THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1715Then see that you take as your king the man named by the Lord your God: let your king be one of your countrymen, not a man of another nation who is not one of yourselves.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
488Then seeing his sons, he said to him: Who are these?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1618Then seeing that be had discovered to her all his mind, she sent to the princes of the Philistines, saying: Come up this once more, for now he hath opened his heart to me. And they went up taking with them the money which they had promised.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
919Then send quickly and get in your cattle and all you have from the fields; for if any man or beast in the field has not been put under cover, the ice-storm will come down on them with destruction.
NumbersDarby Translationenglish3
2215Then sent Balak yet again princes, more, and more honourable than they.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
716Then separating the three hundred men into three bands, he gave every man a horn, and a vessel in which was a flaming branch.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
416Then seven other ears sprung up thin and blasted,
ExodusKing James Versionenglish5
2211Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
LeviticusKing James Versionenglish5
512Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
NumbersKing James Versionenglish5
159Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2527then shall he calculate the years of his sale, and he shall give what is due to the man to whom he sold it, and he shall return to his possession.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2550then shall he calculate with his purchaser from the year that he sold himself to him until the year of release: and the money of his purchase shall be as that of a hireling, he shall be with him from year to year.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
55then shall he declare his sin in the tings wherein he has sinned by that sin.
LeviticusDarby Translationenglish3
2541Then shall he depart from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2541then shall he go out from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
LeviticusKing James Versionenglish5
1615Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1615Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
159then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:
LeviticusDarby Translationenglish3
2527then shall he reckon the years since the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and so return unto his possession.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
154then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:
NumbersKing James Versionenglish5
154Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
NumbersDarby Translationenglish3
154then shall he that presenteth his offering to Jehovah bring as oblation a tenth part of fine flour mingled with a fourth part of a hin of oil;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
259then shall his brother's wife come near to him before the eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother's house.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
259Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
259then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother's house.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2119then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2119Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2119then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2119then shall his father and his mother take hold of him, and bring him forth to the elders of his city, and to the gate of the place:
JudgesDarby Translationenglish3
1131then shall that which cometh forth from the door of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, be Jehovah's, and I will offer it up for a burnt-offering.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1912then shall the elders of his city send, and take him thence, and they shall deliver him into the hands of the avengers of blood, and he shall die.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2215Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2215then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2215then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
618Then shall the hair of the consecration of the Nazarite, be shaved off before the door of the tabernacle of the covenant: and he shall take his hair, and lay it upon the fire, which is under the sacrifice of the peace offerings.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2634Then shall the land enjoy her sabbaths all the days of her desolation: when you shall be
LeviticusKing James Versionenglish5
2634Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
LeviticusDarby Translationenglish3
2634Then shall the land enjoy its sabbaths all the days of the desolation, when ye are in your enemies' land; then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2634Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies? land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
NumbersDarby Translationenglish3
531Then shall the man be free from iniquity, but that woman shall bear her iniquity.
NumbersKing James Versionenglish5
531Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
515then shall the man bring his wife to the priest, and shall bring his gift for her, the tenth part of an ephah of barley-meal: he shall not pour oil upon it, neither shall he put frankincense upon it; for it is a sacrifice of jealousy, a sacrifice of memorial, recalling sin to remembrance.
NumbersDarby Translationenglish3
515then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, a tenth part of an ephah of barley-meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an oblation of jealousy, a memorial oblation, bringing iniquity to remembrance.
NumbersKing James Versionenglish5
515Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
515then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her oblation for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal-offering of jealousy, a meal-offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
LeviticusKing James Versionenglish5
144Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
LeviticusDarby Translationenglish3
144then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two clean living birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
144then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1917then shall the two men between whom the controversy is, stand before the Lord, and before the priests, and before the judges, who may be in those days.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2221then shall they bring out the damsel to the doors of her father's house, and shall stone her with stones, and she shall die; because she has wrought folly amongst the children of Israel, to defile the house of her father by whoring: so you shall remove the evil one from amongst you.
NumbersDarby Translationenglish3
159then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1919then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; and thou shalt put evil away from thy midst.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1919then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1919Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2441Then shall you be clear from my curse, for whenever you shall have come to my tribe, and they shall not give her to you, then shall you be clear from my oath.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
175then shall you bring out that man, or that woman, and you shall stone them with stones, and they shall die.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1919then shall you do to him as he wickedly devised to do against his brother, and you shall remove the evil from yourselves.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
621Then shall you say to your son, We were slaves to Pharao in the land of Egypt, and the Lord brought us forth thence with a mighty hand, and with a high arm.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2441then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred; and if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath.
GenesisKing James Versionenglish5
2441Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
GenesisDarby Translationenglish3
2441Then shalt thou be quit of my oath, when thou shalt have come to my family. And if they give thee not [one], thou shalt be quit of my oath.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
175Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
175then shalt thou bring forth that man or that woman, who hath done this evil thing, unto thy gates, even the man or the woman; and thou shalt stone them to death with stones.
LeviticusDarby Translationenglish3
259Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.
LeviticusKing James Versionenglish5
259Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1314Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1425then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1314then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and if it be truth, [and] the thing be certain, that this abomination hath happened in the midst of thee,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1314then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee,
ExodusKing James Versionenglish5
2920Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2920Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
259Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.
ExodusKing James Versionenglish5
297Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
297Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1425Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1425then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2933Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.
GenesisDarby Translationenglish3
3912Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3917Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3819Then she got up and went away and took off her veil and put on her widow's clothing.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
385Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
215Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall.
JoshuaKing James Versionenglish5
215Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
215Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
215Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215Then she let them down with a cord out of a window: for her house joined close to the wall.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2110then she said to Abraam, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not inherit with my son Isaac.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1137Then she said to her father, Let this thing be done for me. Leave me alone two months, that I may depart and go down on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1137Then she said to her father, Only do this for me: let me have two months to go away into the mountains with my friends, weeping for my sad fate.
JudgesDarby Translationenglish3
1615Then she said to him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? these three times hast thou mocked me, and hast not told me in what is thy great strength.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
303Then she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1620Then she said, The Philistines are on you, Samson. And awaking from his sleep, he said, I will go out as at other times, shaking myself free. But he was not conscious that the Lord had gone from him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2444then she tells me, Drink, and I will also draw for your camels,let her be the woman whom Yahweh has appointed for my master's son.'
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
232Then Sihon came out against us with all his people, to make an attack on us at Jahaz.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
232Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
232Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
232Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2117Then singeth Israel this song, concerning the well - they have answered to it:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
151Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: - 'I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.
JudgesDarby Translationenglish3
413Then Sisera gathered together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth-Goim to the torrent Kishon.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1012Then spake Joshua to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.
JoshuaKing James Versionenglish5
1012Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
GenesisKing James Versionenglish5
419Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
419Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1012Then speaketh Joshua to Jehovah in the day of Jehovah's giving up the Amorites before the sons of Israel, and he saith, before the eyes of Israel, 'Sun - in Gibeon stand still; and moon - in the valley of Ajalon;'
JoshuaDarby Translationenglish3
1012Then spoke Joshua to Jehovah in the day when Jehovah gave up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand still upon Gibeon; And thou, moon, in the valley of Ajalon!
GenesisDarby Translationenglish3
419Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3226Then standing in the gate of the camp, he said: If any man be on the Lord's side let him join with me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3226then stood Moses at the gate of the camp, and said, Who is on the Lord's side? let him come to me. Then all the sons of Levi came to him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1517Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
811Then take care that you are not turned away from the Lord your God and from keeping his orders and decisions and laws which I give you this day:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
612Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2112Then take her back to your house; and let her hair and her nails be cut;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2915Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
127Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2912Then take some of the blood of the ox, and put it on the horns of the altar with your finger, draining out all the rest of the blood at the base of the altar.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2921Then take some of the blood on the altar, and the oil, and put it on Aaron and his robes and on his sons and on their robes, so that he and his robes and his sons and their robes may be made holy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2926Then take the breast of Aaron's sheep, waving it before the Lord; and it is to be your part of the offering.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2922Then take the fat of the sheep, the fat tail, the fat covering the insides, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and the right leg; for by the offering of this sheep they are to be marked out as priests:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
297Then take the oil and put it on his head.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2919Then take the other sheep; and after Aaron and his sons have put their hands on its head,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2931Then take the sheep of the wave offering and let its flesh be cooked in water in a holy place.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2925Then take them from their hands, and let them be burned on the burned offering on the altar, a sweet smell before the Lord, an offering made by fire to the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1315Then take up arms against the people of that town and give it up to the curse, with all its cattle and everything in it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4813Then taking Ephraim with his right hand, Joseph put him at Israel's left side, and with his left hand he put Manasseh at Israel's right side, placing them near him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1445Then the Amalekite came down, and the Canaanite who dwelt in that mountain, and smote them and beat them down, even unto Hormah.
NumbersKing James Versionenglish5
1445Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1445Then the Amalekites came down, and the Canaanites who lived in that mountain, and struck them and beat them down even to Hormah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1445Then the Amalekites came down, and the Canaanites who were living in the hill-country, and overcame them completely, driving them back as far as Hormah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1419Then the angel of God, who had been before the tents of Israel, took his place at their back; and the pillar of cloud, moving from before them, came to rest at their back:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
621Then the angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there went up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes; and the angel of Jehovah departed out of his sight.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2224Then the angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
NumbersDarby Translationenglish3
2226Then the Angel of Jehovah went still further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.
JudgesKing James Versionenglish5
621Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
621Then the angel of the Lord put out the stick which was in his hand, touching the meat and the cakes with the end of it; and a flame came up out of the rock, burning up the meat and the cakes: and the angel of the Lord was seen no longer.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2224Then the angel of the Lord took up his position in a narrow road through the vine-gardens, with a wall on this side and on that.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2226Then the angel of the Lord went further, stopping in a narrow place where there was no room for turning to the right or to the left.
ExodusDarby Translationenglish3
414Then the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also behold, he goeth out to meet thee; and when he seeth thee he will be glad in his heart.
NumbersDarby Translationenglish3
3524then the assembly shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these judgments;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3524then the assembly shall judge between the smiter and the avenger of blood, according to these judgements.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
223Then the Avvim, who lived in villages as far as Gaza: the Caphtorim, who came out of Caphtor, destroyed them and lived in their place.
NumbersWorld English Bibleenglish6
349Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1021Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.
GenesisWorld English Bibleenglish6
419Then the chief cup bearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my faults today.
JoshuaDarby Translationenglish3
211Then the chief fathers of the Levites drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel;
GenesisDarby Translationenglish3
409Then the chief of the cup-bearers told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
409Then the chief wine-servant gave Joseph an account of his dream, and said, In my dream I saw a vine before me;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
419Then the chief wine-servant said to Pharaoh, The memory of my sin comes back to me now;
ExodusWorld English Bibleenglish6
1515Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan have melted away.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
72Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
513Then the chiefs went down to the doors; the Lord's people went down among the strong ones.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1017Then the children of Ammon came together and put their army in position in Gilead. And the children of Israel came together and put their army in position in Mizpah.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1017Then the children of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpah.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1017Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpah.
JudgesKing James Versionenglish5
1017Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2021Then the children of Benjamin came out from Gibeah, cutting down twenty-two thousand of the Israelites that day.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1826Then the children of Dan went on their way; and when Micah saw that they were stronger than he, he went back to his house.
NumbersWorld English Bibleenglish6
322Then the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3231Then the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
312Then the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord made Eglon, king of Moab, strong against Israel, because they had done evil in the Lord's eyes.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
43Then the children of Israel made prayer to the Lord; for he had nine hundred iron war-carriages, and for twenty years he was very cruel to the children of Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2124Then the children of Israel went away from there, every man to his tribe and his family, every man went back to his heritage.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2110Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1010Then the children of Israel, crying out to the Lord, said, Great is our sin against you, for we have given up our God and have been servants to the Baals.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
221Then the children of Israel, journeying on, put up their tents in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan at Jericho.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1714Then the children of Joseph said to Joshua, Why have you given me only one part and one stretch of land for my heritage? For through the blessing given to me by the Lord up to now, I am a great people.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
146Then the children of Juda came to Josue in Galgal, and Caleb the son of Jephone the Cenezite spoke to him: Thou knowest what the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and thee in Cadesbarne.
JoshuaDarby Translationenglish3
146Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, Thou knowest the word that Jehovah spoke to Moses the man of God, concerning me and thee, in Kadesh-barnea.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
146Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal. Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the thing that Yahweh spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh Barnea.
JoshuaKing James Versionenglish5
146Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
146Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
18Then the children of Judah made an attack on Jerusalem, and took it, burning down the town after they had put its people to the sword without mercy.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
146Then the children of Judah went to Joshua in Gilgal; and Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, said to him, You have knowledge of what the Lord said to Moses, the man of God, about me and about you in Kadesh-barnea.
JoshuaKing James Versionenglish5
2221Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2221Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2221Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2221Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4034Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4034Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4034Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh's glory filled the tabernacle.
NumbersKing James Versionenglish5
3524Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3524then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these ordinances;
NumbersWorld English Bibleenglish6
3524then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood according to these ordinances.
NumbersWorld English Bibleenglish6
271Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph came near. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
271Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2433Then the death of Eleazar, the son of Aaron, took place; and his body was put in the earth in the hill of Phinehas his son, which had been given to him in the hill-country of Ephraim.
ExodusKing James Versionenglish5
1515Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1423Then the Egyptians went after them into the middle of the sea, all Pharaoh's horses and his war-carriages and his horsemen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1912then the elders of his city have sent and taken him from thence, and given him into the hand of the redeemer of blood, and he hath died;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
258Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
258Then the elders of his city shall call him, and speak to him. If he stands and says, I don't want to take her,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
258Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
258Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1912then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1912then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1912Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1912then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
JudgesKing James Versionenglish5
2116Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2116Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
JudgesWorld English Bibleenglish6
2116Then the elders of the congregation said, How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2215then the father and the mother of the damsel shall take and bring out the damsel's tokens of virginity to the elders of the city to the gate.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
256Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
187Then the five men departed and came to Laish and saw the people who were there, how they lived in safety, in the way of the Sidonians, quiet and secure; for there was no one in the land possessing authority, that might put them to shame in anything, and they were far from the Sidonians, and had no dealings with anyone else.
JudgesKing James Versionenglish5
187Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and there was no magistrate in the land, that might put them to shame in any thing; and they were far from the Zidonians, and had no business with any man.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
187Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt in security, after the manner of the Sidonians, quiet and secure; for there was none in the land, possessing authority, that might put them to shame in anything, and they were far from the Sidonians, and had no dealings with any man.
JudgesDarby Translationenglish3
1814Then the five men that had gone to spy out the country of Laish spoke and said to their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? And now ye know what to do.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
187Then the five men went on their way and came to Laish and saw the people who were there, living without thought of danger, like the Zidonians, quiet and safe; for they had everything on earth for their needs, and they were far from the Zidonians and had no business with Aram.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1814Then the five men who had gone to make a search through the country of Laish, said to their brothers, Have you knowledge that in these houses there is an ephod and family gods and a pictured image and a metal image? So now you see what to do.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1817Then the five men who had gone to make a search through the land, went in and took the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image; and the priest was by the doorway with the six hundred armed men.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1814Then the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their brothers, Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a carved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1022Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1018Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
93Then the hand of the Lord will put on your cattle in the field, on the horses and the asses and the camels, on the herds and the flocks, a very evil disease.
GenesisKing James Versionenglish5
336Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
336Then the handmaids and their children came near, and bowed themselves.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
336Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
211Then the heads of fathers' houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers' houses of the tribes of the children of Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
211Then the heads of the families of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and to the heads of families of the tribes of the children of Israel;
JudgesWorld English Bibleenglish6
522Then the horse hoofs stamped because of the prancing, the prancing of their strong ones.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
718Then the house of Zabdi came forward man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1017Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
23Then the king of Jericho sent to Rahab, saying, Send out the men who have come to you and are in your house; for they have come with the purpose of searching out all the land.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1021Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2634Then the land shall enjoy its sabbaths all the days of its desolation.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2634Then the land will enjoy its Sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land. Even then the land will rest and enjoy its Sabbaths.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
204Then the Levite, the husband of the dead woman, said in answer, I came to Gibeah in the land of Benjamin, I and my servant-wife, for the purpose of stopping there for the night.
JudgesDarby Translationenglish3
204Then the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came to Gibeah that [belongs] to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
813Then the Levites are to be put before Aaron and his sons, to be offered as a wave offering to the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2714Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
158Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
156Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
157Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1125Then the Lord came down in the cloud and had talk with him, and put on the seventy men some of the spirit which was on him: now when the spirit came to rest on them, they were like prophets, but only at that time.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1920Then the Lord came down on to Mount Sinai, to the top of the mountain, and the Lord sent for Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2228Then the Lord gave the ass the power of talking, and opening her mouth she said to Balaam, What have I done to you that you have given me blows these three times?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
216Then the Lord gave them judges, as their saviours from the hands of those who were cruel to them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2231Then the Lord made Balaam's eyes open, and he saw the angel of the Lord in the way with his sword in his hand: and he went down on his face to the earth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1519Then the Lord opened a great tooth in the jaw of the ass, and waters issued out of it. And when he had drank them he refreshed his spirit, and recovered his strength. Therefore the name of that place was called, The Spring of him that invoked from the jawbone, until this present day.
