abram, and thei ledden forth hym, and his wijf, and alle thingis that he hadde.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
215And Farao herde this word, and souyte to sle Moyses, which fledde fro his siyt, and dwellide in the lond of Madian, and sat bisidis a pit.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4143and Farao made Joseph to 'stie on his secounde chare, while a bidele criede, that alle men schulden knele bifore hym, and schulden knowe that he was souereyn of al the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1230And Farao roos in the nyyt, and alle hise seruauntis, and al Egipt; and a greet cry was maad in Egipt, for noon hows was, in which a deed man lay not.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
143And Farao schal seie on the sones of Israel, Thei ben maad streit in the lond, the deseert hath closid hem to gidere.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
506And Farao seide to hym, Stie, and birie thi fader, as thou art chargid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4517and Farao seide to Joseph, that he schulde comaunde hise britheren, and 'seie, Charge youre beestis, and go ye in to the lond of Canaan,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1028And Farao seide to Moises, Go awei fro me, and be war that thou se no more my face; in whateuer dai thou schalt appere to me, thou schalt die.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
55And Farao seide, The puple of the loond is myche; ye seen that the cumpany hath encreessid; hou myche more schal it encreesse, if ye schulen yyue to hem reste fro werkis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
828And Farao seide, Y schal delyuere you, that ye make sacrifice to 'youre Lord God in deseert; netheles go ye not ferthere; preie ye for me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
97And Farao sente to se, nether ony thing was deed of these thingis whiche Israel weldide; and the herte of Farao was maad greuouse, and he delyuerede not the puple.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
927And Farao sente, and clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Y haue synned also now; the Lord is iust, Y and my puple ben wickid;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4142And Farao took the ryng fro his hond, and yaf it in the hond of Joseph, and he clothide Joseph with a stoole of bijs, and puttide a goldun wrethe aboute the necke;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
402And Farao was wrooth ayens hem, for the toon was 'souereyn to boteleris, the tother was 'souereyn to bakeris.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2817And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
816And fed thee in the wilderness with manna which thy fathers knew not. And after he had afflicted and proved thee, at the last he had mercy on thee,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
816and fedde thee with manna in the wildirnesse, which manna thi fadris knewen not. And after that the Lord turmentid thee, and preuede, at the last he hadd mersi on thee,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
944and felde on hem with his cumpeny, and enpugnyde and bisegide the citee. Sothely twei cumpenyes yeden aboute opynli bi the feeld, and pursueden aduersaries.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1520and Fereseis, and Raphaym, and Amorreis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2219and ferthermore thei schulen condempne hym in an hundrid siclis of siluer, whiche he schal yyue to the 'fadir of the damysel, for he diffamide the werste name on a virgyn of Israel; and he schal haue hir wijf, and he schal not mowe forsake hir, in al 'the tyme of his lijf.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
102And fier yede out fro the Lord, and deuouride hem, and thei weren deed bifor the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3618And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3618And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
156And Filisteis seiden, Who dide this thing? To whiche it was seid, Sampson, hosebonde of the 'douytir of Thannathei, for he took awey Sampsones wijf, and yaf to another man, 'wrouyte this thing. And Filisteis stieden, and brenten bothe the womman and hir fadir.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1515And finding a jawbone, even the jawbone of an ass which lay there, catching it up, be slew therewith a thousand men.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2219and fined him a hundred silverlings, and given to the father of the damsel, because he hath brought out an evil name on a virgin of Israel, and she is to him for a wife, he is not able to send her away all his days.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2231And Finees, preest, the sone of Eleazar, seide to hem, Now we wyten, that the Lord is with you; for ye ben alien fro this trespassyng, and ye han delyuered the sones of Israel fro the hond, 'that is, punyschyng, of the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1635And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
924And fire came forth from the Lord, and devoured the offerings on the altar, both the whole burnt offerings and the fat; and all the people saw, and were amazed, and fell upon their faces.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
102and fire came forth from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
102And fire came out from before the Lord, burning them up and causing their destruction before the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
924And fire came out from before the Lord, burning up the offering on the altar and the fat: and when all the people saw it, they gave a loud cry, falling down on their faces.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
924and fire cometh out from before Jehovah, and consumeth on the altar the burnt-offering, and the fat; and all the people see, and cry aloud, and fall on their faces.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
102And fire coming out from the Lord destroyed them, and they died before the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
102and fire goeth out from before Jehovah, and consumeth them, and they die before Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1635and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1635And fire went forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty men that offered incense.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1811And first came up the lot of the children of Benjamin by their families, to possess the land between the children of Juda, and the children of Joseph.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
933and first in the morewtid, whanne the sunne rysith, falle on the citee; forsothe whanne he goth out with his puple ayens thee, do thou to hym that that thou maist.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
721and fischis, that weren in the flood, dieden; and the flood was rotun, and Egipcians myyten not drynke the water of the flood; and blood was in al the lond of Egipt.
ExodusDarby Translationenglish3
2627and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;
ExodusWorld English Bibleenglish6
2627and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2627and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward.
ExodusKing James Versionenglish5
2627And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
ExodusDarby Translationenglish3
3632and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3632and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3632and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
ExodusKing James Versionenglish5
3632And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2627and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3632and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2627and five bars to one post on the second side of the tabernacle, and five bars to the hinder posts, on the side of the tabernacle towards the sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3610And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3632And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2627And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
105And five kings of the Amorite (the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon) are gathered together, and go up, they and all their camps, and encamp against Gibeon, and fight against it.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
268and five of you have pursued a hundred, and a hundred of you do pursue a myriad; and your enemies have fallen before you by the sword.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
268And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
268And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase tens of thousands; and your enemies shall fall before you by the sword.
LeviticusDarby Translationenglish3
268and five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; and your enemies shall fall beside you by the sword.
LeviticusKing James Versionenglish5
268And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2627And five others on the other side, and as many at the west side:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3632And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3638And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3638And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
719And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food: it is to be burned with fire; and as for the flesh of the peace-offerings, everyone who is clean may take it as food:
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2313and fletynge offryngis schulen be offrid ther with, twei tenthe partis of wheete flour spreynt to gidere with oile, in to encense of the Lord, and swettist odour, and fletynge offryngis of wyn, the fourthe part of hyn.
NumbersKing James Versionenglish5
157And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
155And for a drink-offering you shall offer the fourth part of a hin on the whole burnt offering, or on the meat-offering: for every lamb you shall offer so much, as a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1456And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3319And for a hundred bits of money he got from the children of Hamor, the builder of Shechem, the field in which he had put up his tents.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
287And for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And for a maiden sister, who hath had no husband:
NumbersDarby Translationenglish3
156And for a ram thou shalt offer as oblation two tenth parts of fine flour mingled with oil, a third part of a hin,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
156And for a ram, when you offer it as a whole burnt offering or as a sacrifice, you shall prepare as a meat-offering two tenths of fine flour mingled with oil, the third part of a hin.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1456and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, -
LeviticusKing James Versionenglish5
1456And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1456and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
NumbersKing James Versionenglish5
765And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
NumbersKing James Versionenglish5
771And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersKing James Versionenglish5
783And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
NumbersKing James Versionenglish5
729And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
NumbersKing James Versionenglish5
747And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
NumbersKing James Versionenglish5
753And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
NumbersKing James Versionenglish5
735And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
NumbersKing James Versionenglish5
759And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersKing James Versionenglish5
717And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
NumbersKing James Versionenglish5
723And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
NumbersKing James Versionenglish5
777And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
NumbersKing James Versionenglish5
741And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
759And for a sacrifice of peace-offering two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Gamaliel the son of Phadassur.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
717And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Naasson the son of Aminadab.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
771And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old. This was the gift of Achiezer the son of Amisadai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
765And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Abidan the son of Gadeoni.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
783And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Achire the son of Aenan.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
729And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Eliab the son of Chaelon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
753And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisama the son of Emiud.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
747And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisaph the son of Raguel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
735And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisur the son of Sediur.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
777And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Phageel the son of Echran.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
741And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Salamiel the son of Surisadai.