NumbersKing James Versionenglish5
2231Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
GenesisKing James Versionenglish5
1924Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
74Then the Lord said to Gideon, There are still more people than is necessary; take them down to the water so that I may put them to the test for you there; then whoever I say is to go with you will go, and whoever I say is not to go will not go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
46Then the Lord said to him again, Put your hand inside your clothing. And he put his hand inside his robe: and when he took it out it was like the hand of a leper, as white as snow.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
616Then the Lord said to him, Truly, I will be with you, and you will overcome the Midianites as if they were one man.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
313Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
415Then the Lord said to Joshua,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
710Then the Lord said to Joshua, Get up; what are you doing with your face to the earth?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
81Then the Lord said to Joshua, Have no fear and do not be troubled: take with you all the fighting-men and go up against Ai: for I have given into your hands the king of Ai and his people and his town and his land:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1011Then the Lord said to me, Get up and go on your journey before the people, so that they may go in and take the land which I said in my oath to their fathers that I would give them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1817Then the Lord said to me, What they have said is well said.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1426Then the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2012Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
311Then the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2516Then the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1535Then the Lord said to Moses, Certainly the man is to be put to death: let him be stoned by all the people outside the tent-circle.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
91Then the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh and say to him, This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go so that they may give me worship.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
164Then the Lord said to Moses, See, I will send down bread from heaven for you; and the people will go out every day and get enough for the day's needs; so that I may put them to the test to see if they will keep my laws or not.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
254Then the Lord said to Moses, Take all the chiefs of the people, hanging them up in the sun before the Lord, so that the wrath of the Lord may be turned from Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
91Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
ExodusKing James Versionenglish5
61Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1131Then the Lord sent a wind, driving little birds from the sea, so that they came down on the tents, and all round the tent-circle, about a day's journey on this side and on that, in masses about two cubits high over the face of the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1924Then the Lord sent fire and flaming smoke raining down from heaven on Sodom and Gomorrah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
216Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2035Then the Lord sent sudden fear on Benjamin before Israel; and that day the children of Israel put to death twenty-five thousand, one hundred men of Benjamin, all of them swordsmen.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1123then the Lord shall cast out all these nations before you, and you shall inherit great nations and stronger than yourselves.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
303then the Lord shall heal your iniquities, and shall pity you, and shall again gather you out from all the nations, amongst which the Lord has scattered you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2859then the Lord shall magnify your plagues, and the plagues of your seed, great and wonderful plagues, and evil and dwelling diseases.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
629then the Lord spoke to Moses, saying, I am the Lord: speak to Pharao king of Egypt whatever I say to you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3213Then the Lord was angry with Israel, and he made them wanderers in the waste land for forty years? till all that generation who had done evil in the eyes of the Lord was dead.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
303Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2859Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1123Then the Lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2859Then the Lord your God will make your punishment, and the punishment of your seed, a thing to be wondered at; great punishments and cruel diseases stretching on through long years.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
528Then the Lord, hearing your words to me, said to me, The words which this people have said to you have come to my ears: what they have said is well said.
JudgesDarby Translationenglish3
168Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords which had not been dried, and she bound him with them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
168Then the lords of the Philistines brought up to her seven green cords which had not been dried, and she bound him with them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
168Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withes which had not been dried, and she bound him with them.
JudgesKing James Versionenglish5
168Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
JudgesKing James Versionenglish5
1623Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
JudgesDarby Translationenglish3
1623Then the lords of the Philistines gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god has given Samson our enemy into our hands.
ExodusWorld English Bibleenglish6
819Then the magicians said to Pharaoh, This is God's finger; but Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them, as Yahweh had spoken.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
819Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
ExodusKing James Versionenglish5
819Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2428Then the maid ran, and told in her mother's house, all that she had heard.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2432Then the man came into the house, and Laban took their cords off the camels and gave them dry grass and food, and he gave to him and the men who were with him water for washing their feet.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
531Then the man shall be clear from sin, and that woman shall bear her sin.
NumbersWorld English Bibleenglish6
515then the man shall bring his wife to the priest, and shall bring her offering for her: one tenth of an ephah of barley meal. He shall pour no oil on it, nor put frankincense on it, for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of memorial, bringing iniquity to memory.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2229then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2229Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2229then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
715Then the man who is taken with the cursed thing is to be burned, with everything which is his; because he has gone against the agreement of the Lord and has done an act of shame in Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2229then the man who lay with her shall give to the lady's father fifty shekels of silver. She shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
531Then the man will be free from all wrong, and the woman's sin will be on her.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2229Then the man will have to give the virgin's father fifty shekels of silver and make her his wife, because he has put shame on her; he may never put her away all his life.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
429Then the memory of his dreams about them came back to Joseph, and he said to them, You have come secretly to see how poor the land is.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3148Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
820Then the men of Ai, looking back, saw the smoke of the town going up to heaven, and were unable to go this way or that: and the people who had gone in flight to the waste land were turned back on those who were coming after them.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
822Then the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son's son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.
JudgesWorld English Bibleenglish6
822Then the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both you, your son, and your son's son also; for you have saved us out of the hand of Midian.
JudgesKing James Versionenglish5
822Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
822Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.
JudgesDarby Translationenglish3
2041Then the men of Israel turned back, and the men of Benjamin were amazed, for they saw that disaster was come upon them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
630Then the men of the city said to Joash, Bring out your son, that he may die, because he has broken down the altar of Baal, and because he has cut down the Asherah that was by it.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
630Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die, because he hath broken down the altar of Baal, and because he hath cut down the Asherah that was by it.
JudgesKing James Versionenglish5
630Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
630Then the men of the town said to Joash, Make your son come out to be put to death, for pulling down the altar of Baal and cutting down the holy tree which was by it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1912Then the men said to Lot, Are there any others of your family here? sons-in-law or sons or daughters, take them all out of this place;
ExodusWorld English Bibleenglish6
515Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why do you deal this way with your servants?
ExodusDarby Translationenglish3
515Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
ExodusKing James Versionenglish5
515Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
515Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
JudgesDarby Translationenglish3
1920Then the old man said, Peace be with thee; only let all thy wants lie on me; but lodge not in the street.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
822Then the other force came out of the town against them, so that they were being attacked on this side and on that: and Israel overcame them and let not one of them get away with his life.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1435then the owner of the house shall come and report to the priest, saying, I have seen as it were a plague in the house.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
217Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2416Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
159Then the Philistines going up into the land of Juda, camped in the place which afterwards was called Lechi, that is, the Jawbone, where their army was spread.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
156Then the Philistines said, Who has done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his friend. So the Philistines came up and had her and her father's house burned.
JudgesWorld English Bibleenglish6
156Then the Philistines said, Who has done this? They said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife and given her to his companion. The Philistines came up, and burned her and her father with fire.
JudgesKing James Versionenglish5
156Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
156Then the Philistines said, Who hath done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he hath taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
156Then the Philistines said: Who hath done this thing? And it was answered: Samson the son in law of the Thamnathite, because he took away his wife, and gave her to another, hath done these things. And the Philistines went up and burnt both the woman and her father.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1621Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes, and led him bound in chains to Gaza, and shutting him up in prison made him grind.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
159Then the Philistines went and put up their tents in Judah, all round Lehi.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
159Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
JudgesKing James Versionenglish5
159Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
JudgesWorld English Bibleenglish6
159Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
521then the priest hath caused the woman to swear with an oath of execration, and the priest hath said to the woman - Jehovah doth give thee for an execration, and for a curse, in the midst of thy people, in Jehovah's giving thy thigh to fall, and thy belly to swell,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
144Then the priest is to give orders to take, for him who is to be made clean, two living clean birds and some cedar wood and red thread and hyssop.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1336Then the priest is to see him: and if the mark is increased, the priest, without looking for the yellow hair, will say that he is unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1330Then the priest is to see the diseased place: and if it seems to go deeper than the skin, and if there is thin yellow hair in it, then the priest will say that he is unclean: he has the mark of the leper's disease on his head or in the hair of his chin.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1339Then the priest is to see them: and if the white marks on their skin are not very bright, it is a skin disease which has come out on the skin; he is clean.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
521then the priest shall adjure the woman by the oaths of this curse, and the priest shall say to the woman, The Lord bring you into a curse and under an oath in the midst of your people, in that the Lord should cause your thigh to rot and your belly to swell;
NumbersDarby Translationenglish3
521then the priest shall adjure the woman with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman: Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to shrink, and thy belly to swell;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
521then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to fall away, and thy body to swell;
NumbersWorld English Bibleenglish6
521then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall tell the woman, May Yahweh make you a curse and an oath among your people, when Yahweh allows your thigh to fall away, and your body to swell;
NumbersKing James Versionenglish5
521Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
LeviticusKing James Versionenglish5
1444Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1444then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1444then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1444then the priest shall come, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the house, it is a corroding leprosy in the house: it is unclean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1436Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
LeviticusKing James Versionenglish5
1440Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
LeviticusDarby Translationenglish3
1440then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them out of the city, in an unclean place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1440then the priest shall command that they take out the stones in which is the plague, and cast them into an unclean place outside of the city.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1440then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1354then the priest shall command that they wash the thing that the plague is in, and he shall isolate it seven more days.
LeviticusKing James Versionenglish5
1354Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1354then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
LeviticusDarby Translationenglish3
1354then the priest shall command that they wash the thing wherein the sore is, and he shall shut it up seven days a second time.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
144then the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two living clean birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.
LeviticusKing James Versionenglish5
1313Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1313then the priest shall examine him. Behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1343Then the priest shall examine him. Behold, if the swelling of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1336then the priest shall examine him; and behold, if the itch has spread in the skin, the priest shall not look for the yellow hair; he is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1355Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and behold, if the plague hasn't changed its color, and the plague hasn't spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1325then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper than the skin, it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1330then the priest shall examine the plague; and behold, if its appearance is deeper than the skin, and the hair in it is yellow and thin, then the priest shall pronounce him unclean. It is an itch. It is leprosy of the head or of the beard.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1339then the priest shall examine them. Behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash. It has broken out in the skin. He is clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1354then the priest shall give directions, and one shall wash that on which there may have been the plague, and the priest shall set it aside a second time for seven days.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1440then the priest shall give orders, and they shall take away the stones in which the plague is, and shall cast them out of the city into an unclean place.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1444then the priest shall go in and see if the plague is spread in the house: it is a confirmed leprosy in the house, it is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1438then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1438then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
LeviticusKing James Versionenglish5
1438Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
LeviticusDarby Translationenglish3
1438then the priest shall go out of the house to the entrance of the house, and shut up the house seven days.
LeviticusKing James Versionenglish5
1336Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1336then the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1330then the priest shall look on the plague, and, behold, if the appearance of it be beneath the skin, and in it there be thin yellowish hair, then the priest shall pronounce him unclean: it is a scurf, it is a leprosy of the head or a leprosy of the beard.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1330then the priest shall look on the plague; and, behold, if the appearance thereof be deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean: it is a scall, it is leprosy of the head or of the beard.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1325then the priest shall look upon him, and, behold, if the hair being white is changed to a bright colour, and its appearance is lower than the skin, it is a leprosy; it has broken out in the inflammation, and the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1343Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;
LeviticusKing James Versionenglish5
1325Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
LeviticusKing James Versionenglish5
1343Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1325then the priest shall look upon it; and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance thereof be deeper than the skin; it is leprosy, it hath broken out in the burning: and the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1320then the priest shall look, and, behold, if the appearance be beneath the skin, and its hair has changed to white, then the priest shall pronounce him unclean; because it is a leprosy, it has broken out in the ulcer.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1336then the priest shall look, and, behold, if the scurf be spread in the skin, the priest shall not examine concerning the yellow hair, for he is unclean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1313then the priest shall look, and, behold, the leprosy has covered all the skin of the flesh; and the priest shall pronounce him clean of the plague, because it has changed all to white, it is clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1339Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1339then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1313then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1339then the priest shall look; and, behold, there being bright spots of a bright whiteness in the skin of their flesh, it is a tetter; it burst forth in the skin of his flesh; he is clean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1420then the priest shall offer the burnt offering and the meal offering on the altar. The priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1428Then the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2723then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to Yahweh.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2723then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubilee: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2723Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.
LeviticusKing James Versionenglish5
1330Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard.
NumbersKing James Versionenglish5
525Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
NumbersKing James Versionenglish5
197Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
197Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.
NumbersWorld English Bibleenglish6
197Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1444Then the priest will come and see it; and if the disease in the house is increased in size, it is the leper's disease working out in the house: it is unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1354Then the priest will give orders for the thing on which the mark is, to be washed, and to be shut up for seven days more:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1440Then the priest will give orders to them to take out the stones in which the disease is seen, and put them out into an unclean place outside the town:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1438Then the priest will go out of the door of the house, and keep the house shut up for seven days:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
521Then the priest will put the oath of the curse on the woman, and say to her, May the Lord make you a curse and an oath among your people, sending on you wasting of the legs and disease of the stomach;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
264Then the priest will take the basket from your hand and put it down in front of the altar of the Lord your God.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1820Then the priest's heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people.
JudgesDarby Translationenglish3
1820Then the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
215Then the priests, the sons of Levi, are to come near; for they have been marked out by the Lord your God to be his servants and to give blessings in the name of the Lord; and by their decision every argument and every blow is to be judged:
ExodusDarby Translationenglish3
1515Then the princes of Edom were amazed; The mighty men of Moab, trembling hath seized them; All the inhabitants of Canaan melted away.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1515Then the princes of Edom, and the chiefs of the Moabites hasted; trembling took hold upon them, all the inhabitants of Chanaan melted away.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
515Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
519Then the responsible men of the children of Israel saw that they were purposing evil when they said, The number of bricks which you have to make every day will be no less than before.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2116Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2218Then the responsible men of the town are to give the man his punishment;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
258Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
ExodusDarby Translationenglish3
819Then the scribes said to Pharaoh, This is the finger of God! But Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
819Then the secret force came quickly from their place, and running forward when they saw his hand stretched out, went into the town and took it, and put fire to it straight away.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2466Then the servant gave Isaac the story of all he had done.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4323Then the servant said, Peace be with you: have no fear: your God, even the God of your father, has put wealth in your bags for you: I had your money. Then he let Simeon come out to them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
336Then the servants and their children came near, and went down on their faces.
GenesisWorld English Bibleenglish6
336Then the servants came near with their children, and they bowed themselves.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2917Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2040Then the sign went up out of the town in the pillar of smoke, and the Benjamites, turning back, saw all the town going up in smoke to heaven.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1333then the skin shall be shaven, but the scurf shall not be shaven; and the priest shall set aside the person having the scurf the second time for seven days.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1129Then the Spirit of Jehovah came upon Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon.
JudgesDarby Translationenglish3
1129Then the Spirit of Jehovah came upon Jephthah, and he passed through Gilead and Manasseh, and passed to Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over to the children of Ammon.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1129Then the spirit of the Lord came on Jephthah, and he went through Gilead and Manasseh, and came to Mizpeh of Gilead; and from Mizpeh of Gilead he went over to the children of Ammon.
JudgesKing James Versionenglish5
1129Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon.
NumbersKing James Versionenglish5
217Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
217Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
217Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
NumbersWorld English Bibleenglish6
217Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
910Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
912Then the trees said to the vine, You come and be king over us.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
222Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
NumbersKing James Versionenglish5
222Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
214Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
NumbersKing James Versionenglish5
214Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
229Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
NumbersKing James Versionenglish5
229Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
NumbersKing James Versionenglish5
27Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
223Then the two men came down from the hill-country and went over and came back to Joshua, the son of Nun; and they gave him a complete account of what had taken place.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
223Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
223Then the two men returned, descended from the mountain, crossed the river, and came to Joshua the son of Nun. They told him all that had happened to them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1917Then the two men, between whom the argument has taken place, are to come before the Lord, before the priests and judges who are then in power;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2723Then the value fixed by you up to the year of Jubilee will be worked out for him by the priest, and in that day he will give the amount of your value as holy to the Lord.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
316Then the waters flowing down from higher up were stopped and came together in a mass a long way back at Adam, a town near Zarethan; and the waters flowing down to the sea of the Arabah, the Salt Sea, were cut off: and the people went across opposite Jericho.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
316then the waters that came down from above stopped; there stood one solid heap very far off, as far as the region of Kariathiarim, and the lower part came down to the sea of Araba, the salt sea, till it completely failed; and the people stood opposite Jericho.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
364Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
JudgesWorld English Bibleenglish6
136Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome. I didn't ask him where he was from, neither did he tell me his name;
JudgesKing James Versionenglish5
136Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
136Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of the angel of God, very terrible; and I asked him not whence he was, neither told he me his name:
JudgesWorld English Bibleenglish6
1926Then the woman came in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, until it was light.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
136Then the woman came in, and said to her husband, A man came to me, and his form was like the form of a god, causing great fear; I put no question to him about where he came from, and he did not give me his name;
JudgesDarby Translationenglish3
1310Then the woman hasted and ran, and informed her husband, and said to him, Behold, the man has appeared to me, that came to me that day.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
819Then the wonder-workers said to Pharaoh, This is the finger of God: but Pharaoh's heart was hard, and he did not give ear to them, as the Lord had said.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
159then the worshipper shall offer upon the calf a meat-offering, three tenth deals of fine flour mingled with oil, even the half of a hin.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2215then the young lady's father and mother shall take and bring the tokens of the young lady's virginity to the elders of the city in the gate.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4311Then their father Israel said to them, If it has to be so, then do this: take of the best fruits of the land in your vessels to give the man, perfumes and honey and spices and nuts:
GenesisKing James Versionenglish5
3728Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1211then there shall be a place which Jehovah your God will choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you: your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave-offering of your hand, and all your choice vows which ye shall vow to Jehovah.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1211Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211Then there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1211Then there will be a place marked out by the Lord your God as the resting-place for his name, and there you will take all the things which I give you orders to take: your burned offerings and other offerings, and the tenth part of your goods, and the offerings to be lifted up, and the offerings of your oaths which you make to the Lord;
JoshuaDarby Translationenglish3
94then they also acted with craft, and they went prepared as on a journey, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2221Then they are to make the girl come to the door of her father's house and she will be stoned to death by the men of the town, because she has done evil and put shame on Israel, by acting as a loose woman in her father's house: so you are to put away evil from among you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
147Then they came back to En-mishpat (which is Kadesh), making waste all the country of the Amalekites and of the Amorites living in Hazazon-tamar.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
73Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3216Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;
JoshuaDarby Translationenglish3
247Then they cried to Jehovah, and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long time.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3341then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
185Then they desired him to consult the Lord, that they might know whether their journey should be prosperous, and the thing should have effect.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
354Then they gave to Jacob all the strange gods which they had, and the rings which were in their ears; and Jacob put them away under the holy tree at Shechem.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4411Then they hasted, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2221then they have brought out the damsel unto the opening of her father's house, and stoned her have the men of her city with stones, and she hath died, for she hath done folly in Israel, to go a-whoring [in] her father's house; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3021then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
4411Then they hurried, and each man took his sack down to the ground, and each man opened his sack.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
721Then they made a line round the tents, every man in his place; and all the army, awaking from sleep, came running out, and with loud cries went in flight.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2621Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
396Then they made the beryl stones, fixed in twisted frames of gold and cut like the cutting of a stamp, with the names of the children of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4226Then they put the bags of grain on their asses and went away.
GenesisKing James Versionenglish5
4413Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4413Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
GenesisDarby Translationenglish3
4413Then they rent their clothes, and loaded every man his ass, and they returned to the city.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4413Then they rent their garments, and loading their asses again, returned into the town.
GenesisDarby Translationenglish3
4221Then they said one to another, We are indeed guilty concerning our brother, whose anguish of soul we saw when he besought us, and we did not hearken; therefore this distress is come upon us.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
126Then they said to him, Now say Shibboleth; and he said Sibboleth, and was not able to say it in the right way; then they took him and put him to death at the crossing-places of Jordan; and at that time forty-two thousand Ephraimites were put to death.
JudgesWorld English Bibleenglish6
126then they said to him, Now say Shibboleth;' and he said Sibboleth; for he couldn't manage to pronounce it correctly, then they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.
JudgesDarby Translationenglish3
126Then they said to him, Say now Shibboleth! and he said, Sibboleth, and did not manage to pronounce [it] rightly. Then they took him, and slaughtered him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty-two thousand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
126Then they said to him, Say now Stachys; and he did not rightly pronounce it so: and they took him, and killed him at the fords of Jordan; and there fell at that time of Ephraim two and forty thousand.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1512Then they said to him, We have come down to take you and give you up into the hands of the Philistines. And Samson said to them, Give me your oath that you will not make an attack on me yourselves.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
408Then they said to him, We have had a dream, and no one is able to give us the sense. And Joseph said, Does not the sense of dreams come from God? what was your dream?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
116Then they said to Joshua in answer, Whatever you say to us we will do, and wherever you send us we will go.
JudgesKing James Versionenglish5
2119Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Beth-el, on the east side of the highway that goeth up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
185Then they said, Do get directions from God for us, to see if the journey on which we are going will have a good outcome.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4213Then they said, We your servants are twelve brothers, sons of one man in the land of Canaan; the youngest of us is now with our father, and one is dead.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2221then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she hath wrought folly in Israel, to play the harlot in her father's house: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2221Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2221then they shall bring out the damsel unto the entrance of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought infamy in Israel, committing fornication in her father's house; and thou shalt put evil away from thy midst.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2221then they shall bring out the young lady to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Israel, to play the prostitute in her father's house. So you shall remove the evil from among you.
NumbersKing James Versionenglish5
57Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
NumbersDarby Translationenglish3
57then they shall confess their sin which they have done; and he shall recompense his trespass according to the principal thereof, and shall add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
GenesisKing James Versionenglish5
4411Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4411Then they speedily took down their sacks to the ground, and every man opened his sack.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3731Then they took Joseph's coat, and put on it some of the blood from a young goat which they had put to death,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3933Then they took the House to Moses, the tent with all the things for it; its hooks, its boards, its rods, its pillars, and its bases;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4413Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey, and returned to the city.
JudgesKing James Versionenglish5
1118Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon was the border of Moab.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
214Then they went on from Mount Hor by the way to the Red Sea, going round the land of Edom: and the spirit of the people was overcome with weariness on the way.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1320Then they went on their journey from Succoth, and put up their tents in Etham at the edge of the waste land.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1118Then they went through the wilderness, and went around the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and they encamped on the other side of the Arnon; but they came not within the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1118Then they went through the wilderness, and went around the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and they encamped on the other side of the Arnon; but they didn't come within the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
102then they were greatly terrified by them, for the king knew that Gabaon was a great city, as one of the chief cities, and all its men were mighty.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
212then thine elders and thy judges shall go forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
814Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2822then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2822then this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2822then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2112then thou hast brought her in unto the midst of thy household, and she hath shaved her head, and prepared her nails,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
175Then thou hast brought out that man, or that woman, who hath done this evil thing, unto thy gates - the man or the woman - and thou hast stoned them with stones, and they have died.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2512then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1425then thou hast given [it] in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
621then thou hast said to thy son, Servants we have been to Pharaoh in Egypt, and Jehovah bringeth us out of Egypt by a high hand;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3218then thou hast said, Thy servant Jacob's: it [is] a present sent to my lord, to Esau; and lo, he also [is] behind us.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1517then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2112Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2112then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2112then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2512then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2512Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2613Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
621then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
621then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and Jehovah brought us out of Egypt with a powerful hand;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
621Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3218then thou shalt say, They are thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
GenesisKing James Versionenglish5
3218Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
GenesisDarby Translationenglish3
3218then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1517Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1517then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1517then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1511Then three thousand men of Judah went down to the cave in Etam's rock, and said to Samson, Don't you know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us? He said to them, As they did to me, so I have done to them.
JudgesDarby Translationenglish3
1511Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the cliff Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines rule over us? And what is this that thou hast done to us? And he said to them, As they did to me, so have I done to them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1511Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what then is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.
JudgesKing James Versionenglish5
1511Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1511Then three thousand of the men of Judah went down to the crack of the rock of Etam, and said to Samson, Is it not clear to you that the Philistines are our rulers? What is this you have done to us? And he said to them, I only did to them as they did to me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
212Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
212then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
814then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
814then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1912Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2133Then turning they went up by the way of Bashan; and Og, king of Bashan, went out against them with all his people, to the fight at Edrei.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
31Then turning we took the road to Bashan: and Og, king of Bashan, came out against us with all his people, and made an attack on us at Edrei.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1510Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
267Then we cried to Yahweh, the God of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3416then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
31Then we turned and went by the way of Basan: and Og the king of Basan came out to meet us with his people to fight in Edrai.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
21Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
21Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as Jehovah spake unto me; and we compassed mount Seir many days.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
21Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as Yahweh spoke to me; and we encircled Mount Seir many days.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
31Then we turned, and went up the way to Bashan. Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
31Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
31Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
21Then we went back, journeying into the waste land by the way to the Red Sea, as the Lord had said to me: and we were a long time going round Mount Seir.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
119Then we went on from Horeb, through all that great and cruel waste which you saw, on our way to the hill-country of the Amorites, as the Lord gave us orders; and we came to Kadesh-barnea.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3416Then we will give our daughters to you and take your daughters to us and go on living with you as one people.
JudgesKing James Versionenglish5
950Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
950Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
513Then went down the remnant to the strong, the people of the Lord went down for him amongst the mighty ones from me.
GenesisKing James Versionenglish5
289Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
145Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnah, and came to the vineyards of Timnah: and, behold, a young lion roared against him.
JudgesKing James Versionenglish5
145Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.
JudgesKing James Versionenglish5
161Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
249Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
249Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1515Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away.
JudgesKing James Versionenglish5
522Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1515Then were the princes of Edom troubled, trembling seized on the stout men of Moab: all the inhabitants of Chanaan became stiff.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3121Then when evils and troubles without number have overtaken them, this song will be a witness to them, for the words of it will be clear in the memories of their children: for I see the thoughts which are moving in their hearts even now, before I have taken them into the land of my oath.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2116Then when he gives his property to his sons for their heritage, he is not to put the son of his loved one in the place of the first son, the son of the hated wife:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2910Then when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, coming with Laban's sheep, he came near, and rolling the stone away from the mouth of the hole, he got water for Laban's flock.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
315Then when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Ehud, the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man; and the children of Israel sent an offering by him to Eglon, king of Moab.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1517Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1131Then whoever comes out from the door of my house, meeting me when I come back in peace from the children of Ammon, will be the Lord's and I will give him as a burned offering.
LeviticusKing James Versionenglish5
2624Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.
LeviticusDarby Translationenglish3
2624then will I also walk contrary unto you, and will smite you, even I, sevenfold for your sins.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2624then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2616then will I do thus to you: I will even bring upon you perplexity and the itch, and the fever that causes your eyes to waste away, and disease that consumes your life; and you shall sow your seeds in vain, and your enemies shall eat them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
264then will I give you the rain in its season, and the land shall produce its fruits, and the trees of the field shall yield their fruit.
LeviticusKing James Versionenglish5
2642Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2642then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2521Then will I send my blessing upon you in the sixth year, and the land shall produce its fruits for three years.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
205then will I set my face against that man and his family, and I will destroy him, and all who have been of one mind with him, so that he should go a whoring to the princes, from their people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2628then will I walk with you with a froward mind, and I will chasten you sevenfold according to your sins.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1123then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1123then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3423Then will not their cattle and their goods and all their beasts be ours? so let us come to an agreement with them so that they may go on living with us.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2634Then will the land take pleasure in its Sabbaths while it is waste and you are living in the land of your haters; then will the land have rest.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1123Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
GenesisDarby Translationenglish3
3416then will we give our daughters to you, and take your daughters to us, and we will dwell with you, and be one people.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3416then will we give our daughters to you; and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
GenesisKing James Versionenglish5
3416Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3416then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3416Then will we mutually give and take your daughters, and ours: and we will dwell with you, and will be one people:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
159Then with the ox give a meal offering of three tenth parts of a measure of the best meal mixed with half a hin of oil.
ExodusDarby Translationenglish3
361Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary - according to all that Jehovah had commanded.
ExodusKing James Versionenglish5
361Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2231Then Yahweh opened the eyes of Balaam, and he saw Yahweh's angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1924Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
108Then Yahweh said to Aaron,
ExodusWorld English Bibleenglish6
164Then Yahweh said to Moses, Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law or not.
ExodusWorld English Bibleenglish6
91Then Yahweh said to Moses, Go in to Pharaoh, and tell him, 'This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: Let my people go, that they may serve me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1123then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2859then Yahweh will make your plagues and the plagues of your offspring fearful, even great plagues, and of long duration, and severe sicknesses, and of long duration.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2224Then Yahweh's angel stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
JudgesWorld English Bibleenglish6
621Then Yahweh's angel stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes; and fire went up out of the rock and consumed the meat and the unleavened cakes. Then Yahweh's angel departed out of his sight.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1129Then Yahweh's Spirit came on Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he passed over to the children of Ammon.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
141Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
141Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2224then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died: - the damsel, because that she hath not cried, [being] in a city; and the man, because that he hath humbled his neighbour's wife; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
422then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3352then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1919Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
153then ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.
JoshuaKing James Versionenglish5
47Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
NumbersDarby Translationenglish3
3511then ye shall appoint for yourselves cities: cities of refuge shall they be for you; that a manslayer may flee thither, who without intent smiteth a person mortally.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3511then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.
NumbersKing James Versionenglish5
3511Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2224then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, [being] in the city, and the man, because he hath humbled his neighbour's wife; and thou shalt put evil away from thy midst.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2224then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor's wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2224Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.
NumbersDarby Translationenglish3
3352then ye shall dispossess all the inhabitants of the land from before you, and ye shall destroy all their figured images, and all their molten images shall ye destroy, and all their high places shall ye lay waste;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3352then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:
NumbersKing James Versionenglish5
3352Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
JoshuaKing James Versionenglish5
422Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
422Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
JoshuaDarby Translationenglish3
422then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
JoshuaKing James Versionenglish5
87Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
LeviticusKing James Versionenglish5
2319Then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
JoshuaDarby Translationenglish3
47then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
47then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
GenesisDarby Translationenglish3
4634then ye shall say, Thy servants are men that have been occupied with cattle from our youth even until now, both we and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
141Then you answered and said to me, We have sinned against Yahweh. We will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us. Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
114Then you answered me: The thing is good which thou meanest to do.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1611Then you are to be glad before the Lord your God, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite who is with you, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you, in the place marked out by the Lord your God as a resting-place for his name.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2537Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
175Then you are to take the man or woman who has done the evil to the public place of your town, and they are to be stoned with stones till they are dead.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2224Then you are to take the two of them to the doorway of the town, and have them stoned to death; the young virgin, because she gave no cry for help, though it was in the town, and the man, because he has put shame on his neighbour's wife: so you are to put away evil from among you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2313Then you may be certain that the Lord your God will not go on driving these nations out from before you; but they will become a danger and a cause of sin to you, a whip for your sides and thorns in your eyes, till you are cut off from this good land which the Lord your God has given you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
47then you may explain to your son, saying, The river Jordan was dried up from before the ark of the covenant of the Lord of the whole earth, when it passed it: and these stones shall be for a memorial for you for the children of Israel for ever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
141Then you said to me, We have done evil against the Lord, we will go up to the attack, as the Lord our God has given us orders. And arming yourselves every one, you made ready to go up without care into the hill-country.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3511then you shall appoint for yourselves cities to be cities of refuge for you, that the man slayer who kills any person unwittingly may flee there.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
179then you shall arise and go up to the place which the Lord your God shall choose, and you shall come to the priests the Levites, and to the judge who shall be in those days, and they shall search out the matter and report the judgement to you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2112then you shall bring her home to your house. She shall shave her head and trim her nails.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
175then you shall bring out that man or that woman who has done this evil thing to your gates, even that same man or woman; and you shall stone them to death with stones.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2224then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn't cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife. So you shall remove the evil from among you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2512then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1919then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from among you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3352then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1314then you shall enquire and ask, and search diligently, and behold, if the thing is clearly true, and this abomination has taken place amongst you,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1314then you shall inquire, investigate, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination was done among you,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2920Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot; and sprinkle the blood around on the altar.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
422Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3218Then you shall say, 'They are your servant, Jacob's. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.'
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1425then you shall sell them for money, and you shall take the money in your hands, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
259Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1517then you shall take an awl, and bore his ear through to the door, and he shall be your servant for ever; and in like manner shall you do to your maidservant.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1517then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
ExodusWorld English Bibleenglish6
297Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
47then you shall tell them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of Yahweh's covenant. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
621then you shall tell your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt. Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1425then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2411Then you went over Jordan and came to Jericho: and the men of Jericho made war on you, the Amorites and the Perizzites and the Canaanites and the Hittites and the Girgashites and the Hivites and the Jebusites: and I gave them up into your hands.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2441Then you will be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don't give her to you, you shall be clear from my oath.'
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
87Then you will get up from your secret position and take the town, for the Lord your God will give it up into your hands.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
47Then you will say to them, Because the waters of Jordan were cut off before the ark of the Lord's agreement; when it went over Jordan the waters of Jordan were cut off: and these stones will be a sign for the children of Israel, keeping it in their memory for ever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
621Then you will say to your son, We were servants under Pharaoh's yoke in Egypt; and the Lord took us out of Egypt with a strong hand:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1227Then you will say, This is the offering of the Lord's Passover; for he went over the houses of the children of Israel in Egypt, when he sent death on the Egyptians, and kept our families safe. And the people gave worship with bent heads.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2629Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
212then your elders and your judges shall come out, and they shall measure to the cities which are around him who is slain.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
814then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
212Then your responsible men and your judges are to come out, and give orders for the distance from the dead body to the towns round about it to be measured;
NumbersKing James Versionenglish5
343Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
NumbersWorld English Bibleenglish6
343then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
343then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
343Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
NumbersDarby Translationenglish3
343Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
JudgesDarby Translationenglish3
821Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall on us; for as is the man, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna; and he took the moons that were on their camels' necks.
JudgesKing James Versionenglish5
821Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
821Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us; for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
821Then Zebah and Zalmunna said, Up! Put an end to us yourself: for you have a man's strength. Then Gideon got up and put Zebah and Zalmunna to death and took the ornaments which were on their camels' necks.
JudgesWorld English Bibleenglish6
821Then Zebah and Zalmunna said, You rise and fall on us; for as the man is, so is his strength. Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
938Then Zebul said to him, Now where is your loud talk when you said, Who is Abimelech that we are to be his servants? Is this not the people whom you were rating so low? Go out now, and make war on them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
938Then Zebul said to him, Now where is your mouth, that you said, Who is Abimelech, that we should serve him?' Isn't this the people that you have despised? Please go out now and fight with them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
425Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
ExodusWorld English Bibleenglish6
425Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely you are a bridegroom of blood to me.
ExodusKing James Versionenglish5
425Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
425Then Zipporah took a sharp stone, and cutting off the skin of her son's private parts, and touching his feet with it, she said, Truly you are a husband of blood to me.
ExodusDarby Translationenglish3
425Then Zipporah took a stone and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, A bloody husband indeed art thou to me!
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
624Then, after burning up the town and everything in it, they put the silver and gold and the vessels of brass and iron into the store-house of the Lord's house.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
86Then, after forty days, through the open window of the ark which he had made,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
209Then, after saying these words to the people, let the overseers put captains over the army.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
824Then, after the destruction of all the people of Ai in the field and in the waste land where they went after them, and when all the people had been put to death without mercy, all Israel went back to Ai, and put to death all who were in it without mercy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4331Then, after washing his face, he came out, and controlling his feelings said, Put food before us.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2423Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1524Then, if the wrong is done in error, without the knowledge of the meeting of the people, let all the meeting give a young ox as a burned offering, a sweet smell to the Lord, with its meal offering and its drink offering, as is ordered in the law, together with a he-goat for a sin-offering.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4329Then, lifting up his eyes, he saw Benjamin, his brother, his mother's son, and he said, Is this your youngest brother of whom you gave me word? And he said, God be good to you, my son.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2420Then, turning his eyes to Amalek, he went on with his story and said, Amalek was the first of the nations, but his part will be destruction for ever.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4514Then, weeping, he took Benjamin in his arms, and Benjamin himself was weeping on Joseph's neck.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1519Then, when you take for your food the produce of the land, you are to give an offering lifted up before the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
107Thence they departed to Gadgad; and from Gadgad to Etebatha, a land wherein are torrents of water.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
107thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2522Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1212Ther ye schulen ete bifor youre Lord God, ye, and youre sones and douytris, youre seruauntis, and seruauntessis, and the dekenes, that dwellen in youre citees; for thei han not other part and possessioun among you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4931There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
GenesisWorld English Bibleenglish6
293There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone back on the well's mouth in its place.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
12There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
12There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1313There are men, children of Belial, gone out from among you, and they have drawn away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, whom ye have not known;
GenesisDarby Translationenglish3
1824There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1828There being no man at all who brought them any succour, because they dwelt far from Sidon, and had no society or business with any man. And the city was in the land of Rohob: and they rebuilt it and dwelt therein.