NumbersDarby Translationenglish3
765and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
NumbersDarby Translationenglish3
771and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
783and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
NumbersDarby Translationenglish3
729and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
NumbersDarby Translationenglish3
747and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
NumbersDarby Translationenglish3
753and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
NumbersDarby Translationenglish3
735and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
NumbersDarby Translationenglish3
759and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersDarby Translationenglish3
717and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
NumbersDarby Translationenglish3
723and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
NumbersDarby Translationenglish3
777and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
NumbersDarby Translationenglish3
741and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
765and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
771and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
783and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
729and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
747and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
753and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
735and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
759and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
717and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
723and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
777and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
741and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
723And for a sacrifice, a peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Nathanael the son of Sogar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1456and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
213and for a virgin sister that is near to one, that is not espoused to a man; for these one shall defile himself.
LeviticusDarby Translationenglish3
1533and for a woman who is sick in her separation, and for him that hath his flux; for the man and for the woman, and for him that lieth with her that is unclean.
ExodusKing James Versionenglish5
2840And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2840And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.
ExodusDarby Translationenglish3
2840And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2840And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.
NumbersKing James Versionenglish5
1917And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
156And for every ram there shall be a sacrifice of hour of two tenths, which shall be tempered with the third part of a hin of oil:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3428And for forty days and forty nights Moses was there with the Lord, and in that time he had no food or drink. And he put in writing on the stones the words of the agreement, the ten rules of the law.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
717And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2640and for her owne synnes, til thei knoulechen her wickidnesses, and han mynde of her yuels, bi whiche thei trespassiden ayens me, and yeden contrarie to me.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1533And for her who has a flow of blood, and for any man or woman who has an unclean flow, and for him who has sex relations with a woman when she is unclean.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
167and for his hows, he schal make twei 'buckis of geet to stonde bifor the Lord, in the dore of the tabernacle of witnessyng;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
213and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself.
LeviticusKing James Versionenglish5
213And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
213And for his sister, a virgin, for she is his near relation and has had no husband, he may make himself unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
213and for his sister, a virgin, that is near unto him, who hath had no husband, for her may he make himself unclean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
213and for his sister, the virgin, who is near unto him, who hath not been to a man; for her he is defiled.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1921And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
213and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.
GenesisDarby Translationenglish3
1720And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
287And for its drink offering take the fourth part of a hin for one lamb: in the holy place let the wine be drained out for a drink offering for the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1455and for leprosy of a garment, and of a house,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1118And for many days Joshua waged war with these kings.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
788And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
765And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
771And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
783And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
747And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
753And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
759And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
777And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
741And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1455And for signs of disease in clothing, or in a house;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
277And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
GenesisKing James Versionenglish5
4132And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4132And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4132And for that thou didst see the second time a dream pertaining to the same thing: it is a token of the certainty, and that the word of God cometh to pass, and is fulfilled speedily.
LeviticusDarby Translationenglish3
257and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.
ExodusKing James Versionenglish5
2712And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2712And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3315And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3315And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1455and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
157And for the drink offering give a third part of a hin of wine, for a sweet smell to the Lord.
NumbersWorld English Bibleenglish6
157and for the drink offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a pleasant aroma to Yahweh.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
155And for the drink offering, you are to give with the burned offering or other offering, the fourth part of a hin of wine for every lamb.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1510And for the drink offering: give half a hin of wine, for an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
157and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
3813And for the east side eastward fifty cubits.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3813And for the east side eastward fifty cubits.
ExodusDarby Translationenglish3
3813And for the east side, eastward, fifty cubits;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2120And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2134And for the families of the sons of Merari, the Levites, who are left, [are,] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its suburbs, Kartah and its suburbs,
ExodusDarby Translationenglish3
2716And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2716And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
ExodusKing James Versionenglish5
2716And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3627And for the hinder part of the tabernacle westward he made six boards.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2622And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1455and for the leprosy of a garment, and for a house,
LeviticusKing James Versionenglish5
1455And for the leprosy of a garment, and of a house,
LeviticusDarby Translationenglish3
1455and for the leprosy of garments, and of houses,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
121And for the mydewyues dredden God, he bildide 'housis to hem.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2620And for the next side, towards the south, twenty posts,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3811And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
ExodusKing James Versionenglish5
3811And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3811And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2712And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases;
ExodusKing James Versionenglish5
3815And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusDarby Translationenglish3
2620And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.
ExodusDarby Translationenglish3
3625And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
ExodusKing James Versionenglish5
3625And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2715And for the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
765And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
771And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
783And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
729And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
747And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
NumbersBible in Basic Englishenglish1
753And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
735And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
759And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
717And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
723And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
777And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
741And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3314And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3316And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3316And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3314And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1449And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
346And for the ransoms of the two hundred and seventy-three which exceed the Levites in number of the firstborn of the sons of Israel;
ExodusDarby Translationenglish3
2622And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
346And for the redemption of the two hundred and threescore and thirteen of the first-born of the children of Israel, that are over and above the number of the Levites,
LeviticusDarby Translationenglish3
1456and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
NumbersWorld English Bibleenglish6
765and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
NumbersWorld English Bibleenglish6
771and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersWorld English Bibleenglish6
783and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
NumbersWorld English Bibleenglish6
729and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
NumbersWorld English Bibleenglish6
747and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
753and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
NumbersWorld English Bibleenglish6
735and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
NumbersWorld English Bibleenglish6
759and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersWorld English Bibleenglish6
717and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
NumbersWorld English Bibleenglish6
777and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
NumbersWorld English Bibleenglish6
741and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersWorld English Bibleenglish6
723and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
729And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
723And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
717And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
765and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
771and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
783and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
729and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
747and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
753and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
735and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
759and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
717and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
723and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
777and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
741and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2820And for the sacrifices of every one three tenths of flour which shall be tempered with oil to every calf, and two tenths to every ram,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3625And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
ExodusKing James Versionenglish5
2620And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3625And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3625And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2620And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2715And for the second side the height of the curtains shall be of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusKing James Versionenglish5
3627And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
ExodusKing James Versionenglish5
2622And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2622And for the sides of the tabernacle westward, thou dost make six boards.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3627and for the sides of the tabernacle, westward, hath he made six boards;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2836And for the sons of Aaron you shall make tunics and girdles, and you shall make for them tires for honour and glory.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
216And for the sons of Gershon [are], out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, by lot, thirteen cities.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2127And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half of the tribe of Manasseh, the city of refuge [for] the man-slayer, Golan in Bashan and its suburbs, and Beeshterah and its suburbs - two cities.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
215and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:
NumbersDarby Translationenglish3
3427and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
NumbersDarby Translationenglish3
3422and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
NumbersDarby Translationenglish3
3424and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
NumbersDarby Translationenglish3
3426and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
NumbersDarby Translationenglish3
3428and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
NumbersDarby Translationenglish3
3420and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
NumbersDarby Translationenglish3
3425and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1917And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1917And for the unclean, they are to take the dust of the burning of the sin-offering, and put flowing water on it in a vessel:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3620And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
383And for the uses thereof, he prepared divers vessels of brass, cauldrons, tongs, fleshhooks, pothooks, and firepans.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3627And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
ExodusKing James Versionenglish5
3812And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3812And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
346And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1313And for the young of an ass you may give a lamb in payment, or if you will not make payment for it, its neck is to be broken; but for all the first sons among your children, let payment be made.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2914And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
293And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
299And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3624And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
LeviticusKing James Versionenglish5
1124And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
124And for thirty-three days she shall continue in her unclean blood; she shall touch nothing holy, and shall not enter the sanctuary, until the days of her purification be fulfilled.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
916And for this purpose have you been preserved, that I might display in you my strength, and that my name might bepublished in all the earth.
ExodusDarby Translationenglish3
916And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
NumbersDarby Translationenglish3
346And for those that are to be ransomed, the two hundred and seventy-three of the firstborn of the children of Israel, which are in excess over the Levites,
NumbersKing James Versionenglish5
346And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1023And for three days no man saw his brother, and no man rose up from his bed for three days: but all the children of Israel had light in all the places where they were.
LeviticusKing James Versionenglish5
257And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
257And for thy cattle, and for the beasts that are in thy land, shall all the increase thereof be for food.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
735And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
95And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
257And for your cattle and the beasts on the land; all the natural increase of the land will be for food.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
257And for your cattle, and for the wild beats that are in your land, shall every fruit of it be for food.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
346And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
212and forsake Jehovah, God of their fathers, who bringeth them out from the land of Egypt, and go after other gods (of the gods of the peoples who [are] round about them), and bow themselves to them, and provoke Jehovah,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
212and forsoken the Lord God of her fadris, that ledden hem out of the lond of Egipt; and thei sueden alien goddis, the goddis of puplis, that dwelliden in 'the cumpasse of hem, and worschipeden tho goddis, and excitiden the Lord to greet wraththe, and forsoken hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
924And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
98And forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
327And forthwith he sounded the trumpet in mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2019And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
503And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming: and the Egyptians wept for him three-score and ten days.
GenesisKing James Versionenglish5
503And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
GenesisDarby Translationenglish3
503And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those who are embalmed. And the Egyptians mourned for him seventy days.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3624and forty sockets of silver he hath made under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
ExodusKing James Versionenglish5
3624And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2619and forty sockets of silver thou dost make under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
413And forty thousand fighting men by their troops, and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1511And foulis camen doun on the careyns, and Abram drof hem awey.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
178and founde that the yerde of Aaron, 'in the hows of Leuy, buriounnede; and whanne knoppis weren greet, the blossoms 'hadden broke out, whiche weren alargid in leeuys, and weren fourmed in to alemaundis.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
78And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2512And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3636And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
385And four rings for the four angles of this network, to take the rods.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
78And four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari according to their ministrations, by Ithamar the son of Aaron the priest.
NumbersDarby Translationenglish3
78and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, - under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
NumbersKing James Versionenglish5
78And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
78and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
259and foure and twenti thousand of men weren slayn.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2512and foure goldun cerclis, whiche thou schalt sette bi foure corneris of the arke; twei ceerclis be in o syde, and twei cerclis in the tother side.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2112And foure hundrid virgyns, that knewen not the bed of man, weren foundun of Jabes of Galaad; and thei brouyten hem to the castels in Silo, in to the lond of Chanaan.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
413And fourti thousynde of fiyters yeden bi her cumpanyes and gaderyngis on the pleyn and feeldi places of the citee of Jerico.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3318And fro Asseroth thei camen in to Rethma.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1326and fro Esebon 'til to Ramoth of Masphe, and Bethamyn, and Manayn, 'til to the termes of Dabir;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3334And fro Jethebacha thei camen in to Ebrona.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3321And fro Lemphna thei settiden tentis in Ressa.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3329And fro Methcha thei settiden tentis in Esmona.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3331and fro Moseroth thei settiden tentis in Benalachan.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3344And fro Oboth thei camen in to Neabarym, 'that is, into the wildirnesse of Abarym, which is in the endis of Moabitis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3411and fro Sephama termes schulen go doun in to Reblatha, ayens the welle 'of Daphnyn; fro thennus tho schulen come ayens the eest to the se of Cenereth;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
336and fro Sochoth thei camen into Etham, which is in the laste coostis of 'the wildirnesse; fro thennus thei yeden out,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1414And fro that tyme Ebron was to Caleph, sone of Jephone, of Cenez, 'til in to present dai; for he suede the Lord God of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
128And fro thennus he passide forth to the hil Bethel, that was ayens the eest, and settide there his tabernacle, hauynge Bethel fro the west, and Hay fro the eest. And he bildide also there an auter to the Lord, and inwardli clepide his name.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
111And fro thennus he yede forth, and yede to the dwelleris of Dabir, whos eld name was Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
154and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1913and fro thennus it passith to the eest coost to Gethefer, and Thacasym; and it goith out in to Remmon, Amphar, and Noa; and cumpassith to the north, and Nachon;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2020And fro thennus thei yeden forth to batel ayens Beniamyn, and bigunnen to fiyte ayens 'the citee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
811and fro thin hous, and fro thi children, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and tho schulen dwelle oneli in the flood.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
276And from a month old to five years old, the valuation of a male shall be five didrachmas, and of a female, three didrachmas of silver.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
825and from a son of fifty years he doth return from the host of the service, and doth not serve any more,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3347And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
472And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
345And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2120and from Bamoth in the valley which [is] in the field of Moab [to] the top of Pisgah, which hath looked on the front of the wilderness.
NumbersKing James Versionenglish5
2120And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2120And from Bamoth to the valley in the open country of Moab, and to the top of Pisgah looking over Jeshimon.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2120and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2120and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.
NumbersDarby Translationenglish3
2120and from Bamoth to the valley that is in the fields of Moab, to the top of Pisgah, which looks over the surface of the waste.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3346And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1326And from Esebon to Araboth by Massepha, and Botanim, and Maan to the borders of Daebon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
337And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
NumbersDarby Translationenglish3
825And from fifty years old he shall retire from the labour of the service, and shall serve no more;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
825And from fifty years old the Levites shall cease from the ministry, and shall not work any longer.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3318And from Haseroth they came to Rethma.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1326And from Hesebon unto Ramoth, Masphe and Betonim: and from Manaim unto the borders of Dabir.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1326and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
JoshuaDarby Translationenglish3
1326and from Heshbon to Ramath-Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1326And from Heshbon to Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the edge of Debir;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1326and from Heshbon unto Ramath-Mispeh, and Betonim, and from Mahanaim unto the border of Debir,
JoshuaKing James Versionenglish5
1326And from Heshbon unto Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1326and from Heshbon unto Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
167And from Janoah down to Ataroth, and to Naarah, and touching Jericho, it goes on to Jordan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3334And from Jetebatha they came to Hebrona.
JoshuaKing James Versionenglish5
1034And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2119and from Manthanain to Naaliel, and from Naaliel to Bamoth, and from Bamoth to Janen, which is in the plain of Moab as seen from the top of the quarried rock that looks towards the wilderness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
339And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2119and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2119And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
NumbersKing James Versionenglish5
2119And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
NumbersDarby Translationenglish3
2119and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2119and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2119and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
254And from Midian came Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the offspring of Keturah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
348And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3341And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3344And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2225And from one who is not an Israelite you may not take any of these for an offering to the Lord; for they are unclean, there is a mark on them, and the Lord will not be pleased with them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3411And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
336And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1414And from that time Hebron belonged to Caleb the son of Jephone the Cenezite, until this present day: because he followed the Lord the God of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
825And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
825and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,
NumbersWorld English Bibleenglish6
825and from the age of fifty years they shall retire from doing the work, and shall serve no more,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
825And from the basket of consecration, which was before the Lord, he also took one unleavened loaf, and one loaf made with oil, and one cake; and put them upon the fat, and the right shoulder:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
165And from the company of the sons of Israel he taketh two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
219And from the earth the Lord God made every beast of the field and every bird of the air, and took them to the man to see what names he would give them: and whatever name he gave to any living thing, that was its name.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3130And from the half belonging to the children of Israel you shall take one in fifty from the men, and from the oxen, and from the sheep, and from the asses, and from all the cattle; and you shall give them to the Levites that keep the charges in the tabernacle of the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3142And from the half given to the children of Israel, which Moses had kept separate from that given to the fighting-men,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2125And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2225And from the hand of a son of a stranger ye do not bring near the bread of your God, of any of these, for their corruption is in them; blemish is in them; they are not pleasing for you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3128And from the men of war who went out let there be offered to the Lord one out of every five hundred, from the persons, and from the oxen and asses and sheep:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
391And from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
107and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah is upon you;' and they do according to the word of Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
833and from the opening of the tent of meeting ye go not out seven days, till the day of the fulness, the days of your consecration - for seven days he doth consecrate your hand;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3130And from the part given to the children of Israel, take one out of every fifty, from the persons, and from the oxen and asses and sheep, and give it to the Levites who have the care of the House of the Lord.
JoshuaKing James Versionenglish5
123And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1012and from the Sidonians, and Amalec, and Madiam, who afflicted you? and you cried to me, and I saved you out of their hand?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3130And from the sons of Israel's half thou dost take one possession out of fifty, of man, of the herd, of the asses, and of the flock, of all the cattle, and thou hast given them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
395And from the time when he made him overseer and gave him control of all his property, the blessing of the Lord was with the Egyptian, because of Joseph; the blessing of the Lord was on all he had, in the house and in the field.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2130And from the tribe of Asher, Mishal and Abdon, with their grass-lands:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2117And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon and Geba with their grass-lands;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2114And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2123And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2138And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, the town where the taker of life might be safe, and Mahanaim with their grass-lands;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2128And from the tribe of Issachar, Kishion and Daberath with their grass-lands;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2132And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Hammoth-dor and Kartan with their grass-lands, three towns.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2136And from the tribe of Reuben, Bezer and Jahaz with their grass-lands;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
111And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)
JudgesKing James Versionenglish5
111And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1913and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
JoshuaDarby Translationenglish3
1913and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1913And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
154And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2116And from thence they journeyed to Beer: that is the well whereof Jehovah said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
NumbersKing James Versionenglish5
2116And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
NumbersDarby Translationenglish3
2116And from thence to Beer: that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
429And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2116And from thence [they journeyed] to Beer; it [is] the well [concerning] which Jehovah said to Moses, 'Gather the people, and I give to them - water.