GenesisDarby Translationenglish3
79there came two and two unto Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2145There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2140There failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.
JoshuaKing James Versionenglish5
2145There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
JoshuaDarby Translationenglish3
2145There failed nothing of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel: all came to pass.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3410There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord had knowledge of face to face;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1119there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
835there hath not been a thing of all that Moses commanded which Joshua hath not proclaimed before all the assembly of Israel, and the women, and the infants, and the sojourner who is going in their midst.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1122There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2145there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel - the whole hath come.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2943There I will come face to face with the children of Israel, and the Tent will be made holy by my glory
ExodusWorld English Bibleenglish6
2943There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2522There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4511There I will provide for you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have.'
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2321There is no idol in Jacob, neither is there an image god to be seen in Israel. The Lord his God is with him, and the sound of the victory of the king in him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3326There is no one like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, in his excellency on the skies.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3326There is no other God like the God of the rightest: he that is mounted upon the heaven is thy helper. By his magnificence the clouds run hither and thither.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2323There is no soothsaying in Jacob, nor divination in Israel. In their times it shall be told to Jacob and to Israel what God hath wrought.
ExodusDarby Translationenglish3
516There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.
ExodusKing James Versionenglish5
516There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
516There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
GenesisDarby Translationenglish3
399There is none greater in this house than I; neither has he withheld anything from me but thee, because thou art his wife; and how should I do this great wickedness, and sin against God?
GenesisKing James Versionenglish5
399There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3326There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3326There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3326There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3326There is none like unto the God of Jeshurun, Who rideth upon the heavens to thy help, And in his majesty, upon the clouds.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2326there is not a miscarrying and barren one in thy land; the number of thy days I fulfil:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2317There is not a whore among the daughters of Israel, nor is there a whoremonger among the sons of Israel;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3326There is not any such as the God of the beloved; he who rides upon the heaven is your helper, and the magnificent One of the firmament.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1810there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
181There is not to the priests the Levites - all the tribe of Levi - a portion and inheritance with Israel; fire-offerings of Jehovah, even His inheritance, they eat,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920There is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1515There is to be one law for you and for the man of another country living with you, one law for ever from generation to generation; as you are, so is he to be before the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1322There never failed the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, before the people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1515There shall be all one law and judgment both for you and for them who are strangers in the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1936There shall be amongst you just balances and just weights and just liquid measure. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2211There shall be an oath between them, that he did not put forth his hand to his neighbour's goods: and the owner shall accept of the oath; and he shall not be compelled to make restitution.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2625There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
117There shall be no difference of persons, you shall hear the little as well as the great: neither shall you respect any man's person, because it is the judgment of God. And if any thing seem hard to you, refer it to me, and I will hear it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2317There shall be no prostitute amongst the daughters of Israel, nor any Sodomite amongst the sons of Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2317There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2317There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2317There shall be no whore among the daughters of Israel, nor whoremonger among the sons of Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2317There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1219There shall be no yeast found in your houses for seven days, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a foreigner, or one who is born in the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2422There shall be one judgement for the stranger and the native, for I am the Lord your God.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1516There shall be one law and one ordinance for you, and for the stranger that abides amongst you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1529There shall be one law for the native amongst the children of Israel, and for the stranger that abides amongst them, whoever shall commit a trespass unwillingly.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1515There shall be one law for you and for the strangers dwelling amongst you, a perpetual law for your generations: as you are, so shall the stranger be before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1249There shall be one law to the native, and to the proselyte coming amongst you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2532There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2937There shall be their meat-offerings and their drink-offerings for the calf and the ram and the lambs according to their number, according to their ordinance.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2930There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and rams and lambs according to their number, according to their ordinance.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2924There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2617There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
247There shall come a man out of his seed, and he shall rule over many nations; and the kingdom of Gog shall be exalted, and his kingdom shall be increased.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1125There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1125There shall no man be able to stand before you: Jehovah your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath spoken unto you.
LeviticusKing James Versionenglish5
2210There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2210There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest?s, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2326There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
ExodusKing James Versionenglish5
1913There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
JoshuaKing James Versionenglish5
15There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
15There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life; as I was with Moses, so I will be with thee; I will not fail thee, nor forsake thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2317There shall not be a harlot of the daughters of Israel, and there shall not be a fornicator of the sons of Israel; there shall not be an idolatress of the daughters of Israel, and there shall not be an initiated person of the sons of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
225There shall not be a man's apparel on a woman, neither shall a man put on a woman's clothing; for whoever doeth so is an abomination to Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1810There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1810There shall not be found among you he that maketh his son or his daughter to pass through the fire, that useth divination, that useth auguries, or an enchanter, or a sorcerer,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1810There shall not be found in you one who purges his son or his daughter with fire, one who uses divination, who deals with omens, and augury,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1810There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1810There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2326There shall not be on your land one that is impotent or barren. I will surely fulfil the number of your days.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2326There shall not be one fruitless nor barren in thy land: I will fill the number of thy days.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2321There shall not be trouble in Jacob, neither shall sorrow be seen in Israel: the Lord his God is with him, the glories of rulers are in him.
ExodusKing James Versionenglish5
2326There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
ExodusDarby Translationenglish3
2326There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land; the number of thy days will I fulfil.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1212There shall you feast before the Lord your God, you and your sons and your daughters, your menservants and maid-servants, and the Levite that dwelleth in your cities. For he hath no other part and possession among you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4931There thei birieden hym, and Sare his wijf, also Ysaac was biried there with Rebecca his wijf; there also Lia liggith biried.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4931There they buried Abraam and Sarrha his wife; there they buried Isaac, and Rebecca his wife; there they buried Lea;
GenesisDarby Translationenglish3
4931There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4931There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah-
GenesisKing James Versionenglish5
4931There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4931there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4931There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4931There they buried him, and Sara his wife: there was Isaac buried with Rebecca his wife: there also Lia doth lie buried.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
191There was a certain Levite, who dwelt on the side of mount Ephraim, who took a wife of Bethlehem Juda:
JudgesWorld English Bibleenglish6
132There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and childless.
GenesisWorld English Bibleenglish6
261There was a famine in the land, in addition to the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1210There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was severe in the land.
JudgesWorld English Bibleenglish6
171There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
JudgesWorld English Bibleenglish6
177There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.
JoshuaKing James Versionenglish5
172There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
171There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
177There was also another young man of Bethlehem Juda, of the kindred thereof: and he was a Levite, and dwelt there.
JoshuaDarby Translationenglish3
172There was also [a portion] for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these are the children of Manasseh, the son of Joseph, the males, according to their families.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
171There was at that time a man of mount Ephraim whose name was Michas,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111There was at that time Jephte the Galaadite, a most valiant man and a warrior, the son of a woman that was a harlot, and his father was Galaad.
GenesisWorld English Bibleenglish6
123There was evening and there was morning, a fifth day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
119There was evening and there was morning, a fourth day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
113There was evening and there was morning, a third day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1119There was hot a city that delivered itself to the children of Israel, except the Hevite, who dwelt in Gabaon: for he took all by fight.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4713There was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1014There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1828There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone else; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city and lived in it.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
817There was no one left in Gai who did not pursue after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
202There was no water for the congregation; and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1122There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
JoshuaKing James Versionenglish5
1122There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1119There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
JoshuaKing James Versionenglish5
1119There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1119There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
JoshuaDarby Translationenglish3
1119There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites who dwelt at Gibeon; they took all in battle.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
817There was not a man in Ai and Beth-el who did not go out after Israel; and the town was open and unwatched while they went after Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
817There was not a man left in Ai or Bethel who didn't go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
835There was not a word of all that Moses charged Joshua, which Joshua read not in the ears of all the assembly of the children of Israel, the men, and the women, and the children, and the strangers that joined themselves to Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
835There was not a word of all that Moses commanded which Joshua didn't read before all the assembly of Israel, with the women, the little ones, and the foreigners who were among them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
835There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the sojourners that were among them.
JoshuaKing James Versionenglish5
835There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers that were conversant among them.
JoshuaDarby Translationenglish3
835There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua read not before the whole congregation of Israel, and the women, and the children, and the strangers that lived among them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1122There was not any one left of the Enakim by the children of Israel, only there was left of them in Gaza, and in Gath, and in Aseldo.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1014There was not before nor after so long a day, the Lord obeying the voice of a man, and fighting for Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
137There was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4112There was there a young man a Hebrew, servant to the same captain of the soldiers: to whom we told our dreams,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4112There was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard, and we told him, and he interpreted to us our dreams. He interpreted to each man according to his dream.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1334There we saw certain monsters of the sons of Enac, of the giant kind: in comparison of whom, we seemed like locusts.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1333There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come from the Nephilim. We were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1333There we saw those great men, the sons of Anak, offspring of the Nephilim: and we seemed to ourselves no more than insects, and so we seemed to them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
79there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.
GenesisKing James Versionenglish5
79There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1811There went therefore of the kindred of Dan, to wit, from Saraa and Esthaol, six hundred men, furnished with arms for war,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74There went up therefore three thousand fighting men: who immediately turned their backs,
NumbersWorld English Bibleenglish6
96There were certain men who were unclean because of the dead body of a man, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and Aaron on that day.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3630There were eight boards and their sockets of silver, sixteen socketsunder every board two sockets.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3819There were four pillars with their bases, all of brass, the hooks being of silver, and their tops and their bands being covered with silver.
GenesisKing James Versionenglish5
64There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
64There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3826There were moreover a hundred talents of silver, whereof were cast the sockets of the sanctuary, and of the entry where the veil hangeth.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1122There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
JoshuaDarby Translationenglish3
1122There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only at Gazah, at Gath, and at Ashdod there remained.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3718There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1020There were the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
ExodusDarby Translationenglish3
3719there were three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3914There were twelve stones for the twelve tribes of Israel; on every one the name of one of the tribes of Israel was cut, like the cutting of a stamp.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3622There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
ExodusWorld English Bibleenglish6
116There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be any more.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1511There will not be wanting poor in the land of thy habitation: therefore I command thee to open thy hand to thy needy and poor brother, that liveth in the land.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
127There you and all your families are to make a feast before the Lord your God, with joy in everything to which you put your hand, because the Lord has given you his blessing.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
275There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
275There you shall build an altar to Yahweh your God, an altar of stones. You shall not use any iron tool on them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
127There you shall eat before Yahweh your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which Yahweh your God has blessed you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
428There you will be the servants of gods, made by men's hands, of wood and stone, having no power of seeing or hearing or taking food or smelling.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
428There you will serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
GenesisWorld English Bibleenglish6
382There, Judah saw the daughter of a certain Canaanite man named Shua. He took her, and went in to her.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
173Therefor he yeldide tho to his modir; and sche seide to hym, Y halewide and avowide this siluer to the Lord, that my sone resseyue of myn hond, and make a grauun ymage and a yotun ymage; and now I 'yyue it to thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
224Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
GenesisKing James Versionenglish5
208Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
103Therefore Adoni-Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon, saying,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103Therefore Adonisedec king of Jerusalem sent to Oham king of Hebron, and to Pharam king of Jerimoth, and to Japhia king of Lachis, and to Dabir king of Eglon, saying:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3124Therefore after Moses had wrote the words of this law in a volume, and finished it:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1436Therefore all the men, whom Moses had sent to view the land, and who at their return had made the whole multitude to murmur against him, speaking ill of the land that it was naught,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2315Therefore as he hath fulfilled in deed, what he promised, and all things prosperous have come: so Will he bring upon you all the evils he hath threatened, till he take you away and destroy you from off this excellent land, which he hath given you,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224Therefore as the Lord your God hath given your brethren rest and peace, as he promised: return, and go to your dwellings, and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
236Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
236Therefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1414Therefore Chebron became the inheritance of Chaleb the son of Jephone the Kenezite until this day, because he followed the commandment of the Lord God of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1219Therefore did you say, She is my sister? and I took her for a wife to myself; and now, behold, your wife is before you, take her and go quickly away.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2025Therefore do you also separate the clean beast from the unclean, and the clean fowl from the unclean: defile not your souls with beasts, or birds, or any things that move on the earth, and which I have shewn you to be unclean.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
224therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
LeviticusKing James Versionenglish5
198Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
120Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.
ExodusKing James Versionenglish5
120Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
GenesisKing James Versionenglish5
2728Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2131therefore hath he called that place 'Beer-Sheba,' for there have both of them sworn.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1414therefore hath Hebron been to Caleb son of Jephunneh the Kenezzite for an inheritance unto this day, because that he was fully after Jehovah, God of Israel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1614therefore hath one called the well, 'The well of the Living One, my beholder;' lo, between Kadesh and Bered.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
119therefore hath [one] called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
LeviticusDarby Translationenglish3
1712Therefore have I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall the stranger who sojourneth among you eat blood.
GenesisDarby Translationenglish3
2131Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2131Therefore he called that place Beersheba, because they both swore an oath there.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
56Therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the taskmasters of the people, saying:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2131Therefore he named the name of that place, The Well of the Oath, for there they both swore.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1414Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he followed Yahweh, the God of Israel wholeheartedly.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1414Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite unto this day; because that he wholly followed Jehovah, the God of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
23Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.'
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2641Therefore I also will walk them, and bring them into their enemies' land until their uncircumcised mind be ashamed: then shall they pray for their sins.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
197therefore I am commanding thee, saying, Three cities thou dost separate to thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
197Therefore I charge you, saying, You shall separate for your self three cities.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
197Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
197Therefore I command thee, that thou separate three cities at equal distance one from another.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
197Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1127Therefore I do not trespass against thee, but thou wrongest me by declaring an unjust war against me. The Lord be judge and decide this day between Israel and the children of Ammon.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1127Therefore I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. May Yahweh the Judge be judge today between the children of Israel and the children of Ammon.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1712Therefore I have said to the children of Israel, No person among you may eat blood, nor may any stranger who lives as a foreigner among you eat blood.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1712Therefore I have said to the children of Israel: No soul of you, nor of the strangers that sojourn among you, shall eat blood.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1712Therefore I have said to the sons of Israel, No person among you doth eat blood, and the sojourner who is sojourning in your midst doth not eat blood;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1712Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides amongst you shall not eat blood.
LeviticusKing James Versionenglish5
1712Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1712Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4433Therefore I thy servant will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
221therefore I will not any more cast out a man of the nations before their face, which Joshua the son of Naue left in the land. And the Lord left them,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4430Therefore if I shall go to thy servant our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,)
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813Therefore in the six hundredth and first year, the first month, the first day of the month, the waters were lessened upon the earth, and Noe opening the covering of the ark, looked, and saw that the face of the earth was dried.
GenesisKing James Versionenglish5
119Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2114Therefore it is said in a book, A war of the Lord has set on fire Zoob, and the brooks of Arnon.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2114therefore it is said in a book, The wars of Jehovah,' - 'Waheb in Suphah, And the brooks of Arnon;
NumbersDarby Translationenglish3
2114Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2114Therefore it is said in The Book of the Wars of Yahweh, Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2127Therefore it is said in the proverb: Come into Hesebon, let the city of Sehon be built and set up:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
274Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2519Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2519Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2519Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.
JoshuaKing James Versionenglish5
2315Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
GenesisKing James Versionenglish5
1212Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
GenesisWorld English Bibleenglish6
119Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
323Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
323therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
JudgesDarby Translationenglish3
223Therefore Jehovah left those nations, without dispossessing them hastily, neither delivered he them into the hand of Joshua.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
299Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3117Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
109Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah thy God told him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
109Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Yahweh is his inheritance, according as Yahweh your God spoke to him.)
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1019Therefore love the foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111Therefore love the Lord thy God and observe his precepts and ceremonies, his judgments and commandments at all times.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103Therefore Moses and Aaron went in to Pharao, and said to him: Thus saith the Lord God of the Hebrews: How long refusest thou to submit to me? let my people go, to sacrifice to me.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
56Therefore most of the fighting men that came out of the land of Egypt, were uncircumcised, who disobeyed the commands of God; concerning whom also he determined that they should not see the land, which the Lord sware to give to their fathers, even a land flowing with milk and honey.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2411Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.
NumbersKing James Versionenglish5
2411Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
ExodusKing James Versionenglish5
3234Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
632Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar.
JudgesKing James Versionenglish5
632Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
JudgesWorld English Bibleenglish6
632Therefore on that day he named him Jerub-Baal, saying, Let Baal contend against him, because he has broken down his altar.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2228Therefore said we, It shall be, when they so say to us or to our generations in time to come, that we shall say, Behold the pattern of the altar of Jehovah, which our fathers made, not for burnt-offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you.
JoshuaKing James Versionenglish5
2228Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
GenesisKing James Versionenglish5
1812Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2127Therefore say they who deal in dark speeches, Come to Esebon, that the city of Seon may be built and prepared.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2512Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
66Therefore say to the children of Israel: I am the Lord who will bring you out from the work prison of the Egyptians, and will deliver you from bondage: and redeem you with a high arm, and great judgments.
ExodusDarby Translationenglish3
66Therefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2512Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace.
NumbersDarby Translationenglish3
2512Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2512Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
224Therefore shall a man leave his father and his mother and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.
GenesisDarby Translationenglish3
224Therefore shall a man leave his father and his mother, and cleave to his wife; and they shall become one flesh.
GenesisKing James Versionenglish5
224Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
224Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
182Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.
LeviticusKing James Versionenglish5
835Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
118Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
118Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;
LeviticusKing James Versionenglish5
1830Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1830Therefore shall ye keep my charge, that ye practise not any of these abominable customs, which were practised before you, and that ye defile not yourselves therein: I am Jehovah your God.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2231Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2231Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1118Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1118Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
LeviticusKing James Versionenglish5
1937Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2848therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2848Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1614Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Barad.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1614Therefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2110Therefore she said to Abraham, Cast out this servant and her son! For the son of this servant will not be heir with my son, Isaac.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2415Therefore taking up his parable, again he said: Balaam the son of Beor hath said: The man whose eye is stopped up, hath said:
ExodusWorld English Bibleenglish6
66Therefore tell the children of Israel, 'I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2131Therefore that place was called Bersabee: because there both of them did swear.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
38Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2927therefore the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;
JudgesKing James Versionenglish5
38Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
712Therefore the children of Israel can't stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
712Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
JoshuaKing James Versionenglish5
712Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
GenesisDarby Translationenglish3
3232Therefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh- the sinew.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3232Therefore the children of Israel don't eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip.