JudgesDarby Translationenglish3
111And from there he went against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2623And from there he went on to Beer-sheba.
JoshuaDarby Translationenglish3
1515And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
111And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1913And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1813And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz (which is Beth-el), then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2922And future generations, your children coming after you, and travellers from far countries, will say, when they see the punishments of that land and the diseases which the Lord has sent on it;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
226and fyndist a 'nest of a brid in a tree, ethir in the erthe, and fyndist the modir sittynge on the briddis ethir eyrun, thou schalt not holde the modir with 'the children, but thou schalt suffre 'the modir go,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2232And Fynees turnede ayen with the princes fro the sones of Ruben and of Gad, fro the lond of Galaad to the coost of Canaan, to the sones of Israel; and he telde to hem.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2028and Fynees, the sone of Eleazar, sone of Aaron, was souereyn of the hows. Therfor thei counseliden the Lord, and seiden, Owen we go out more to batel ayens the sones of Beniamyn, oure britheren, ethir reste? To whiche the Lord seide, Stie ye, for to morewe Y schal bytake hem in to youre hondis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2015And fyue and twenti thousynde weren foundun of Beniamyn, of men drawynge out swerd, outakun the dwelleris of Gabaa,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2627and fyue othere barris in the tother side, and of the same noumbre at the west coost;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3632and fyue othere barris to schappe to gidere the tablis of the tother side; and without these, he made fyue othere barris at the west coost of the tabernacle ayens the see.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
937And Gaal addeth yet to speak, and saith, 'Lo, people are coming down from the high part of the land, and another detachment is coming by the way of the oak of Meonenim.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
937And Gaal continued to speak and said, Behold, a people comes down westward from the part bordering on the middle of the land, and another company comes by the way of Helon Maonenim.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
939And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
937And Gaal said again, See! people are coming down from the middle of the land, and one band is coming by way of the oak-tree of the Seers.
JudgesDarby Translationenglish3
936And Gaal saw the people, and said to Zebul, Behold, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
936and Gaal seeth the people, and saith unto Zebul, 'Lo, people are coming down from the top of the hills;' and Zebul saith unto him, 'The shadow of the hills thou art seeing like men.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
926And Gaal son of Ebed cometh - also his brethren - and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
935and Gaal son of Ebed goeth out, and standeth at the opening of the gate of the city, and Abimelech riseth - also the people who [are] with him - from the ambush,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
928And Gaal son of Ebed saith, 'Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we serve him? is [he] not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him - we?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
926And Gaal son of Jobel came, and his brethren, and passed by Sicima, and the men of Sicima trusted in him.
JudgesKing James Versionenglish5
937And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
937And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim.
JudgesDarby Translationenglish3
937And Gaal spoke again, and said, Behold, people are coming down from the high part of the land, and one company is coming along by the way of the Magician's oak.
JudgesKing James Versionenglish5
926And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
JudgesDarby Translationenglish3
926And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the citizens of Shechem put confidence in him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
926And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
JudgesDarby Translationenglish3
928And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is he not the son of Jerubbaal? and Zebul his overseer? Serve the men of Hamor the father of Shechem! and why should we serve him?
JudgesKing James Versionenglish5
928And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
928And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?
JudgesKing James Versionenglish5
935And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait.
JudgesDarby Translationenglish3
935And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Then Abimelech rose up, and the people that were with him, out of the ambush.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
935And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from the ambushment.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
928And Gaal the son of Jobel said, Who is Abimelech, and who is the son of Sychem, that we should serve him? Is he not the son of Jerobaal, and is not Zebul his steward, his servant with the son of Emmor the father of Sychem? and why should we serve him?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
936And Gaal the son of Jobel saw the people, and said to Zebul, Behold, a people comes down from the top of the mountains: and Zebul said to him, You see the shadow of the mountains as men.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
935And Gaal the son of Jobel went forth, and stood by the door of the gate of the city: and Abimelech and the people with him rose up from the ambuscade.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
926And Gaal the son of Obed came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem taking courage at his coming,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
928And Gaal the son of Obed cried: Who is Abimelech, and what is Sichem, that we should serve him? Is he not the son of Jerobaal, and hath made Zebul his servant ruler over the men of Emor the father of Sichem? Why then shall we serve him?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
935And Gaal the son of Obed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. And Abimelech rose up, and all his army with him from the places of the ambushes.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
939And Gaal went forth before the men of Sychem, and set the battle in array against Abimelech.
JudgesDarby Translationenglish3
939And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.
JudgesKing James Versionenglish5
939And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
939And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
928And Gaal, the son of Ebed, said, Who is Abimelech and who is Shechem, that we are to be his servants? Is it not right for the son of Jerubbaal and Zebul his captain to be servants to the men of Hamor, the father of Shechem? But why are we to be his servants?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
935And Gaal, the son of Ebed, went out, and took his place at the doorway into the town; then Abimelech and his people got up from the place where they had been waiting.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
935And Gaal, the sone of Obed, yede out, and stood in the entryng of 'the yate of the citee. Forsothe Abymelech and al the oost with hym roos fro the place of buyschementis.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1557and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
125And Galaad took the fords of Jordan before Ephraim; and they that escaped of Ephraim said to them, Let us go over: and the men of Galaad said, Are you an Ephrathite? and he said, No.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1311And Galaad, and the borders of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, and all Basan as far as Salecha,
LeviticusDarby Translationenglish3
83and gather all the assembly together at the entrance of the tent of meeting.
LeviticusKing James Versionenglish5
83And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
NumbersDarby Translationenglish3
118and gathered the whole assembly together on the first of the second month. And they declared their pedigrees after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
244And gave him Isaac: and to him again I gave Jacob and Esau. And I gave to Esau mount Seir for his possession: but Jacob and his children went down into Egypt.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
351And gave it to Aaron and his sons, according to the word that the Lord had commanded him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1541and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
719And Gedeon and the hundred men that were with him came to the extremity of the army in the beginning of the middle watch; and they completely roused the guards, and sounded with the horns, and they broke the pitchers that were in their hands,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
624And Gedeon built there an altar to the Lord, and called it the Lord's peace, until this present day. And when he was yet in Ephra, which is of the family of Ezri,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
624And Gedeon built there an altar to the Lord, and called it The peace of the Lord, until this day, as it is still inEphratha of the father of Esdri.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
84And Gedeon came to Jordan, and went over, himself and the three hundred with him, hungry, yet pursuing.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
815And Gedeon came to the princes of Socchoth, and said, Behold Zebee and Salmana, about whom you reproached me, saying, Are the hands of Zebee and Salmana now in your hand, that we should give bread to your men that are faint?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
713And Gedeon came, and behold a man was relating to his neighbour a dream, and he said, Behold, I have dreamt a dream, and behold, a cake of barley bread rolling into the camp of Madiam, and it came as far as a tent, and struck it, and it fell, and it turned it up, and the tent fell.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
719And Gedeon entride, and thre hundrid men that weren with hym, 'in to a part of the tentis, whanne the watchis of mydnyyt bigunnen; and whanne the keperis weren reysid, thei bigunnen to sowne with trumpis, and to bete togidere the pottis among hem silf.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
830And Gedeon had seventy sons begotten of his body, for he had many wives.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
827And Gedeon made an ephod of it, an set it in his city in Ephratha; and all Israel went there a whoring after it, and it became a stumbling block to Gedeon and his house.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
827And Gedeon made an ephod thereof, and put it in his city Ephra. And all Israel committed fornication with it, and it became a ruin to Gedeon and to all his house.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
827And Gedeon made therof ephot, that is, a preestis cloth, 'and propir cloth of the hiyeste preest, and he puttide it in his citee Ephra; and al Israel diden fornycacioun, 'that is ydolatrye, ther ynne; and it was maad to Gedeon and to al his hows in to fallyng.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
636And Gedeon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have said,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
639And Gedeon said to God, Let not, I pray you, your anger be kindled with me, and I will speak yet once; I will even yet make one trial more with the fleece: let now the drought be upon the fleece only, and let there be dew on all the ground.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
636And Gedeon said to God: If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
613And Gedeon said to him, Be gracious with me, my Lord: but if the Lord is with us, why have these evils found us? and where are all his miracles, which our fathers have related to us, saying, Did not the Lord bring us up out of Egypt? and now he has cast us out, and given us into the hand of Madiam.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
615And Gedeon said to him, Be gracious with me, my Lord: whereby shall I save Israel? behold, my thousand is weakened in Manasse, and I am the least in my father's house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
617And Gedeon said to him, If now I have found mercy in your eyes, and you will do this day for me all that you have spoken of with me,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
613And Gedeon said to him: I beseech thee, my lord, if the Lord be with us, why have these evils fallen upon us? Where are his miracles, which our fathers have told us of, saying: The Lord brought us Out of Egypt? but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the bands of Madian.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
89And Gedeon said to the men of Phanuel, When I return in peace, I will break down this tower.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
824And Gedeon said to them, I will make a request of you, and do you give me every man an earring out of his spoils: for they had golden earrings, for they were Ismaelites.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
823And Gedeon said to them, I will not rule, and my son shall not rule amongst you; the Lord shall rule over you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
87And Gedeon said, Therefore when the Lord gives Zebee and Salmana into my hand, then will I tear your flesh with the thorns of the wilderness, and the Barkenim.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
819And Gedeon said, They were my brethren and the sons of my mother: as the Lord lives, if you had preserved them alive, I would not have slain you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
622And Gedeon saw that he was an angel of the Lord; and Gedeon said, Ah, ah, Lord my God! for I have seen the angel of the Lord face to face.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
622And Gedeon seeing that it was the angel of the Lord, said: Alas, my Lord God: for I have seen the angel of the Lord face to face.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
613And Gedeon seide to hym, My lord, Y biseche, if the Lord is with vs, whi therfor han alle these yuels take vs? Where ben the merueils of hym, whiche oure fadris telden, and seiden, The Lord ledde vs out of Egipt? 'Now forsothe he hath forsake vs, and hath bitake vs in the hond of Madian.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
636And Gedeon seide to the Lord, If thou makist saaf Israel bi myn hond, as thou hast spoke,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
617And Gedeon seide, If Y haue foundun grace bifor thee, yyue to me a signe, that thou, that spekist to me, art sente of Goddis part;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
635And Gedeon sent messengers into all Manasse, and into Aser, and into Zabulon, and into Nephthali; and he went up to meet them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
724And Gedeon sent messengers into all mount Ephraim, saying, Come down to meet Madiam, and take to yourselves the water as far as Baethera and Jordan: and every man of Ephraim cried out, and they took the water before hand to Baethera and Jordan.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
724And Gedeon sent messengers into all mount Ephraim, saying: Come down to meet Madian, and take the waters before them to Bethbera and the Jordan. And all Ephraim shouted, and took the waters before them and the Jordan as far as Bethbera.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
724And Gedeon sente messangeris in to al the hil of Effraym, and seide, Come ye doun ayens the comyng of Madian, and ocupie ye the watris 'til to Bethbera and Jordan. And al Effraym criede, and bifore ocupide the watris and Jordan 'til to Bethbera.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
622And Gedeon siy that he was 'an aungel of the Lord, and seide, Lord God, alas to me, for Y siy the aungel of the Lord face to face.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
832And Gedeon son of Joas died in his city, and he was buried in the sepulchre of Joas his father in Ephratha of Abi-Esdri.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
811And Gedeon stiede bi the weye of hem that dwelliden in tabernaclis at the eest coost of Nobe and of Lethoa, and smoot the 'tentis of enemyes, that weren sikur, and supposiden not ony thing of aduersite.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
832And Gedeon the son of Joas died in a good old age, and was buried in the sepulchre of his father in Ephra of the family of Ezri.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
813And Gedeon the son of Joas returned from the battle, down from the battle of Ares.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
631And Gedeon the son of Joas said to all the men who rose up against him, Do you now plead for Baal, or will you save him? whoever will plead for him, let him be slain this morning: if he be a god let him plead for himself, because one has thrown down his altar.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
627And Gedeon took ten men of his servants, and did as the Lord spoke to him: and it came to pass, as he feared the house of his father and the men of the city if he should do it by day, that he did it by night.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
619And Gedeon went in, and prepared a kid of the goats, and an ephah of fine flour unleavened; and he put the flesh in the basket, and poured the broth into the pot, and brought them forth to him under the turpentine tree, and drew near.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
811And Gedeon went up by the way of them that dwelt in tents, on the east of Nobe and Jegbaa, and smote the camp of the enemies, who were secure, and suspected no hurt.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
811And Gedeon went up by the way of them that lived in tents, eastward of Nabai and Jegebal; and he struck the host, and the host was secure.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
719And Gedeon, and the three hundred men that were with him, went into part of the camp, at the beginning of the midnight watch, and the watchmen being alarmed, they began to sound their trumpets, and to clap the pitchers one against another.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
832And Gedeon, sone of Joas, diede in good elde, and was biried in the sepulcre of Joas, his fadir, in Ephra, of the meynee of Ezri.
JoshuaDarby Translationenglish3
1541and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteen cities and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1541and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1541and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1541And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1541And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2112and Gella and its suburbs; and Dabir and its suburbs;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
315and gemmes, and dyuersite of trees.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
610and gendride thre sones, Sem, Cam, and Jafeth.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1318and Gesa, and Sedymoth, and Mephe,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4518And get your father and your families and come back to me: and I will give you all the good things of Egypt, and the fat of the land will be your food.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2124and Gethremmon, with her subarbis;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
624And Gideon buildeth there an altar to Jehovah, and calleth it Jehovah-Shalom, unto this day it [is] yet in Ophrah of the Abi-Ezrites.
JudgesDarby Translationenglish3
624And Gideon built there an altar to Jehovah, and called it Jehovah-shalom. To this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.
JudgesKing James Versionenglish5
84And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
84And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
JudgesDarby Translationenglish3
84And Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
JudgesDarby Translationenglish3
713And Gideon came, and behold, a man was telling a dream to his fellow; and he said, Behold, I dreamed a dream, and lo, a cake of barley-bread tumbled into the camp of Midian, and came to the tent, and smote it that it fell, and overturned it; and the tent lay along.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
719And Gideon cometh - and the hundred men who [are] with him - into the extremity of the camp, [at] the beginning of the middle watch (it hath only just confirmed the watchmen), and they blow with trumpets - dashing in pieces also the pitchers which [are] in their hand;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
84And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who [are] with him - wearied, and pursuing,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
713And Gideon cometh in, and lo, a man is recounting to his companion a dream, and saith, 'Lo, a dream I have dreamed, and lo, a cake of barley-bread is turning itself over into the camp of Midian, and it cometh in unto the tent, and smiteth it, and it falleth, and turneth it upwards, and the tent hath fallen.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
811And Gideon goeth up the way of those who tabernacle in tents, on the east of Nobah and Jogbehah, and smiteth the camp, and the camp was confident;
JudgesKing James Versionenglish5
830And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
830And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten; for he had many wives.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
619And Gideon hath gone in, and prepareth a kid of the goats, and of an ephah of flour unleavened things; the flesh he hath put in a basket, and the broth he hath put in a pot, and he bringeth out unto Him, unto the place of the oak, and bringeth [it] nigh.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
827And Gideon made an ephod from them and put it up in his town Ophrah; and all Israel went after it there and were false to the Lord; and it became a cause of sin to Gideon and his house.
JudgesDarby Translationenglish3
827And Gideon made an ephod of them, and put it in his city, in Ophrah. And all Israel went thither a whoring after it; and it became a snare to Gideon, and to his house.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
827And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel played the harlot after it there; and it became a snare unto Gideon, and to his house.
JudgesKing James Versionenglish5
827And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
827and Gideon maketh it into an ephod, and setteth it up in his city, in Ophrah, and all Israel go a-whoring after it there, and it is to Gideon and to his house for a snare.
JudgesDarby Translationenglish3
622And Gideon perceived that he was an angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, Lord Jehovah! for because I have seen an angel of Jehovah face to face...
JudgesDarby Translationenglish3
636And Gideon said to God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,
JudgesDarby Translationenglish3
639And Gideon said to God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once! Let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it, I pray thee, be dry upon the fleece only, and upon all the ground let there be dew.
JudgesDarby Translationenglish3
613And Gideon said to him, Ah my Lord, if Jehovah be with us, why then is all this befallen us? and where are all his miracles that our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? And now Jehovah hath cast us off, and given us into the hand of Midian.