GenesisKing James Versionenglish5
3232Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3232Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
175Therefore the children of Israel shall bring to the priest their victims, which they kill in the field, that they may be sanctified to the Lord before the door of the tabernacle of the testimony, and they may sacrifice them for peace offerings to the Lord.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3116Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3232Therefore the children of Israel will by no means eat of the sinew which was benumbed, which is on the broad part of the thigh, until this day, because the angel touched the broad part of the thigh of Jacob- even the sinew which was benumbed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3232Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
105Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered themselves together and went up, they and all their armies, and encamped against Gibeon, and made war against it.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
105Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped against Gibeon, and made war against it.
JoshuaKing James Versionenglish5
105Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon, and made war against it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
109Therefore the Levites have no part nor inheritance amongst their brethren; the Lord himself is their inheritance, as he said to them.
GenesisKing James Versionenglish5
323Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
JudgesKing James Versionenglish5
223Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
NumbersKing James Versionenglish5
217Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
ExodusWorld English Bibleenglish6
172Therefore the people quarreled with Moses, and said, Give us water to drink. Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?
NumbersDarby Translationenglish3
2127Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3232therefore the sons of Israel do not eat the sinew which shrank, which [is] on the hollow of the thigh, unto this day, because He came against the hollow of Jacob's thigh, against the sinew which shrank.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1129Therefore the spirit of the Lord came upon Jephte, and going round Galaad, and Manasses, and Maspha of Galaad, and passing over from thence to the children of Ammon,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1614Therefore the well was called Beer Lahai Roi. Behold, it is between Kadesh and Bered.
GenesisDarby Translationenglish3
1614Therefore the well was named Beer-lahai-roi: behold, it is between Kadesh and Bered.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2927Therefore the wrath of the Lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this volume:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
109therefore there hath not been to Levi a portion and inheritance with his brethren; Jehovah Himself [is] his inheritance, as Jehovah thy God hath spoken to him.
JudgesKing James Versionenglish5
2120Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
111Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
ExodusKing James Versionenglish5
111Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218Therefore they said: Who is thereof all the tribes of Israel, that came not up to the Lord to Maspha. And behold the inhabitants of Jabes Galaad were found not to have been in that army.
ExodusWorld English Bibleenglish6
111Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2042Therefore they turned their backs before the men of Israel to the way of the wilderness, but the battle followed hard after them; and those who came out of the cities destroyed them in the middle of it.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2042Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they that came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
JudgesKing James Versionenglish5
2042Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which came out of the cities they destroyed in the midst of them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2127therefore those using similes say - Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2127Therefore those who speak in proverbs say, Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1611Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
NumbersKing James Versionenglish5
187Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
86Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
111Therefore thou shalt love Jehovah thy God, and keep his charge, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, alway.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
111Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
NumbersKing James Versionenglish5
1830Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1830Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be reckoned unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112Therefore thou shalt tell all the people that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver, and of gold.
GenesisDarby Translationenglish3
119Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
119Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3150Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2228Therefore we said, It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, Behold the pattern of Yahweh's altar, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you. '
JoshuaKing James Versionenglish5
2226Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2226Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt-offering, nor for sacrifice:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2226Therefore we said, Let's now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315Therefore when the Lord shall have delivered these also to you, you shall do in like manner to them as I have commanded you,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2519Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4424Therefore when we were gone up to thy servant our father, we told him all that my lord had said.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
274Therefore when you are passed over the Jordan, set up the stones which I command you this day, in mount Hebal, and thou shalt plaster them with plaster:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
72Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar.
GenesisWorld English Bibleenglish6
323Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
JudgesWorld English Bibleenglish6
38Therefore Yahweh's anger burned against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2927Therefore Yahweh's anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1611Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you complain against him?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
923Therefore you shall be under a curse, and your race shall always be hewers of wood, and carriers of water unto the house of my God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1016Therefore you shall circumcise the hardness of your heart, and you shall not harden your neck.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2518Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2231Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1830Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am Yahweh your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
118Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1118Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
111Therefore you shall love the Lord your God, and shall observe his appointments, and his ordinances, and his commandments, and his judgements, always.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
111Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
218Therefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I Yahweh, who sanctify you, am holy.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1830Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be credited to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the wine press.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2848therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2411Therefore, flee to your place, now! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1611Therefore, thou and all thy company who are met [are] against Jehovah; and Aaron, what [is] he, that ye murmur against him?'
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
914Therfor 'the sones of Israel token of the metis of hem, and thei axiden not 'the mouth of the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
223Therfor Abraham roos bi niyt, and sadlide his asse, and ledde with hym twey yonge men, and Ysaac his sone; and whanne he hadde hewe trees in to brent sacrifice, he yede to the place which God hadde comaundid to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
138Therfor Abram seide to Loth, Y biseche, that no strijf be bitwixe me and thee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben britheren.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1318Therfor Abram, mouynge his tabernacle, cam and dwellide bisidis the valei of Mambre, which is in Ebron; and he bildide there an auter to the Lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
934Therfor Abymelech roos with al his oost bi nyyt, and settide buyschementis bisidis Siccimam, in foure placis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
103Therfor Adonysedech, kyng of Jerusalem, sente to Ocham, kyng of Ebron, and to Pharam, kyng of Herymoth, and to Japhie, kyng of Lachis, and to Dabir, kyng of Eglon, and seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2422Therfor after that the camels drunken, the man brouyte forth goldun eere ryngis, weiynge twei siclis, and as many bies of the arm, in the weiyte of ten siclis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
51Therfor aftir that alle kyngis of Ammorreys herden, that dwelliden ouer Jordan at the west coost, and alle the kyngis of Canaan, that weldiden nyy places of the greet see, that the Lord hadden dried the flowyngis of Jordan bifor the sones of Israel, til thei passiden, the herte of hem was failid, and spirit dwellide not in hem, dredynge the entring of the sones of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3124Therfor aftir that Moises wroot the wordis of this lawe in a book, and fillide,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
633Therfor al Madian, and Amalech, and the puplis of the eest weren gadirid to gidere, and passiden Jordan, and settiden tentis in the valey of Jezrael.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
141Therfor al the cumpeny criede, and wepte in that nyyt,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
171Therfor al the multitude of the sones of Israel yede forth fro the deseert of Syn, bi her dwellyngis, bi the word of the Lord, and settiden tentis in Rafidym, where was not watir to the puple to drynke.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3931Therfor al the werk of the tabernacle, and the hilyng of the witnessyng, was parformed; and the sones of Israel diden alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1436Therfor alle the men whyche Moises hadde sent to see the lond, and whiche turniden ayen, and maden al the multitude to grutche ayens hym, and depraueden the lond, that it was yuel,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2033Therfor alle the sones of Israel risiden of her seetis, and settiden schiltrun in the place which is clepid Baalthamar. And the buschementis, that weren aboute the citee, bigunnen to opene hem silf litil and litil,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
201Therfor alle the sones of Israel yeden, and weren gaderid togidere as o man, fro Dan 'til to Bersabee, and fro the lond of Galaad to the Lord in Maspha; and alle the 'corneris of puplis;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
15Therfor alle the soules of hem that yeden out of 'the hipe of Jacob weren seuenti and fyue.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2025Therfor also ye departe a cleene beeste fro vnclene, and a cleene brid fro vncleene, lest ye defoule youre soulis in a beeste, and in briddis, and in alle thingis that ben moued in erthe, and whiche thingis Y schewide to you to be defoulid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
144Therfor Ammorrey yede out, that dwellide in the hillis, and he cam ayens you, and pursuede you, as bees ben wont to pursue, and killide fro Seir til Horma. And whanne ye turneden ayen,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3722therfor and the litle rundels, and schaftis therof, weren alle betun out with hamer, of pureste gold.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2641Therfor and Y schal go ayens hem, and Y schal brynge hem in to the lond of enemyes, til the vncircumcidid soule of hem be aschamed; thanne thei schulen preie for her wickidnesses,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1631Therfor anoon as he cesside to speke, the erthe was brokun vndur her feet,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3723Therfor anoon as Joseph cam to hise britheren, thei dispuyliden hym of the coote, doun to the heele, and of many colours, and senten into the eeld cisterne,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2315Therfor as he fillide in werk that, that he bihiyte, and alle thingis bifelden 'bi prosperite, so he schal brynge on you whateuer thing of yuelis he manaasside, til he take awei you, and distrie fro this beste lond, which he yaf to you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2313Therfor Balaach seide to Balaam, Come with me in to anothir place, fro whennus thou se a part of Israel, and mayst not se al; fro thennus curse thou hym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
17Therfor be thou coumfortid, and be thou ful strong, that thou kepe and do al the lawe, which Moyses, my seruaunt, comaundide to thee; bowe thou not fro it to the riyt side, ether to the left side, that thou vndirstonde alle thingis whiche thou doist.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
134Therfor be thou war, lest thou drynke wyn, and sydur, nethir ete thou ony vnclene thing;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1828Therfor be ye war, lest it caste out viliche also you in lijk manere, whanne ye han do lijk synnes, as it castide out vileche the folk, that was bifor you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
361Therfor Beseleel, and Ooliab, and ech wijs man, to whiche the Lord yaf wisdom and vndurstondyng, that thei kouden worche crafteli, maden thingis that weren nedeful in to vsis of seyntuarie, and whiche the Lord comaundide to be maad.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1417Therfor bi seuene dayes of the feest sche wepte at hym; at the laste 'he expownede in the seuenthe dai, whanne sche was diseseful to hym. And anoon sche telde to hir citeseyns.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3224Therfor bilde ye citees to youre litle children, and foldis and stablis to scheep, and to beestis; and fille ye that, that ye bihiyten.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
145Therfor Chodorlaomor cam in the fourtenthe yeer, and kyngis that weren with him, and thei 'han smyte Rafaym in Astaroth Carnaym, and Susym with hem, and Emym in Sabe Cariathaym,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1016Therfor circumcide ye the prepucie, 'ethir vnclennesse, of youre herte , and no more make ye harde youre nol.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
226Therfor come thou, and curse this puple, which is strongere than Y, if in ony maner Y may smyte and dryue hym out of my lond; for Y knowe, that he is blissid whom thou blissist, and he is cursid whom thou hast cursid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3144Therfor come thou, and make we boond of pees, that it be witnessyng bitwixe me, and thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
166Therfor Dalida spak to Sampson, Y biseche, seie thou to me, wher ynne is thi gretteste strengthe, and what is that thing, with which thou boundun maist not breke?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
166Therfor do ye this thing; ech man take his cencere, thou Chore, and al thi counsel;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1639Therfor Eleazar, preest, took the brasun senseris, in whiche censeris thei whiche the brennyng deuouride hadden offrid, and he 'brouyt forth tho in to platis, and nailide to the auter;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2741Therfor Esau hatide euer Jacob for the blessyng bi which the fadir hadde blessid hym; and Esau seide in his herte, The daies of morenyng of my fadir schulen come, and Y schal sle Jacob, my brothir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1613Therfor euentid was maad, and 'curlewes stieden and hiliden the castels; and in the morewtid deew cam bi the face of the castels.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
122Therfor Farao comaundide al his puple, and seide, What euer thing of male kynde is borun to Ebrewis, 'caste ye into the flood; what euer thing of wymmen kynde, kepe ye.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
56Therfor Farao comaundide in that dai to the maistris of werkis, and to rente gadereris of the puple,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
146Therfor Farao ioynede the chare, and took with him al his puple;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4139Therfor Farao seide to Joseph, For God hath schewid to thee alle thingis whiche thou hast spoke, wher Y mai fynde a wisere man and lijk thee?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4117Therfor Farao telde that that he seiy; Y gesside that Y stood on the brenke of the flood,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
159Therfor Filisteis stieden in to the lond of Juda, and settiden tentis in the place, that was clepid aftirward Lethi, that is, a cheke, wher 'the oost of hem was spred a brood.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
224Therfor for youre Lord God yaf reste and pees to youre britheren, as he bihiyte, turne ye ayen, and go ye in to youre tabernaclis, and in to the loond of youre possessioun, which lond Moyses, the 'seruaunt of the Lord, yaf to you biyende Jordan;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2339Therfor fro the fiftenthe day of the seuenthe monethe, whanne ye han gaderid alle the fruytis of youre lond, ye schulen halewe the feries of the Lord seuene daies; in the firste day and the eiyte schal be sabat, that is, reste.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
105Therfor fyue kyngis of Ammorreis, the kyng of Jerusalem, the kyng of Ebron, the kyng of Herymoth, the kyng of Lachis, the kyng of Eglon, weren gaderid, and stieden togidere with her oostis; and settiden tentis ayens Gabaon, and fouyten ayens it.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
939Therfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
624Therfor Gedeon bildide there an auter to the Lord, and he clepide it the Pees of the Lord, 'til in to present dai. And whanne he was yit in Effra, which is of the meynee of Ezri, the Lord seide to hym in that nyyt,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
816Therfor Gedeon took the eldere men of the citee, and thornes and breris of deseert, and he to-rente with tho, and al to-brak the men of Socoth; also he destriede the tour of Phanuel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
412Therfor go thou, and Y schal be in thi mouth, and Y schal teche thee what thou schalt speke.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
518therfor go ye, and worche; stre schal not be youun to you, and ye schulen yelde the customable noumbre of tijl stoonus.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
120Therfor God dide wel to medewyues; and the puple encreesside, and was coumfortid greetli.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4217Therfor he bitook hem to kepyng thre daies; sotheli in the thridde dai,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4524Therfor he lefte hise britheren, and seide to hem goynge forth, Be ye not wrooth in the weie.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
392Therfor he made the 'cloth on the schuldris of gold, iacynt, and purpur, and of reed selk twies died,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
225Therfor he sente messangeris to Balaam, the sone of Beor, a fals diuynour, that dwellide on the flood of the lond of the sones of Amon, that thei schulden clepe hym, and schulden seie, Lo! a puple yede out of Egipt, 'which puple hilide the face of erthe, and sittith ayens me.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
174Therfor he yeldide to his modir; and sche took twei hundryd platis of siluer, and yaf tho to a werk man of siluer, that he schulde make of tho a grauun 'ymage and yotun, that was in 'the hows of Mycas.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
21Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3711Therfor hise britheren hadden enuye to hym. Forsothe the fadir bihelde pryuely the thing,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
434therfor if thou wolt sende hym with vs, we schulen go to gidere, and we schulen bie necessaries to thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4430Therfor if Y entre to thi seruaunt, oure fadir, and the child faile, sithen his lijf hangith of the lijf of the child,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
919therfor if ye han do riytfuli, and with out synne with Gerobaal and his hows, to dai be ye glad in Abymelech, and be he glad in you; but if ye han do weiwardli,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
195Therfor if ye schulen here my vois, and schulen kepe my couenaunt, ye schulen be to me in to a specialte of alle puplis; for al the lond is myn;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1113Therfor if ye schulen obeie to myn heestis whiche Y comaunde to dai to you, that ye loue youre Lord God, and serue hym in al youre herte, and in al youre soule;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
423Therfor in that day God 'made low Jabyn, the kyng of Canaan, bifor the sones of Israel; whiche encresiden ech dai, and with strong hond oppressiden Jabyn, the kyng of Canaan, til thei diden hym awey.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
942Therfor in the dai suynge the puple yede out in to the feeld; and whanne this thing was teld to Abymelech,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4015Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
812Therfor in the sixe hundrid and o yeer of the lijf of Noe, in the firste monethe, in the firste day of the monethe, watris weren decreessid on erthe; and Noe openede the roof of the schip, and bihelde and seiy that the face of the erthe was dried.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3916Therfor in to the preuyng of trouthe, sche schewide the mantil, holdun to the hosebonde turnynge ayen hoom.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2724Therfor Isaac blesside him, and seide, Art thou my sone Esau? Jacob answerde, Y am.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2630Therfor Isaac made a feeste to hem; and after mete and drynk thei risen eerli,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4727Therfor Israel dwellide in Egipt, that is, in the lond of Jessen, and weldide it; and he was encreessid and multiplied ful mych.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2125Therfor Israel took alle 'the citees of hym, and dwelliden in the citees of Amorrei, that is, in Esebon, and hise townes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4311Therfor Israel, 'the fadir of hem, seide to hem, If it is nede so, do ye that that ye wolen; 'take ye of the beste fruytis of the lond in youre vesselis, and 'bere ye yiftis to the man, a litil of gumme, and of hony, and of storax, and of mirre, and of therebynte, and of alemaundis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2127Therfor it is seid in prouerbe, Come ye in to Esebon, be it bildid, and maad the citee of Seon;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1316Therfor it schal be as a signe in thin hond, and as a thing hangid for mynde bifore thin iyen, for in a strong hond the Lord ledde vs out of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
356Therfor Jacob cam to Lusa, which is in the lond of Canaan, bi 'sire name Bethel, he and al his puple with hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
291Therfor Jacob passide forth, and cam in to the eest lond;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2818Therfor Jacob roos eerli, and took the stoon which he hadde put vndur his heed, and reiside in to a title, and helde oile aboue.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2920Therfor Jacob seruyde seuene yeer for Rachel; and the daies semyden fewe to hym for the greetnesse of loue.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3037Therfor Jacob took greene yerdis of popeleris, and of almoundis, and of planes, and in parti dide awei the rynde of tho, and whanne the ryndis weren 'drawun a wei, whitnesse apperide in these that weren maad bare; sothely tho that weren hoole dwelliden grene, and bi this maner the coloure was maad dyuerse.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2810Therfor Jacob yede out of Bersabee, and yede to Aran.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