JudgesDarby Translationenglish3
823And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah will rule over you.
JudgesDarby Translationenglish3
824And Gideon said to them, I would desire a request of you: give me every man the earrings of his booty; for they had golden earrings, because they were Ishmaelites.
JudgesKing James Versionenglish5
636And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
636And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,
JudgesKing James Versionenglish5
639And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
639And Gideon said unto God, Let not thine anger be kindled against me, and I will speak but this once: let me make trial, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.
JudgesKing James Versionenglish5
613And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
613And Gideon said unto him, Oh, my lord, if Jehovah is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? but now Jehovah hath cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
823And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah shall rule over you.
JudgesKing James Versionenglish5
823And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
JudgesKing James Versionenglish5
824And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
824And Gideon said unto them, I would make a request of you, that ye would give me every man the ear-rings of his spoil. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)
JudgesDarby Translationenglish3
87And Gideon said, Therefore when Jehovah delivers Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briars.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
87And Gideon said, Therefore when Jehovah hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
JudgesKing James Versionenglish5
87And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
636And Gideon saith unto God, 'If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
639And Gideon saith unto God, 'Let not Thine anger burn against me, and I speak only this time; let me try, I pray Thee, only this time with the fleece - let there be, I pray Thee, drought on the fleece alone, and on all the earth let there be dew.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
613And Gideon saith unto him, 'O, my lord - and Jehovah is with us! - and why hath all this found us? and where [are] all His wonders which our fathers recounted to us, saying, Hath not Jehovah brought us up out of Egypt? and now Jehovah hath left us, and doth give us into the hand of Midian.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
823And Gideon saith unto them, 'I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
824And Gideon saith unto them, 'Let me ask of you a petition, and give ye to me each the ring of his prey, for they have rings of gold, for they [are] Ishmaelites.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
87And Gideon saith, 'Therefore - in Jehovah's giving Zebah and Zalmunna into my hand - I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.'
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
622And Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
622And Gideon seeth that He [is] a messenger of Jehovah, and Gideon saith, 'Alas, Lord Jehovah! because that I have seen a messenger of Jehovah face to face!'
JudgesKing James Versionenglish5
724And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Beth-barah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Beth-barah and Jordan.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
724And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even the Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even the Jordan.
JudgesDarby Translationenglish3
724And Gideon sent messengers throughout mount Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters unto Beth-barah, and the Jordan. And all the men of Ephraim were called together, and took the waters unto Beth-barah, and the Jordan.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
832And Gideon son of Joash dieth, in a good old age, and is buried in the burying-place of Joash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrite.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
813And Gideon son of Joash turneth back from the battle, at the going up of the sun,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
627And Gideon taketh ten men of his servants, and doth as Jehovah hath spoken unto him, and it cometh to pass, because he hath been afraid of the house of his father, and the men of the city, to do [it] by day, that he doth [it] by night.
JudgesDarby Translationenglish3
832And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
JudgesKing James Versionenglish5
832And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
832And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
JudgesKing James Versionenglish5
813And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
813And Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
JudgesDarby Translationenglish3
813And Gideon the son of Joash returned from the battle, from the ascent of Heres.
JudgesDarby Translationenglish3
627And Gideon took ten men of his servants, and did as Jehovah had said to him. And it came to pass, because he feared his father's house, and the men of the city, if he did it by day, that he did it by night.
JudgesDarby Translationenglish3
619And Gideon went in, and made ready a kid of the goats, and an ephah of flour in unleavened cakes: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the terebinth, and presented it.
JudgesKing James Versionenglish5
619And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
619And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
JudgesDarby Translationenglish3
811And Gideon went up by the way of them that dwell in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the camp; for the camp was at its ease.
JudgesKing James Versionenglish5
811And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
811And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host; for the host was secure.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
811And Gideon went up by the way used by the people living in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and made an attack on the army when they had no thought of danger.
JudgesDarby Translationenglish3
719And Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch; and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
832And Gideon, the son of Joash, came to his end when he was very old, and his body was put in the resting-place of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1541And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
125And Gilead captureth the passages of the Jordan to Ephraim, and it hath been, when [any of] the fugitives of Ephraim say, 'Let me pass over,' and the men of Gilead say to him, 'An Ephramite thou?' and he saith, 'No;'
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
315And Gilead I gave to Machir.
JudgesDarby Translationenglish3
125And Gilead took the fords of the Jordan before Ephraim; and it came to pass that when the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Art thou an Ephraimite? and he said, No.
JudgesKing James Versionenglish5
112And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
112And Gilead's wife bare him sons; and when his wife's sons grew up, they drove out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.
JudgesDarby Translationenglish3
112And Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons were grown, they expelled Jephthah, and said to him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
112And Gilead's wife gave birth to sons, and when her sons became men, they sent Jephthah away, saying, You have no part in the heritage of our father's house, for you are the son of another woman.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1311and Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1311and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1311and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1311And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
JoshuaDarby Translationenglish3
1311and Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and the whole of Bashan to Salcah;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1311And Gilead, and the land of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
88and girded him with a girdle according to the make of the ephod, and clasped him closely with it: and put upon it the oracle, and put upon the oracle the Manifestation and the Truth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2827And give a burned offering for a sweet smell to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2913And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, thirteen oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, all without any mark on them;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2936And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord: one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1427And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2214And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
310And give orders that Aaron and his sons are to keep their place as priests; any strange person who comes near is to be put to death.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
284And give the blessings of Abraham to thee, and to thy seed after thee: that thou mayst possess the land of thy sojournment, which he promised to thy grandfather.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
24And give the people orders, saying, You are about to go through the land of your brothers, the children of Esau, who are living in Seir; and they will have fear of you; so take care what you do:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
284and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.
GenesisKing James Versionenglish5
284And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
341And give to me the Levites (I am the Lord) in place of the first sons of the children of Israel; and the cattle of the Levites in place of the first births among the cattle of the children of Israel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
292And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark on them:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
298And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2325And give worship to the Lord your God, who will send his blessing on your bread and on your water; and I will take all disease away from among you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
284and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
403and giveth them in charge in the house of the chief of the executioners, unto the round-house, the place where Joseph [is] a prisoner,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
927and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
279And go thy way to the flock, bring me two kids of the best, that I may make of them meat for thy father, such as he gladly eateth:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
279And go to the cattle and take for me thence two kids, tender and good, and I will make them meats for your father, as he likes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
279and go to the floc, and brynge to me tweyne the beste kidis, that Y make metis of tho to thi fadir, whiche he etith gladli;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3526And goats' hair, giving all of their own accord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1217And God afflicted Pharao with great and severe afflictions, and his house, because of Sara, Abram's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
283And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples;
GenesisKing James Versionenglish5
283And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
283And God almighty bless thee, and make thee to increase, and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
283and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4314and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved -- I am bereaved.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4314and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
GenesisKing James Versionenglish5
4314And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
359And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
181And God appeared to him by the oak of Mambre, as he sat by the door of his tent at noon.
GenesisDarby Translationenglish3
359And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
359And God appeared to Jacob once more in Luza, when he came out of Mesopotamia of Syria, and God blessed him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
359And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
GenesisKing James Versionenglish5
359And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
359And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
457and God bifor sente me, that ye be reserued on erthe, and moun haue metis to lyue.
GenesisDarby Translationenglish3
91And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
91And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
91And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
91And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase and multiply, and fill the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
23And God blessed the seventh day and sanctified it, because in it he ceased from all his works which God began to do.
GenesisDarby Translationenglish3
23And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
23And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
GenesisKing James Versionenglish5
23And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
122And God blessed them saying, Increase and multiply and fill the waters in the seas, and let the creatures that fly be multiplied on the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
128And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
122And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
122And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
122And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
128And God blessed them, saying, Increase and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the seas and flying creatures of heaven, and all the cattle and all the earth, and all the reptiles that creep on the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
128And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
128And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
128And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
91And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
23And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
128And God blesseth them, and God saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
122And God blesseth them, saying, 'Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and the fowl let multiply in the earth:'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
128And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
91And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
723And God blotted out every offspring which was upon the face of the earth, both man and beast, and reptiles, and birds of the sky, and they were blotted out from the earth, and Noe was left alone, and those with him in the ark.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1519And God broke open a hollow place in the jaw, and there came thence water, and he drank; and his spirit returned and he revived: therefore the name of the fountain was called 'The well of the invoker,' which is in Lechi, until this day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
221And God brought a trance upon Adam, and he slept, and he took one of his ribs, and filled up the flesh instead thereof.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
110And God called the dry land Earth, and the gatherings of the waters he called Seas, and God saw that it was good.