418Therfor Jahel yede out in to the comyng of Sisara, and seide to hym, My lord, entre thou to me, entre thou to me; drede thou not. And he entride in to 'the tabernacle of hir, and was hilid of hir with a mentil.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
71Therfor Jerobaal, which also Gedeon, roos bi nyyt, and al the puple with hym, and cam to the welle which is clepid Arad. Sotheli the tentis of Madian weren in the valey, at the north coost of the hiy hil.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
185Therfor Jetro, 'alie of Moises, cam, and the sones of Moises and his wijf camen to Moises, in to deseert, where Jetro settide tentis bisidis the hil of God;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1812Therfor Jetro, 'alie of Moises, offride brent sacrifices and offryngis to God; and Aaron, and alle the eldere men of Israel, camen to ete breed with hym bifore God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4720Therfor Joseph bouyte al the lond of Egipt, while all men seelden her possessiouns, for the greetnesse of hungur;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4326Therfor Joseph entride in to his hows, and thei offriden yiftis to hym, and helden in the hondis, and worschipiden lowe to erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
471Therfor Joseph entride, and telde to Farao, and seide, My fadir and brethren, the scheep and grete beestis of hem, and alle thingis whiche thei welden, camen fro the lond of Canaan; and lo! thei stonden in the lond of Gessen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4723Therfor Joseph seide to the puplis, Lo! as ye seen, Farao weldith bothe you and youre lond; take ye seedis, and 'sowe ye feeldis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
391Therfor Joseph was led in to Egipt, and Putifar, 'chast and onest seruaunt of Farao, prince of the oost, a man of Egipt, bouyte hym of the hondis of Ismaelitis, of which he was brouyt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
926Therfor Josue dide, as he seide, and delyuerede hem fro the hondis of the sones of Israel, that thei schulden not be slayn.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
109Therfor Josue felde sodenli on hem, and stiede in al the nyyt fro Galgala;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
26Therfor Josue lefte the puple; and the sones of Israel wenten forth, ech man in to his possessioun, that thei schulden gete it.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
31Therfor Josue roos bi nyyt, and mouede tentis; and thei yeden out of Sechym, and camen to Jordan, he and alle the sones of Israel, and dwelliden there thre daies.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
716Therfor Josue roos eerly, and settide in ordre Israel, bi hise lynagis; and the lynage of Juda was foundun;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
722Therfor Josue sente mynystris, whyche runnen to his tabernacle, and foundun alle thingis hid in the same place, and the siluer togidere; and thei token awei fro the tente,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2425Therfor Josue smoot a boond of pees in that dai, and settide forth to the puple comaundementis and domes in Sichen.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
724Therfor Josue took Achar, the sone of Zare, and the siluer, and the mentil, and the goldun reule, and hise sones, and douytris, oxun, assis, and scheep, and the tabernacle 'it silf, and al the purtenaunce of household, and al Israel with Josue; and thei ledden hem to the valei of Achar;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1123Therfor Josue took al the lond, as the Lord spak to Moyses, and he yaf it in to possessioun to the sones of Israel, bi her partis and lynagis; and the lond restide fro batels.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2113Therfor Josue yaf to the sones of Aaron, preest, Ebron, a citee of refuyt, and the subarbis 'of it, and Lebnam with hise subarbis,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
66Therfor Josue, the sone of Nun, clepide preestis, and seide to hem, Take ye the ark of boond of pees, and seuene othere preestis take seuene clariouns of iubile yeeris, and go thei bifor the arke of the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
21Therfor Josue, the sone of Nun, sente fro Sethym twei men, aspieris in hiddlis, and seide to hem, Go ye, and biholde ye the lond, and the citee of Jerico. Whiche yeden, and entriden into the hous of a womman hoore, 'Raab bi name, and restiden at hir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3726Therfor Judas seide to hise britheren, What schal it profite to vs, if we schulen sle oure brother, and schulen hide his blood?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
388Therfor Judas seide to Onam, his sone, Entre thou to the wijf of thi brothir, and be thou felouschipid to hir, that thou reise seed to thi brothir.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
49Therfor kepe thi silf, and thi soule bisili; foryete thou not the wordis whiche thin iyen sien, and falle tho not doun fro thin herte, in alle the daies of thi lijf. Thou schalt teche tho thi sones and thi sones sones.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
711Therfor kepe thou the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche Y comaunde to thee to dai, that thou do.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
811Therfor kepe thou, and be war, lest ony tyme thou foryete thi Lord God, and dispise hise comaundementis, and domes, and cerymonyes, whiche Y comaunde to thee to dai;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
415Therfor kepe ye bisili youre soulis; ye sien not ony licnesse in the dai in which the Lord spak to you in Oreb, fro the myddis of the fier;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
299Therfor kepe ye the wordis of this couenaunt, and fille ye tho, that ye vndirstonde all thingis whiche ye schulen do.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
532Therfor kepe ye, and 'do ye tho thingis, whiche the Lord God comaundide to you; ye schulen not bowe awey, nether to the riyt side nether to the left side,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
111Therfor loue thi Lord God, and kepe thou hise comaundementis and cerymonyes, domes and heestis, in al tyme.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
138Therfor Manue preide the Lord, and seide, Lord, Y biseche, that the man of God, whom thou sentist, come eft, and teche vs, what we owen to do of the child, that schal be borun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1315Therfor Manue seide to the 'aungel of the Lord, Y biseche, that thou assente to my preieris, and we aray to thee a 'kide of the geet.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1319Therfor Manue took a 'kide of the geet, and fletynge sacrifices, and puttide on the stoon, and offryde to the Lord that doith wondirful thingis. Forsothe he and his wijf bihelden.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
434Therfor Moises and Aaron and the princes of the synagoge noumbriden the sones of Caath, bi the kynredis and housis of her fadris,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3244Therfor Moises cam, and spak alle the wordis of this song in the eeris of the puple; bothe he and Josue, the sone of Nun.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1124Therfor Moises cam, and telde to the puple the wordis of the Lord; and he gaderide seuenti men of the eldere of Israel, whiche he made stonde aboute the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
366Therfor Moises comaundide to be cried bi the vois of a criere, Nether man nether womman offre more ony thing in the werk of seyntuarie; and so it was ceessid fro yiftis to be offrid, for the thingis offrid sufficiden,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1110Therfor Moises herde the puple wepynge bi meynees, and 'alle bi hem silf bi the doris of her tentis; and the woodnesse of the Lord was wrooth greetli, but also the thing was seyn vnsuffrable to Moises.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
344Therfor Moises hewide twey tablis of stoon, whiche manere tablis weren bifore, and he roos bi nyyt, and stiede in to the hil of Synay, as the Lord comaundide to hym; and he bar with hym the tablis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1318Therfor Moises sente hem to biholde the lond of Canaan, and seide to hem, 'Stie ye bi the south coost; and whanne ye comen to the hillis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1612Therfor Moises sente to clepe Dathan and Abiron, the sones of Heliab; whiche answeriden, We comen not.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2124Therfor Moises spak to Aaron, and to hise sones, and to al Israel, alle thingis that weren comaundid to hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
221Therfor Moises swoor, that he wolde dwelle with Jetro; and he took a wijf, Sefora, 'the douyter of Jetro.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
69Therfor Moises telde alle thingis to the sones of Irael, whiche assentide not to hym for the angwisch of spirit, and for the hardest werk.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
349Therfor Moises took the money of hem that weren aboue, and whiche thei hadden ayenbouyt of the Leuytis, for the firste gendrid of the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
209Therfor Moises took the yerde that was in the 'siyt of the Lord, as the Lord comaundide to hym,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3428Therfor Moises was there with the Lord bi fourti daies and bi fourti nyytis, he eet not breed, and drank not watir; and he wroot in tablys ten wordis of the boond of pees.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3122Therfor Moises wroot the song, and tauyte the sones of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1315Therfor Moises yaf possessioun to the lynage of the sones of Ruben, bi her kynredis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3240Therfor Moises yaf the lond of Galaad to Machir, sone of Manasses, which Machir dwellide ther ynne.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
179Therfor Moyses brouyte forth alle the yerdis fro the siyt of the Lord to al the sones of Israel; and thei sien, and resseyueden ech his yerde.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3228Therfor Moyses comaundide to Eleazar, preest, and to Josue, the sone of Nun, and to the princes of meynees, bi the lynagis of Israel, and seide to hem,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
219Therfor Moyses made a serpent of bras, and settide for a signe; and men smytun and biholdynge it, weren heelid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
33Therfor Moyses seide, Y schal go and schal se this greet siyt, whi the buysch is not forbrent.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3225Therfor Moyses siy the puple, that it was maad bare; for Aaron hadde spuylid it for the schenschip of filthe, and hadde maad the puple nakid among enemyes.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
341Therfor Moyses stiede fro the feeldi places of Moab on the hil of Nebo, in to the cop of Fasga, ayens Gerico. And the Lord schewide to hym al the lond of Galaad 'til to Dan,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
319Therfor Moyses wroot this lawe, and bitook it to the preestis, sones of Leuy, that baren the arke of the bond of pees of the Lord, and to alle the eldere men of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
622Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
75Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
817Therfor Noe yede out, and hise sones, and his wijf, and the wyues of hise sones with hym;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1127Therfor not Y do synne ayens thee, but thou doist yuel ayens me, and bryngist in batels not iust to me; the Lord, iuge of this dai, deme bitwixe the sones of Israel and bitwixe the sones of Amon.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
33Therfor oure Lord God bitook in oure hondis also Og, kyng of Basan, and al his puple; and we han smyte hym 'til to deeth,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3519Therfor Rachel diede, and was biriede in the weie that ledith to Effrata, this is Bethleem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2461Therfor Rebecca and hir damesels stieden on the camels, and sueden the man, which turnede ayen hasteli to his lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
932therfor rise thou bi niyt with the puple, which is with thee, and be thou hid in the feeld;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1317Therfor rise thou, and passe thorou the lond in his lengthe and breede, for Y schal yyue it to thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
141Therfor Sampson yede doun in to Thannatha, and he siy there a womman of 'the douytris of Filisteis;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
145Therfor Sampson yede doun with his fadir and modir in to Thannatha; and whanne thei hadden come to the vyneris of the citee, a fers and rorynge 'whelp of a lioun apperide, and ran to Sampson.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
161Therfor Sarai, wijf of Abram, hadde not gendrid fre children; but sche hadde a seruauntesse of Egipt, Agar bi name, and seide to hir hosebonde, Lo!
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1324Therfor sche childide a sone, and clepide his name Sampson; and the child encreesside, and the Lord blesside hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1614Therfor sche clepide thilke pit, the pit of hym that lyueth and seeth me; thilk pit is bitwixe Cades and Barad.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
215Therfor sche let hem doun fro the wyndow bi a corde; for hir hows cleuyde to the wal.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
25Therfor se ye diligentli, that ye be not moued ayens hem; for Y schal not yyue to you of the land 'of hem as myche as the steppe of o foot may trede, for Y yaf the hil of Seir in to the possessioun of Esau.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1132Therfor se ye, 'that ye fille the cerymonyes and domes, whiche I schal sette to dai in youre siyt.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1428Therfor seie thou to hem, Y lyue, seith the Lord; as ye spaken while Y herde, so Y schal do to you;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
66Therfor seie thou to the sones of Israel, Y am the Lord, that schal lede out you of the prisoun of Egipcians; and Y schal delyuere fro seruage; and Y schal ayen bie in 'an hiy arm, and in grete domes;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
919Therfor sende thou 'riyt now, and gadere thi werk beestis, and alle thingis whiche thou hast in the feeld; for men and werk beestis and alle thingis that ben in feeldis with outforth, and ben not gaderid fro the feeldis, and haile falle on tho, schulen die.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1811Therfor sixe hundrid men gird with armeris of batel yeden forth 'of the kynrede of Dan, that is, fro Saraa and Escahol.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2512Therfor speke thou to hym, Lo! Y yyue to hym the pees of my couenaunt,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
423Therfor ten britheren of Joseph yeden doun to bie wheete in Egipt,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
611Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
218Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
39Therfor the cry of the sones of Israel cam to me, and Y seiy the turment of hem, bi which thei ben oppressid of Egipcians.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2414therfor the damysel to which Y schal seie, Bowe doun thi watir pot that Y drynke, and schal answere, Drynke thou, but also Y schal yyue drynke to thi camels, thilke it is which thou hast maad redi to thi seruaunt Ysaac; and bi this Y schal vndirstonde that thou hast do mersi with my lord Abraham.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
710Therfor the duykis offeriden, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was anoyntid, her offryng to the Lord, bifore the auter.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
931Therfor the flex and barli was hirt, for the barli was greene, and the flex hadde buriounned thanne knoppis;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
187Therfor the fyue men yeden, and camen to Lachys; and thei siyen the puple dwellynge ther ynne with outen ony drede, bi the custom of Sidonyis, sikur and resteful, for no man outirli ayenstood hem, and 'of grete richessis, and fer fro Sidon, and departid fro alle men.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
23Therfor the kyng of Jerico sente to Raab the hoore, and seide, Brynge out the men, that camen to thee, and entriden in to thin hous; for thei ben aspieris, and thei camen to biholde al the lond.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2220Therfor the Lord cam to Balaam in the nyyt, and seide to hym, If these men comen to clepe thee, rise thou, and go with hem, so oneli that thou do that that Y schal comaunde to thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
27Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1123Therfor the Lord God of Israel distriede Ammorrey, fiytynge ayens hym for his puple Israel. And wolt thou now haue in possessioun 'his lond? Whether not tho thingis whiche Chamos, thi god, hadde in possessioun, ben due to thee bi riyt?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
215Therfor the Lord God took man, and settide hym in paradis of likyng, that he schulde worche and kepe it.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
223Therfor the Lord lefte alle these naciouns, and nolde destrie soone, nethir bitook in to the hondis of Josue.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
96Therfor the Lord made this word in the tother dai, and alle the lyuynge beestis of Egipcians weren deed; forsothe outirli no thing perischide of the beestis of the sones of Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1519Therfor the Lord openyde a wang tooth in the cheke boon of the asse, and watris yeden out therof, 'bi whiche drunkun he refreischide the spirit, and resseuede strengthis; therfor the name of that place was clepid the Welle of the clepere of the cheke 'til to present dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1924Therfor the Lord reynede on Sodom and Gomorre brynston and fier, fro the Lord fro heuene,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
42Therfor the Lord seide to hym, What is this that thou holdist in thin hond? Moises answeride, A yerde.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
419Therfor the Lord seide to Moyses in Madian, Go thou, and turne ayen into Egipt; for alle thei ben deed that souyten thi lijf.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
717Therfor the Lord seith these thingis, In this thou schalt wite, that Y am the Lord; lo! Y schal smyte with the yerde, which is in myn hond, the watir of the flood, and it schal be turned in to blood;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3235Therfor the Lord smoot the puple for the gilt of the calf, which calf Aaron made.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
627Therfor the Lord was with Josue, and his name was pupplischid in ech lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
510Therfor the maistris of the workis and the rente gadereris yeden out to the puple, and seiden, Thus seith Farao, Y yyue not to you stre;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4315Therfor the men token yiftis, and double monei, and Beniamyn; and thei yeden doun in to Egipt, and stoden bifore Joseph.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
516Therfor the preest schal offre hir, and schal sette bifore the Lord;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1132Therfor the puple roos in al that dai and nyyt and in to the tothir dai, and gaderide the multitude of curlewis; he that gaderide litil, gaderide ten 'mesuris clepid chorus; 'and o chorus conteyneth ten buschels; and thei drieden tho curlewis bi the cumpas of the tentis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
173Therfor the puple thristide there for the scarsnesse of watir, and grutchiden ayens Moises, and seide, Whi madist thou vs to go out of Egipt, to sle vs, and oure fre children, and beestis, for thrist?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1234Therfor the puple took meele spreynd togidere, bifor that it was diyt with sour douy; and boond in mentils, and puttide on her schuldris.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
314Therfor the puple yede out of her tabernaclis to passe Jordan; and the preestis that baren the arke of boond of pees yeden bifor the puple.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
182Therfor the sones of Dan senten fyue the strongeste men of her generacioun and meynee fro Saraa and Escahol, that thei schulden aspie the lond, and biholde diligentli. And thei seiden to hem, Go ye, and biholde the lond. And whanne thei goynge hadden come in to the hil of Effraym, and hadden entrid in to the hows of Mycha, thei restiden there.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3234Therfor the sones of Gad bildiden Dibon, and Astaroth, and Aroer,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
48Therfor the sones of Israel diden as Josue comaundide to hem, and baren fro the myddis of the trow of Jordan twelue stoonys, as the Lord comaundide to hem, bi the noumbre of the sones of Israel, 'til to the place in which thei settiden tentis; and there thei puttiden tho stonys.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
154Therfor the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
175Therfor the sones of Israel owen to offre her sacrifices to the preest, whiche thei sleen in the feeld, that tho be halewid to the Lord, bifor the dore of the tabernacle of witnessyng, and that thei offre tho pesible sacrifices to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
336Therfor the sones of Israel puttiden awey her ournyng fro the hil of Oreb.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
333Therfor the sones of Israel yeden forth in 'an hiy hond fro Ramesses, in the firste monethe, in the fiftenthe dai of the firste monethe, in the tother dai of pask, while alle Egipcians sien,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5012Therfor the sones of Jacob diden, as he hadde comaundid to hem;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
18Therfor the sones of Juda fouyten ayens Jerusalem, and token it, and smytiden bi the scharpnesse of swerd, and bitoken al the cytee to brennyng.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1419Therfor the spirit of the Lord felde in to hym; and he yede doun to Ascalon, and killyde there thretti men, whose clothis he took awey, and he yaf to hem that soiliden the probleme; and he was ful wrooth, and stiede in to 'the hows of his fadir.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1129Therfor the spirit of the Lord was maad on Jepte, and he cumpasside Galaad and Manasses, Maspha and Galaad; and he passide fro thennus to the sones of Amon,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1417therfor the strengthe of the Lord be magnified, as thou hast swore. And Moises seide,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2927therfor the strong veniaunce of the Lord was wrooth ayens this lond, that he brouyte yn on it alle the cursis that ben writun in this book;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1936Therfor the twei douytris of Loth conseyuede of hir fadir.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1914Therfor thei passiden Jebus, and token the weie bigunnun. And the sunne yede doun to hem bisidis Gabaa, which is in the lynage of Beniamyn;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4333Therfor thei saten bifore hym, the firste gendrid bi the rite of his firste gendryng, and the leeste bi his age; and thei wondriden greetli,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
218Therfor thei seiden, Who is of alle the lynagis of Israel, that stiede not to the Lord in Maspha? And lo! the dwelleris of Jabes of Galaad weren foundun, that thei weren not in the oost.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2110Therfor thei senten ten thousynde strongeste men, and comaundiden to hem, Go ye, and smyte the dwelleris of Jabes of Galaad bi the scharpnesse of swerd, as wel the wyues as 'the litle children of hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2135Therfor thei smytiden 'bothe hym with hise sones and al his puple, 'til to deeth; and thei weldiden 'the lond of hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1818Therfor thei that entriden token the grauun ymage, ephod, and idols, and the yotun ymage; to whiche the preest seide, What doen ye?
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
95Therfor thei token alle thingis, whiche Moises comaundide, to the dore of the tabernacle, where, whanne al the multitude stood,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
354Therfor thei yauen to hym alle alien goddis which thei hadden, and eere ryngis, that weren in 'the eeris of hem; and he deluyde tho vndur a 'tre, clepid therubynte, which is bihynde the citee of Sichem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2239Therfor thei yeden forth to gidere, and camen in to a citee, which was in the laste coost of 'his rewme.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
229Therfor thei yeden to gidere, and camen to the place whiche God hadde schewid to hym, in which place Abraham bildide an auter, and dresside trees a boue; and whanne he hadde bounde to gidere Ysaac, his sone, he puttide Ysaac in the auter, on the heep of trees.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3640Therfor these weren the names of duykis of Esau, in her kynredis, and places, and names; duyk Thanna, duyk Alua,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
313Therfor thi Lord God schal passe bifore thee; he schal do awei these folkis in thi siyt, and thou schalt welde hem; and this Josue schal go bifor thee, as the Lord spak.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
485Therfor thi twei sones, that ben borun to thee in the lond of Egipt bifore that Y cam hidir to thee, schulen be myne, Effraym and Manasses as Ruben and Symeon schulen be arettid to me;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2131Therfor thilke place was clepid Bersabee, for euere eithir swore there;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
151Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom 'til to deseert of Syn ayens the south, and 'til to the laste part of the south coost,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4140Therfor thou schalt be ouer myn hous, and al the puple schal obeie to the comaundement of thi mouth; Y schal passe thee onely by o trone of the rewme.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
112Therfor thou schalt seie to al the puple, that a man axe of his freend, and a womman of hir neiyboresse, silueren vessels and goldun, and clothis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
189Therfor thou schalt take these thingis of tho thingis that ben halewid, and ben offrid to the Lord; ech offryng, and sacrifice, and what euer thing is yoldun to me for synne and for trespas, and cometh in to hooli of hooli thingis, schal be thin and thi sones.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
93Therfor thou schalt wite to dai, that thi Lord God hym silf schal passe bifor thee; he is a fier deuourynge and wastynge, that schal al to breke hem, and schal do awei, and destrie bifor thi face swiftli, as he spak to thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
74Therfor thre thousynde of fiyteris stieden, whiche turneden the backis anoon,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1511Therfor thre thousynde of men of Juda yeden doun to the denne of the flynt of Ethan; and thei seiden to Sampson, Woost thou not, that Filisteis comaunden to vs? Why woldist thou do this thing? To whiche he seide.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
213Therfor we riseden, that we schulden passe the stronde of Zared, and camen to it.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2415Therfor whanne a parable was takun, he seide eft, Balaam, the sone of Beor seide, a man whos iye is stoppid,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
351Therfor whanne al the cumpanye of the sones of Israel was gaderid, Moises seide to hem, These thingis it ben, whiche the Lord comaundide to be doon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
219Therfor whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouyte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke is the name therof.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
124Therfor whanne alle the men of Galaad weren clepid to hym, he fauyt ayens Effraym; and the men of Galaad smytiden Effraym; for he seide, Galaad is 'fugitif ether exilid fro Effraym, and dwellith in the myddis of Effraym and of Manasses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
301Therfor whanne alle these wordis comen on thee, blessyng ether cursing, which Y settide forth in thi siyt, and thou art led bi repentaunce of thin herte among alle folkis, in to whiche thi Lord God hath scaterid thee,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1317Therfor whanne Farao hadde sent out the puple, God ledde not hem out bi the weie of 'the lond of Filisteis, which is niy; and arettid lest perauenture it wolde repente the puple, if he had seyn batelis rise ayens hym, and 'the puple wolde turn ayen in to Egipt;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4153Therfor whanne seuene yeer of plentee that weren in Egipt weren passid,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1020Therfor whanne the aduersaries weren betun with greet veniaunce, and weren almost wastid 'til to deeth, thei that myyten fle Israel, entriden in to the strengthid citees.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1411Therfor whanne the citeseyns of that place hadden seyn hym, thei yauen to hym thretti felowis, whiche schulen be with hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
315Therfor whanne the Lord hath bitake to you also hem, ye schulen do in lijk maner to hem, as Y comaundide to you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1816Therfor whanne the men hadden risen fro thennus, thei dressiden the iyen ayens Sodom; and Abraham yede to gidre, ledynge hem forth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3041Therfor whanne the scheep weren ridun in the firste tyme, Jacob puttide the yerdis in the 'trouyis of watir bifor the iyen of rammys and of scheep, that thei schulden conseyue in the siyt of tho yerdis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1517Therfor whanne the sunne was gon doun, a derk myst was maad, and a furneis smokynge apperide, and a laumpe of fier, and passide thorou tho departingis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2519Therfor whanne thi Lord God hath youe reste to thee, and hath maad suget alle naciouns 'bi cumpas, in the lond which he bihiyte to thee, thou schalt do awei 'the name of hym vndur heuene; be thou war lest thou foryete.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
274Therfor whanne thou hast passid Jordan, reise thou the stonus whiche Y comaunde to dai to thee, in the hil of Hebal; and thou schalt make tho pleyn with chalk.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4424Therfor whanne we hadden stied to thi seruaunt, oure fadir, we telden to hym alle thingis whiche my lord spak; and oure fadir seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
72Therfor where brent sacrifice is offrid, also the sacrifice for trespas schal be slayn; the blood therof schal be sched bi the cumpas of the auter.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3130Therfor while al the cumpeny of the sones of Israel herde, Moises spak the wordis of this song, and fillide 'til to the ende.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
620Therfor while al the puple criede, and the trumpis sowneden, aftir that the sowne sownede in the eeris of the multitude, the walles felden doun anoon; and ech man stiede bi the place that was ayens hym. And thei token the citee,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
612Therfor while Josue roos bi nyyt, preestis tooken the arke of the Lord;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
87Therfor while we schulen fle, and thei pursue, ye schulen ryse fro the buyschementis, and schulen waste the citee; and youre Lord God schal bitake it in to youre hondis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1344Therfor whoeuer is defoulid with lepre, and is departid at the doom of the preest,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
96Therfor wite thou that not for thi riytfulnesses thi Lord God yaf to thee this beste lond in to possessioun, sithen thou art a puple of hardeste nol.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
439Therfor wite thou to dai, and thenke in thin herte, that the Lord him silfe is God in heuene aboue, and in erthe bynethe, and noon other is.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
949Therfor with strijf thei kittiden doun bowis of the trees, and sueden the duyk; whiche cumpassiden and brenten 'the tour; and so it was doon, that with smooke and fier a thousynde of men weren slayn, men togidere and wymmen, of the dwelleris of the tour of Sichem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2442Therfor Y cam to day to the welle of watir, and Y seide, Lord God of my lord Abraham, if thou hast dressid my weie in which Y go now, lo!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
197Therfor Y comaunde to thee, that thou departe thre citees of euene space bitwixe hem silf.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
103Therfor Y made an ark of the trees of Sechim, and whanne Y hadde hewe twei tablis of stoon, at the licnesse of the formere tablis, Y stiede in to the hil, and hadde the tablis in the hondis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
325Therfor Y schal passe, and schal se this beeste lond biyende Jordan, and this noble hil and Liban.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1412Therfor Y schal smyte hem with pestilence, and Y schal waste hem; forsothe Y schal make thee prince on a greet folk, and strongere than is this.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1712Therfor Y seide to the sones of Israel, Ech lyuynge man of you schal not ete blood, nethir of the comelyngis that ben pilgryms among you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
226Therfor Y sente messangeris fro the wildirnesse of Cademoch to Seon, kyng of Esebon; and Y seide with pesible wordis,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
243Therfor Y took youre fadir Abraham fro the coostis of Mesopotanye, and Y brouyte hym in to the lond of Canaan; and Y multipliede 'the seed of hym,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
146therfor ye saten in Cades Barne bi myche tyme.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
923Therfor ye schulen be 'vndur cursyng, and noon schal faile of youre generacioun, hewynge trees and berynge watris, in to the hows of my God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2331therfor ye schulen not do ony thing of werk in that dai; it schal be a lawful thing euerlastynge to you in alle youre generaciouns and abitaciouns;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2315Therfor ye schulen noumbre fro the tother dai of sabat, in which ye offriden handfullis of firste fruytis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1530Therfor ye schulen teche the sones of Israel, that thei eschewe vnclennessis, and that thei die not for her filthis, whanne thei defoulen my tabernacle which is among hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1412Therfor yyue thou to me this hil, which the Lord bihiyte to me, while also thou herdist, in which hil ben Enachym, and grete 'citees, and strengthid; if in hap the Lord is with me, and Y mai do hem awei, as he bihiyte to me.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2423Therfor, he seide, Now do ye awei alien goddis fro the myddis of you, and bowe ye youre hertis to the Lord God of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
824Therfor, whanne alle men weren slayn, that pursueden Israel goynge to deseert, and felden bi swerd in the same place, the sones of Israel turneden ayen, and smytiden the citee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1213Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
131Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2014Therfore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes, and yaf to Abraham; and he yeldide to him Sare, 'his wijf, and seide, The lond is bifor you;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
627Therfore Gedeon took ten men of hise seruauntis, and dide as the Lord comaundide to hym. Sotheli Gedeon dredde the hows of his fadir, and the men of that citee, and nolde do bi dai, but fillide alle thingis bi nyyt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3227Therfore he seide, What name is to thee? He answeride, Jacob.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3313Therfore if Y haue founde grace in thi siyt, schewe thi face to me, that Y knowe thee, and fynde grace bifor thin iyen; biholde thi puple, and this folk.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
915Therfore in the dai in which the tabernacle was reisid, a cloude hilide it; sotheli as the licnesse of fier was on the tente fro euentid til the morewtid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1520Therfore Marie, profetesse, the 'sistir of Aaron, took a tympan in hir hond, and alle the wymmen yeden out aftir hyr with tympans and cumpanyes;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
103Therfore Moises and Aaron entriden to Farao, and seiden to hym, The Lord God of Ebrews seith these thingis, How long 'nylt thou be maad suget to me? Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; ellis sotheli if thou ayenstondist,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
243Therfore Moises cam, and telde to the puple alle the wordis and domes of the Lord; and al the puple answeride with o vois, We schulen do alle the wordis of the Lord, whiche he spak.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2123therfore swere thou bi God that thou noye not me, and myn eiris, and my kynrede; but bi the mersi whych Y dide to thee, do thou to me, and to the lond in which thou lyuedist a comelyng.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
221Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
249Therfore the seruaunt puttide his hond vndur the hipe of Abraham, his lord, and swoor to him on this word.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
36Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
918Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
621Therfore thou schalt take with thee of alle metis that moun be etun, and thou schalt bere to gidre at thee, and tho schulen be as well to thee as to the beestis in to mete.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2536therof schulen be alle betun out with hamer, of clenneste gold.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
416Thes ben the birthuns of the sones of Caath, in the tabernacle of boond of pees, on whiche Eleazar, the sone of Aaron, preest, schal be; to whois cure 'the oile perteyneth to ordeyne lanternes, and the encense which is maad bi craft, and the sacrifice which is offrid euere, and the oile of anoyntyng, and what euere thing perteyneth to the ournyng of the tabernacle, and of alle vessels that ben in the seyntuarie.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2650Thes weren the kynredis of the sones of Neptalym bi her meynees, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and foure hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
267Thes weren the meynees of the generacioun of Ruben, of whiche meynees the noumbre was foundun thre and fourti thousand seuene hundrid and thretti.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2641Thes weren the sones of Beniamyn bi her kynredis, of whiche the noumbre was fyue and fourti thousynde and sixe hundrid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3918These acordiden so to hem silf, bothe bifore and bihynde, that the 'cloth on the schuldris, and the racional,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
211these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
211These also are considered to be Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
NumbersKing James Versionenglish5
31These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2519These also are the generations of Isaac the son of Abraham: Abraham begot Isaac:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234These also are the holy days of the Lord, which you must celebrate in their seasons.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
211These also shall be accounted Raphain like the Enakim; and the Moabites call them Ommin.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1129These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth, the weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
LeviticusKing James Versionenglish5
1129These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3627These also were the sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Acan.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
626These are Aaron and Moses, whom the Lord commanded to bring forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
232These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
234These are appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2337These are appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim holy convocations, to bring near a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, and a present, a sacrifice, and libations, a thing of a day in its day,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2222these are eight sons, which Melcha bore to Nachor the brother of Abraam.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2831These are in addition to the regular burned offering and its meal offering; take care that they are without any mark, and let them be offered with their drink offerings.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2646These are my judgements and my ordinances, and the law which the Lord gave between himself and the children of Israel, in the mount Sina, by the hand of Moses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2516these are sons of Ishmael, and these their names, by their villages, and by their towers; twelve princes according to their peoples.
ExodusWorld English Bibleenglish6
626These are that Aaron and Moses to whom Yahweh said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
626These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
ExodusKing James Versionenglish5
626These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3821These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
144These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2337These are the appointed feasts of Yahweh which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day-
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1028These are the armies of the children of Israel; and they set forward with their forces.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
144These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
144These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
144These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
144These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
144These are the beasts which you may have for food: the ox, the sheep, and the goat;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
144These are the beasts which you shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2618These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1512These are the borders of the children of Juda round about according to their families.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
GenesisDarby Translationenglish3
3629These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3615These are the chiefs of the son of Esau, even the sons of Eliphas, the firstborn of Esau; chief Thaeman, chief Omar, chief Sophar, chief Kenez,
GenesisDarby Translationenglish3
3615These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3615These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3615These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3629These are the chiefs that came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3629These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3625These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1020These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3628These are the children of Dishan: Uz and Aran.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3628These are the children of Dishan: Uz and Aran.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3628These are the children of Dishan: Uz and Aran.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3626These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3626These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3627These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3627These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3627These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1031These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3623These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3624These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4618These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3613These are the commandments and judgments, which the Lord commanded by the hand of Moses to the children of Israel, in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho.
NumbersKing James Versionenglish5
3613These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3613These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded by Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
NumbersDarby Translationenglish3
3613These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded through Moses to the children of Israel, in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3613These are the commandments and the ordinances which Yahweh commanded by Moses to the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
LeviticusDarby Translationenglish3
2734These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the children of Israel upon mount Sinai.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2734These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel in mount Sina.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2734These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3613These are the commandments, and the ordinances, and the judgements, which the Lord commanded by the hand of Moses, at the west of Moab, at Jordan by Jericho.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2734These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
LeviticusKing James Versionenglish5
2734These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2734These are the commands which Jehovah hath commanded Moses for the sons of Israel, in mount Sinai.
JoshuaKing James Versionenglish5
1332These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
GenesisWorld English Bibleenglish6
257These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1951These are the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the son of Naue, and the heads of families amongst the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.
GenesisKing James Versionenglish5
3629These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2631These are the families of Aser according to their numbering, forty-three thousand and four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2641These are the families of Ephraim according to their numbering, thirty-two thousand and five hundred: these are the families of the children of Joseph according to their families.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2637These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2618These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2621These are the families of Issachar according to their numbering, sixty-four thousand and four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2625These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2625These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2625These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2625These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand three hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2625These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2618These are the families of Juda according to their numbering, seventy-six thousand and five hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2622These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2622These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2622These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2622These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2622These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2622These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2658These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Moholi, the family of Musi, the family of Core. Now Caath beget Amram:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2658These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2658These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2658These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2638These are the families of Manasse according to their numbering, fifty-two thousand and seven hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2634These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2634These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand seven hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2634These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2634These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2634These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2634These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2650These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2650These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2650These are the families of Naphtali according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand four hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2650These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2650These are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2650These are the families of Nephthali, according to their numbering, forty thousand and three hundred.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1032These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
267These are the families of Ruben; and their numbering was forty-three thousand and seven hundred and thirty.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2614These are the families of Symeon according to their numbering, two and twenty thousand and two hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2627These are the families of the children of Gad according to their numbering, forty-four thousand and five hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2618These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2618These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2658These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. - And Kohath begot Amram.
NumbersKing James Versionenglish5
2658These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
NumbersKing James Versionenglish5
267These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
267These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
267These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
NumbersDarby Translationenglish3
267These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
267These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
NumbersKing James Versionenglish5
2614These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2614These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2614These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2614These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2614These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2647These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2647These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2647These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2647These are the families of the sons of Asher according to those who were counted of them, fifty-three thousand four hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2647These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2637These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2637These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
NumbersDarby Translationenglish3
2637These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2637These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2618These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2618These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2618These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2658These are the families of the sons of Levi; the family of the Lobenites, the family of the Chebronites, the family of the Coreites, and the family of the Musites; and Caath begot Amram.
GenesisDarby Translationenglish3
1032These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
GenesisKing James Versionenglish5
1032These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1032These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1032These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1032These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
267These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2614These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2627These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
2627These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2627These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2627These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2627These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2623These are the families of Zabulon according to their numbering, sixty thousand and five hundred.