GenesisKing James Versionenglish5
110And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
110And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
110And God called the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, he called Seas. And God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
110And God called the dry [land] Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. And God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
18And God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning- a second day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
18And God called the firmament Heaven, and God saw that it was good, and there was evening and there was morning, the second day.
GenesisKing James Versionenglish5
18And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
18And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
18And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
15And God called the light Day, and the darkness he called Night, and there was evening and there was morning, the first day.
GenesisKing James Versionenglish5
15And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
15And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
GenesisDarby Translationenglish3
15And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning- the first day.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
110And God calleth to the dry land 'Earth,' and to the collection of the waters He hath called 'Seas;' and God seeth that [it is] good.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
18And God calleth to the expanse 'Heavens;' and there is an evening, and there is a morning -- day second.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
15and God calleth to the light 'Day,' and to the darkness He hath called 'Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
203And God came to Abimelech by night in sleep, and said, Behold, you die for the woman, whom you have taken, whereas she has lived with a husband.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
203And God came to Abimelech in a dream by night, and he said to him: Lo thou shalt die for the woman thou hast taken: for she hath a husband.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
229And God came to Balaam and said, Who are these men with you?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2220And God came to Balaam by night, and said to him, If these men are come to call you, rise and follow them; nevertheless the word which I shall speak to you, it shall you do.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
234And God came to Balaam, and Balaam said to him, I have made ready seven altars, offering an ox and a male sheep on every altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
229And God came to Balaam, and said to him, Who are these men with you?
NumbersDarby Translationenglish3
229And God came to Balaam, and said, Who are these men with thee?
GenesisDarby Translationenglish3
3124And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
GenesisKing James Versionenglish5
3124And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3124And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3124And God came to Laban the Syrian in sleep by night, and said to him, Take heed to yourself that you speak not at any time to Jacob evil things.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2220And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men are come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do.
NumbersKing James Versionenglish5
2220And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.
NumbersKing James Versionenglish5
229And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
229And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
323And God castide out Adam, and settide bifore paradis of lykyng cherubyn, and a swerd of flawme and turnynge aboute to kepe the weie of the tre of lijf.
JudgesDarby Translationenglish3
1519And God clave the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1519And God cleaveth the hollow place which [is] in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath [one] called its name 'The fountain of him who is calling,' which [is] in Lehi unto this day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
110And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
18And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
216And God comaundide to hym and seide, Ete thou of ech tre of paradis;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
203And God cometh in unto Abimelech in a dream of the night, and saith to him, 'Lo, thou [art] a dead man, because of the woman whom thou hast taken -- and she married to a husband.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
229And God cometh in unto Balaam, and saith, 'Who [are] these men with thee?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2220And God cometh in unto Balaam, by night, and saith to him, 'If to call for thee the men have come, rise, go with them, and only the thing which I speak unto thee - it thou dost do.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3124And God cometh in unto Laban the Aramaean in a dream of the night, and saith to him, 'Take heed to thyself lest thou speak with Jacob from good unto evil.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
234And God cometh unto Balaam, and he saith unto Him, The seven altars I have arranged, and I offer a bullock and a ram on the altar;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
22and God completeth by the seventh day His work which He hath made, and ceaseth by the seventh day from all His work which He hath made.
GenesisKing James Versionenglish5
121And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
127And God created Man in his image, in the image of God created he him; male and female created he them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
127And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
127And God created man to his own image: to the image of God he created him: male and female he created them.
GenesisDarby Translationenglish3
121And God created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
121And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
120And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
ExodusDarby Translationenglish3
120And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3513And God departide fro hym.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
640And God did so in that night; and there was drought on the fleece only, and on all the ground there was dew.
JudgesDarby Translationenglish3
640And God did so that night, and it was dry upon the fleece only, but on all the ground there was dew.
JudgesKing James Versionenglish5
640And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
640And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
640And God did that night as he had requested: and it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
120And God did well to the midwives, and the people multiplied, and grew very strong.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
723And God dide awei al substaunce that was on erthe, fro man til to beeste, as wel a crepynge beeste as the briddis of heuene; and tho weren doon awei fro erthe. Forsothe Noe dwellide aloone, and thei that weren with hym in the schip.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2728and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
120And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
640And God doth so on that night, and there is drought on the fleece alone, and on all the earth there hath been dew.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3535And God filled them with wisdom, understanding and perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship and embroidery.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
22And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
22And God finished on the sixth day his works which he made, and he ceased on the seventh day from all his works which he made.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
95And God fixed a limit, saying, To - morrow the Lord will do this thing on the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
27And God formed the man of dust of the earth, and breathed upon his face the breath of life, and the man became a living soul.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
222And God formed the rib which he took from Adam into a woman, and brought her to Adam.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
219And God formed yet farther out of the earth all the wild beasts of the field, and all the birds of the sky, and he brought them to Adam, to see what he would call them, and whatever Adam called any living creature, that was the name of it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3017And God gave ear to her and she became with child, and gave Jacob a fifth son.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
139And God gave ear to the voice of Manoah; and the angel of God came to the woman again when she was seated in the field; but her husband Manoah was not with her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
91And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
23And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3534And God gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
18And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
110And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
128And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
122And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
2728And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2728And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
117and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3513And God goeth up from him, in the place where He hath spoken with him.
GenesisDarby Translationenglish3
22And God had finished on the seventh day his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
GenesisDarby Translationenglish3
319And God has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
319And God hath taken your father's substance, and given it to me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3017And God heard her prayers: and she conceived and bore the fifth son,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2117And God heard the voice of the boy: and an angel of God called to Agar from heaven, saying: What art thou doing, Agar? fear not: for God hath heard the voice of the boy, from the place wherein he is.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2117And God heard the voice of the child from the place where he was, and an angel of God called Agar out of heaven, and said to her, What is it, Agar? fear not, for God has heard the voice of the child from the place where he is.
GenesisDarby Translationenglish3
2117And God heard the voice of the lad. And the Angel of God called to Hagar from the heavens, and said to her, What [aileth] thee, Hagar? Fear not; for God hath heard the voice of the lad there, where he is.
GenesisKing James Versionenglish5
2117And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2117And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
ExodusKing James Versionenglish5
224And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
224And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
ExodusDarby Translationenglish3
224and God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
224And God heard their groanings, and God remembered his covenant made with Abraam and Isaac and Jacob.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2117And God heareth the voice of the youth; and the messenger of God calleth unto Hagar from the heavens, and saith to her, 'What to thee, Hagar? fear not; for God hath hearkened unto the voice of the youth where he [is];
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
224and God heareth their groaning, and God remembereth His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
GenesisDarby Translationenglish3
3017And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
JudgesDarby Translationenglish3
139And God hearkened to the voice of Manoah; and the Angel of God came again to the woman whilst she sat in the field; but Manoah her husband was not with her.
JudgesKing James Versionenglish5
139And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
139And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3017And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.
GenesisKing James Versionenglish5
3017And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
139And God hearkeneth to the voice of Manoah, and the messenger of God cometh again unto the woman, and she [is] sitting in a field, and Manoah her husband is not with her,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3017And God hearkeneth unto Leah, and she conceiveth, and beareth to Jacob a son, a fifth,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3017and God herde hir preiers, and sche conseyuede, and childide the fyuethe sone;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
423And God humbleth on that day Jabin king of Canaan before the sons of Israel,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2120and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
81And God kept Noah in mind, and all the living things and the cattle which were with him in the ark: and God sent a wind over the earth, and the waters went down.
ExodusDarby Translationenglish3
1318And God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1318And God led the people round by the way to the wilderness, to the Red Sea: and in the fifth generation the children of Israel went up out of the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1321And God led them, in the day by a pillar of cloud, to show them the way, and in the night by a pillar of fire.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3017And God listened to Lea, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
ExodusDarby Translationenglish3
225and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged [them].
ExodusKing James Versionenglish5
225And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
225And God looked upon the children of Israel, and was made known to them.
GenesisDarby Translationenglish3
612And God looked upon the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted its way on the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
612And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
17And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament, and it was so.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
121And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
121And God made great whales, and every living reptile, which the waters brought forth according to their kinds, and every creature that flies with wings according to its kind, and God saw that they were good.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
127And God made man in his image, in the image of God he made him: male and female he made them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
127And God made man, according to the image of God he made him, male and female he made them.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
127And God made of nouyt a man to his ymage and liknesse; God made of nouyt a man, to the ymage of God; God made of nouyt hem, male and female.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
121And God made of nouyt grete whallis, and ech lyuynge soule and mouable, whiche the watris han brouyt forth in to her kyndis; and God made of nouyt ech volatile bi his kynde. And God seiy that it was good;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
117and God made sterris; and settide tho in the firmament of heuene, that tho schulden schyne on erthe,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
17And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
GenesisKing James Versionenglish5
125And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
125And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind. And God saw that it was good.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
125And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
125And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
17And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
17And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
17And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
GenesisKing James Versionenglish5
17And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
17And God made the firmament, and God divided between the water which was under the firmament and the water which was above the firmament.
GenesisDarby Translationenglish3
116And God made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night,- and the stars.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
116And God made the two great lights, the greater light for regulating the day and the lesser light for regulating the night, the stars also.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
116And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
116And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
125And God made the wild beasts of the earth according to their kind, and cattle according to their kind, and all the reptiles of the earth according to their kind, and God saw that they were good.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
29And God made to spring up also out of the earth every tree beautiful to the eye and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of learning the knowledge of good and evil.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
116And God made twei grete liytis, the gretter liyt that it schulde be bifore to the dai, and the lesse liyt that it schulde be bifore to the niyt;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars.
GenesisKing James Versionenglish5
116And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
125And God made vnresonable beestis of erthe bi her kyndes, and werk beestis, 'and ech crepynge beeste of erthe in his kynde. And God seiy that it was good; and seide,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
125And God maketh the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God seeth that [it is] good.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
17And God maketh the expanse, and it separateth between the waters which [are] under the expanse, and the waters which [are] above the expanse: and it is so.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
116And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2316And God met Balaam, and put a word into his mouth, and said, return to Balac, and thus shall you speak.
NumbersKing James Versionenglish5
234And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
234And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bullock and a ram on every altar.
NumbersDarby Translationenglish3
234And God met Balaam; and [Balaam] said to him, I have disposed seven altars, and have offered up a bullock and a ram upon [each] altar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2119And God opened her eyes, and she saw a well of springing water; and she went and filled the skin with water, and gave the child drink.
GenesisDarby Translationenglish3
2119And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
GenesisKing James Versionenglish5
2119And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2119And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2119And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2231And God opened the eyes of Balaam, and he sees the angel of the Lord withstanding him in the way, and his sword drawn in his hand, and he stooped down and worshipped on his face.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2228And God opened the mouth of the ass, and she says to Balaam, What have I done to you, that you have struck me this third time?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2119And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2119And God openyde hir iyen, and sche seiy a pit of watir, and sche yede, and fillide the botel, and sche yaf drynk to the child;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
117And God placed them in the firmament of the heaven, so as to shine upon the earth,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
28And God planted a garden eastward in Edem, and placed there the man whom he had formed.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
121And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that [it is] good.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
127And God prepareth the man in His image; in the image of God He prepared him, a male and a female He prepared them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
235And God put a word into the mouth of Balaam, and said, you shall return to Balac, and thus shall you speak.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
117And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth;
GenesisDarby Translationenglish3
81And God remembered Noah, and all the animals, and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
81And God remembered Noah, and all the beasts, and all the cattle that were with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged;
GenesisKing James Versionenglish5
81And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And God remembered Noe, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
81And God remembered Noe, and all the wild beasts, and all the cattle, and all the birds, and all the reptiles that creep, as many as were with him in the ark, and God brought a wind upon the earth, and the water stayed.
GenesisKing James Versionenglish5
3022And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3022And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3022And God remembered Rachel, and God listened to her, and he opened her womb.
GenesisDarby Translationenglish3
3022And God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
81And God remembereth Noah, and every living thing, and all the cattle which [are] with him in the ark, and God causeth a wind to pass over the earth, and the waters subside,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3022And God remembereth Rachel, and God hearkeneth unto her, and openeth her womb,
JudgesDarby Translationenglish3
956And God rendered back the wickedness of Abimelech, which he did to his father in slaying his seventy brethren.
JudgesWorld English Bibleenglish6
957and God repaid all the wickedness of the men of Shechem on their heads; and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came on them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
956And God repaid the evil, that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
315And God said again to Moses, Thus shall you say to the sons of Israel, The Lord God of our fathers, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and my memorial to generations of generations.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315And God said again to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me to you: This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
201And God said all these words:
ExodusDarby Translationenglish3
315And God said moreover to Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel: Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you. This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
315And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name forever, and this is my memorial unto all generations.
ExodusKing James Versionenglish5
315And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1715And God said to Abraam, Sara your wife- her name shall not be called Sara, Sarrha shall be her name.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1719And God said to Abraam, Yes, behold, Sarrha your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant, to be a God to him and to his seed after him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
179And God said to Abraam, You also shall fully keep my covenant, you and your seed after you for their generations.
GenesisDarby Translationenglish3
179And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.
GenesisDarby Translationenglish3
2112And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [in] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
179And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.
GenesisDarby Translationenglish3
1715And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1719And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1314And God said to Abram after Lot was separated from him, Look up with your eyes, and behold from the place where you now are northward and southward, and eastward and seaward;
NumbersDarby Translationenglish3
2212And God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2212And God said to Balaam, You are not to go with them, or put a curse on this people, for they have my blessing.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2212And God said to Balaam, You shall not go with them, neither shall you curse the people; for they are blessed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2212And God said to Balaam: Thou shalt not go with them, nor shalt thou curse the people: because it is blessed.
GenesisDarby Translationenglish3
206And God said to him in a dream, I also knew that thou didst this in the integrity of thy heart, and I, too, have withheld thee from sinning against me: therefore have I not suffered thee to touch her.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
206And God said to him in sleep, Yes, I knew that you did this with a pure heart, and I spared you, so that you should not sin against me, therefore I suffered you not to touch her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
206And God said to him in the dream, I see that you have done this with an upright heart, and I have kept you from sinning against me: for this reason I did not let you come near her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3511And God said to him, I am God, the Ruler of all: be fertile, and have increase; a nation, truly a group of nations, will come from you, and kings will be your offspring;
GenesisDarby Translationenglish3
3511And God said to him, I am the Almighty God: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee; and kings shall come out of thy loins.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
314And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3511And God said to him, I am your God; increase and multiply; for nations and gatherings of nations shall be of you, and kings shall come out of your loins.
GenesisDarby Translationenglish3
3510And God said to him, Thy name is Jacob: thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel shall be thy name. And he called his name Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
311And God said to him, Who told you that you were naked, unless you have eaten of the tree concerning which I charged you of it alone not to eat?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3510And God said to him, Your name shall not be called Jacob, but Israel shall be your name; and he called his name Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
206And God said to him: And I know that thou didst it with a sincere heart: and therefore I withheld thee from sinning against me, and I suffered thee not to touch her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
174And God said to him: I AM, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2112And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
462And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
GenesisDarby Translationenglish3
351And God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar unto the God that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
351And God said to Jacob, Arise, go up to the place, Baethel, and dwell there; and make there an altar to the God that appeared to you, when you fled from the face of Esau your brother.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
351And God said to Jacob, Go up now to Beth-el and make your living-place there: and put up an altar there to the God who came to you when you were in flight from your brother Esau.
ExodusDarby Translationenglish3
314And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
62And God said to Moses, I am Yahweh:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
98And God said to Noah and to his sons,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
815And God said to Noah,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
613And God said to Noah, An end of all flesh hath come before Me, for the earth hath been full of violence from their presence; and lo, I am destroying them with the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
613And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
613And God said to Noah, The end of all flesh is come before me, for the earth is full of violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
917And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
917And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
917And God said to Noe, This is the sign of the covenant, which I have made between me and all flesh, which is upon the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917And God said to Noe: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
179And God said unto Abraham, And as for thee, thou shalt keep my covenant, thou, and thy seed after thee throughout their generations.
GenesisKing James Versionenglish5
1715And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1715And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
GenesisKing James Versionenglish5
2112And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2112And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy handmaid; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
GenesisKing James Versionenglish5
179And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
NumbersKing James Versionenglish5
2212And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2212And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
GenesisKing James Versionenglish5
206And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
206And God said unto him in the dream, Yea, I know that in the integrity of thy heart thou has done this, and I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.

<<< >>>