LeviticusKing James Versionenglish5
234These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
LeviticusKing James Versionenglish5
2337These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2337These are the feasts of the Lord, which you shall call most solemn and most holy, and shall offer on them oblations to the Lord, holocausts and libations according to the rite of every day,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
234These are the feasts to the Lord, holy convocations, which you shall call in their seasons.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2337These are the feasts to the Lord, which you shall call holy convocations, to offer burnt offerings to the Lord, whole burnt offerings and their meat-offerings, and their drink-offerings, that for each day on its day:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
234These are the fixed feasts of the Lord, the holy days of worship which you will keep at their regular times.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2337These are the fixed feasts of the Lord, to be kept by you as holy days of worship, for making an offering by fire to the Lord; a burned offering, a meal offering, an offering of beasts, and drink offerings; every one on its special day;
ExodusWorld English Bibleenglish6
284These are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to me in the priest's office.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
31These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2512These are the generations of Ismael the son of Abraham, whom Agar the Egyptian, Sara's servant, bore unto him:
GenesisDarby Translationenglish3
372These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, fed the flock with his brethren; and he was doing service with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives. And Joseph brought to his father an evil report of them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
372These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and he was a lad with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought the evil report of them unto their father.
GenesisKing James Versionenglish5
372These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
372These are the generations of Jacob: Joseph, a boy seventeen years old, was looking after the flock, together with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives; and Joseph gave their father a bad account of them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
69These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, and perfect in his generations: Noah walked with God.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
69These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
GenesisKing James Versionenglish5
69These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
69These are the generations of Noe: Noe was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1110These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1110These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old when he became the father of Arpachshad, two years after the great flow of waters;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1110These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood:
GenesisDarby Translationenglish3
1110These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
GenesisKing James Versionenglish5
1110These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1127These are the generations of Terah: Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
24These are the generations of the heaven and the earth when they were made.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
24These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
GenesisKing James Versionenglish5
24These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
614These are the heads of their fathers' families: the sons of Reuben the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
614These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
ExodusWorld English Bibleenglish6
614These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
ExodusDarby Translationenglish3
614These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
614These are the heads of their house by their families. The sons of Rubel the firstborn of Israel: Henoch and Phallu, Hesron and Charmi.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1332These are the heritages of which Moses made distribution in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan in Jericho, to the east.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1951These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.
GenesisDarby Translationenglish3
24These are the histories of the heavens and the earth, when they were created, in the day that Jehovah Elohim made earth and heavens,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1332These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1332These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
141These are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed to them,
JoshuaKing James Versionenglish5
1951These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1951These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1951These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3821These are the instruments of the tabernacle of the testimony, which were counted according to the commandment of Moses, in the ceremonies of the Levites, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
331These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.
NumbersWorld English Bibleenglish6
331These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
331These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
NumbersKing James Versionenglish5
331These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
NumbersDarby Translationenglish3
331These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211These are the judgments which thou shalt set before them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2625These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
615These are the kindreds of Ruben. The sons of Simeon: Jamuel, and Jamin and Ahod, and Jachin, and Soar, and Saul the son of a Chanaanitess: these are the families of Simeon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2647These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2637These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2650These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2627These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
127These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
127These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3631these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3631These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
121These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3613These are the laws and the orders which the Lord gave to the children of Israel by Moses, in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
737These are the laws for the burned offering, the meal offering, and the offering for wrongdoing; and for the making of priests, and for the giving of peace-offerings;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3017These are the laws which the Lord appointed to Moses between the husband and the wife, between the father and the daughter that is as yet but a girl in age, or that abideth in her father's house.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3016These are the laws which the Lord gave Moses in relation to a man and his wife, or a father and a young daughter who is under his authority.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
912These are the loaves - we took them hot for our journey on the day on which we came out to come to you; and now they are dried and become mouldy.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
331These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
116These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
627These are the men who gave orders to Pharaoh to let the children of Israel go out of Egypt: these are the same Moses and Aaron.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116These are the most noble princes of the multitude by their tribes and kindreds, and the chiefs of the army of Israel:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3610these are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
GenesisDarby Translationenglish3
3610These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3610these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3610These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
GenesisKing James Versionenglish5
3610These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3640These are the names of the chiefs of Esau in the order of their families and their places: Timna, Alvah, Jetheth,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3640These are the names of the chiefs of Esau, in their tribes, according to their place, in their countries, and in their nations; chief Thamna, chief Gola, chief Jether,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3640These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
11These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in, every man with his household:
GenesisWorld English Bibleenglish6
468These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1316These are the names of the men that Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3417These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
NumbersKing James Versionenglish5
1316These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
NumbersKing James Versionenglish5
3417These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3417These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1316These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3417These are the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the son of Naue.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3417These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
NumbersDarby Translationenglish3
3417These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
NumbersWorld English Bibleenglish6
15These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1316These are the names of the men whom Moses sent to get knowledge about the land. And Moses gave to Hoshea, the son of Nun, the name of Joshua.
NumbersDarby Translationenglish3
1316These are the names of the men whom Moses sent to search out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Jehoshua.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1317These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land; and Moses called Ause the son of Naue, Joshua.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3417These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1317These are the names of the men, whom Moses sent to view the land: and he called Osee the son of Nun, Josue.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3419These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
33These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests whom they consecrated to the priesthood.
NumbersDarby Translationenglish3
33These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, who were consecrated to exercise the priesthood.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
33These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
NumbersKing James Versionenglish5
33These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
NumbersWorld English Bibleenglish6
33These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
33These are the names of the sons of Aaron, the priests, on whom the holy oil was put, who were marked out as priests.
NumbersWorld English Bibleenglish6
32These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
32These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
NumbersWorld English Bibleenglish6
318These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2513These are the names of the sons of Ishmael by their generations: Ishmael's first son was Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam
GenesisWorld English Bibleenglish6
2513These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
11These are the names of the sons of Israel that came into Egypt together with Jacob their father; they came in each with their whole family.
ExodusWorld English Bibleenglish6
616These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
15These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
31These are the nations which the Lord left, that by them he might instruct Israel, and all that had not known the wars of the Chanaanites:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3821These are the numberings of the tabernacle (the tabernacle of testimony), which hath been numbered by the command of Moses, the service of the Levites, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2939These are the offerings which you are to give to the Lord at your regular feasts, in addition to the offerings for an oath, and the free offerings you give, for your burned offerings and your drink offerings and your peace-offerings.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2734These are the orders which the Lord gave to Moses for the children of Israel in Mount Sinai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3017These are the ordinances which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and daughter in her youth in the house of her father.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1951These are the possessions which Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families, and of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Silo, before the Lord at the door of the tabernacle of the testimony, and they divided the land.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121These are the precepts and judgments, that you must do in the land, which the Lord the God of thy fathers will give thee, to possess it all the days that thou shalt walk upon the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2734These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61These are the precepts, and ceremonies, and judgments, which the Lord your God commanded that I should teach you, and that you should do them in the land into which you pass over to possess it:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
445These are the rules and the laws and the decisions which Moses gave to the children of Israel after they came out of Egypt;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2646These are the rules, decisions, and laws, which the Lord made between himself and the children of Israel in Mount Sinai, by the hand of Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
283These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
626These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, Take the children of Israel out of the land of Egypt in their armies.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
234These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
LeviticusDarby Translationenglish3
234These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons:
LeviticusDarby Translationenglish3
2337These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations, to present an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering, and an oblation, a sacrifice, and drink-offerings, everything upon its day;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2337These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
234These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4625These are the sons of Bala, whom Laban gave to Rachel his daughter: and these she bore to Jacob: all the souls, seven.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4625These are the sons of Balla, whom Laban gave to his daughter Rachel, who bore these to Jacob; all the souls, seven.
NumbersKing James Versionenglish5
2641These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2641These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2641These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2641These are the sons of Benjamin after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand six hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2645These are the sons of Benjamin by their families according to their numbering, thirty-five thousand and five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2641These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2641These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred.
GenesisKing James Versionenglish5
4625These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
GenesisDarby Translationenglish3
4625These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she bore these to Jacob: all the souls were seven.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4625These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4625These are the sons of Bilhah, whom Laban gave unto Rachel his daughter, and these she bare unto Jacob: all the souls were seven.
NumbersKing James Versionenglish5
2642These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2642These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2642These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2642These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
NumbersDarby Translationenglish3
2642These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
GenesisDarby Translationenglish3
3628These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
NumbersKing James Versionenglish5
2635These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2635These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2635These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2635These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
NumbersDarby Translationenglish3
2635These are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3619These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3619These are the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3619These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3619These are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.
GenesisDarby Translationenglish3
3619These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
GenesisKing James Versionenglish5
3619These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
GenesisDarby Translationenglish3
3627These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2630These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2630These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2630These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
NumbersKing James Versionenglish5
2630These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
NumbersDarby Translationenglish3
2630These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;
GenesisWorld English Bibleenglish6
1020These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
GenesisKing James Versionenglish5
1020These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
GenesisDarby Translationenglish3
1020These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1020These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names in their towns and their tent-circles; twelve chiefs with their peoples.
GenesisKing James Versionenglish5
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2516these are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their nations.
GenesisDarby Translationenglish3
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, in their hamlets and their encampments- twelve princes of their peoples.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2516These are the sons of Ismael, and these are their names in their tents and in their dwellings, twelve princes according to their nations.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2516These are the sons of Ismael: and these are their names by their castles and towns, twelve princes of their tribes.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2638These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4615These are the sons of Lea, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, and Dina his daughter; all the souls, sons and daughters, thirty- three.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4615These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
GenesisDarby Translationenglish3
4615These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4615These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4615These are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dina his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3618These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
GenesisDarby Translationenglish3
4622These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4622These are the sons of Rachel, which she bore to Jacob; all the souls eighteen.
GenesisKing James Versionenglish5
4622These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4622These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4622These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4622These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, fourteen.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3617These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau's wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3613These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau's wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3620These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
GenesisDarby Translationenglish3
3620These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3620These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3620These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
GenesisKing James Versionenglish5
3620These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3620These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,
GenesisDarby Translationenglish3
1031These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
GenesisKing James Versionenglish5
1031These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1031These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1031These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1022These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2636These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2640These are the sons of Suthala; to Eden, the family of the Edenites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4618These are the sons of Zelpha, which Laban gave to his daughter Lea, who bore these to Jacob, sixteen souls.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4618These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls.
GenesisKing James Versionenglish5
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
GenesisDarby Translationenglish3
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4618These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.
LeviticusKing James Versionenglish5
2646These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
121These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
LeviticusDarby Translationenglish3
2646These are the statutes and ordinances and laws which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai, by the hand of Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2646These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
121These are the statutes and ordinances, which ye shall take heed to do in the land, which Jehovah the God of thy fathers is giving thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
121These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
121These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess all the days that you live on the earth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3016These are the statutes which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2646These are the statutes, and the judgments, and the laws, which Jehovah hath given between Him and the sons of Israel, in mount Sinai, by the hand of Moses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2646These are the statutes, ordinances, and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3016These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house.
NumbersDarby Translationenglish3
3016These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, in her youth in her father's house.
NumbersKing James Versionenglish5
3016These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
445These are the testimonies, and the ordinances, and the judgements, which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
445These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
445these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances that Moses declared to the children of Israel, when they came out of Egypt,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
445These are the testimonies, and the statutes, and the ordinances which Moses spoke to the children of Israel when they came out of Egypt,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
445these are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Moses spake unto the children of Israel, when they came forth out of Egypt,
ExodusDarby Translationenglish3
3821These are the things numbered of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the commandment of Moses, by the service of the Levites, under the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119These are the things that breed in the waters, and which it is lawful to eat. All that hath fins, and scales, as well in the sea, as in the rivers, and the pools, you shall eat.
GenesisKing James Versionenglish5
919These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1032These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4928These are the twelve tribes of Israel: and these are the words their father said to them, blessing them; to every one he gave his blessing.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1131these are the unclean to you among all which are teeming; any one who is coming against them in their death is unclean till the evening.
NumbersDarby Translationenglish3
2013These are the waters of Meribah, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2013These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2013These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2013These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
291These are the words of the agreement which Moses was ordered by the Lord to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the agreement which he made with them in Horeb.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
291These are the words of the covenant that Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he made with them in Horeb.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
291These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
291These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab: beside that covenant which he made with them in Horeb.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
291These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
291These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
291These are the words of the covenant, which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Choreb.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2124These are the words which Moses said to Aaron and to his sons and to all the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
11These are the words which Moses said to all Israel on the far side of Jordan, in the waste land in the Arabah opposite Suph, between Paran on the one side, and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab on the other.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
11These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
11These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suf, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
11These are the words which Moses spoke to all Israel on this side Jordan in the desert towards the west near the Red Sea, between Pharan Tophol, and Lobon, and Aulon, and the gold works.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
11These are the words which Moses spoke to all Israel on this side the Jordan, in the wilderness, in the plain, opposite to Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
11These are the words, which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan, in the plain wilderness, over against the Red Sea, between Pharan and Thophel and Laban and Haseroth, where there is very much gold:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2517These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
431These are their burdens: They shall carry the boards of the tabernacle and the bars thereof, the pillars and their sockets,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
627These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
627These are they that speak to Pharao king of Egypt, in order to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
627These are they that spoke with Pharao king of Egypt, and Aaron himself and Moses brought out the children of Israel from the land of Egypt,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
116These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
2663These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2663These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
NumbersDarby Translationenglish3
2663These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
232These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2651These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
437These are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
437These are they that were numbered of the families of the Kohathites, every one that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
441These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
441These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
441These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
445These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
445These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
144These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3429These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1131These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1131These are they which are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1129These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
ExodusKing James Versionenglish5
627These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
627these are they who are speaking unto Pharaoh king of Egypt, to bring out the sons of Israel from Egypt, this [is] Moses - and Aaron.
ExodusDarby Translationenglish3
627These are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
144These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
NumbersDarby Translationenglish3
3429These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3429These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1332These are they whom Moses caused to inherit beyond Jordan in Araboth Moab, beyond Jordan by Jericho eastward.
NumbersKing James Versionenglish5
3429These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3429These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3429These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
NumbersDarby Translationenglish3
232These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
NumbersKing James Versionenglish5
144These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
NumbersDarby Translationenglish3
144These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
NumbersKing James Versionenglish5
232These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
ExodusWorld English Bibleenglish6
627These are those who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are that Moses and Aaron.
NumbersWorld English Bibleenglish6
116These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2663These are those who were counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
NumbersWorld English Bibleenglish6
232These are those who were counted of the children of Israel by their fathers' houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2651These are those who were counted of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
437These are those who were counted of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh by Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
441These are those who were counted of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh.
NumbersWorld English Bibleenglish6
445These are those who were counted of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh by Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2657These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
NumbersWorld English Bibleenglish6
144These are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers' house.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2823These are to be offered in addition to the morning burned offering, which is a regular burned offering at all times.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2712These are to take their places on Mount Gerizim for blessing the people when you have gone over Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin;
LeviticusKing James Versionenglish5
1131These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1131These are unclean to you of all the reptiles which are on the earth; every one who touches their carcases shall be unclean till evening.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
329These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
614These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
GenesisKing James Versionenglish5
4615These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
11These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
NumbersKing James Versionenglish5
445These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
431These ben 'the chargis of hem; thei schulen bere the tablis of the tabernacle, and the barris therof, the pilers and her foundementis; also the pilers of the greet street bi cumpas,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3417These ben the 'names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1028These ben the castels and the goinges forth of the sones of Israel, bi her cumpenyes, whanne thei yeden out.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3613These ben the comaundementis and domes, whiche the Lord comaundide, bi the hond of Moyses, to the sones of Israel, in the feeldi places of Moab, aboue Jordan, ayens Jericho.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2734These ben the comaundementis whiche the Lord comaundide to Moises, and to the sones of Israel, in the hil of Synay.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
61These ben the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche youre Lord God comaundide that Y schulde teche you, and that ye do tho in the lond to which ye passen ouer to welde;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
211These ben the domes, whiche thou schalt sette forth to hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
331These ben the dwellyngis of the sones of Israel, that yeden out of the lond of Egipt, bi her cumpenyes, in the hond of Moises and of Aaron;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2337These ben the feries of the Lord, whiche ye schulen clepe moost solempne and moost hooli; and in tho ye schulen offre offryngis to the Lord, brent sacrifices, and fletynge offeryngis, bi the custom of ech day,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
31These ben the folkis whiche the Lord lefte, that in hem he schulde teche Israel, and alle men that knewen not the batels of Cananeis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
31These ben the generaciouns of Aaron and of Moises, in the dai in which the Lord spak to Moises, in the hil of Synay.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
24These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2512These ben the generaciouns of Ismael, sone of Abraham, whom Agar Egipcian, seruauntesse of Sare, childide to Abraham;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
69These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1110These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
101These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
121These ben the heestis and domes, whiche ye owen to do, in the lond which the Lord God of thi fadrys schal yyue to thee, that thou welde it, in alle daies in whiche thou schalt go on erthe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
234These ben the hooli feries of the Lord, whiche ye owen to halewe in her tymes.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3821These ben the instrumentis of the tabernacle of witnessyng, that ben noumbrid, bi the comaundement of Moises, in the cerymonyes of Leuytis, bi the hond of Ithamar, sone of Aaron, preest.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
127These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, 'til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
121These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden 'the lond of hem, biyende Jordan, at the 'risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon 'til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
328these ben the meynees of Caathitis, noumbrid bi her names, alle of male kynde, fro o monethe and aboue, eiyte thousynde and sixe hundrid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1032These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1317These ben the names of men, which Moises sente to biholde the lond of Canaan; and he clepide Osee, the sone of Nun, Josue.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
11These ben the names of the sones of Israel, that entriden into Egipt with Jacob; alle entriden with her housis;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1951These ben the possessiouns whiche Eleazar, preest, and Josue, sone of Nun, and the princis of meynees, and of the lynagis of the sones of Israel, departiden bi lot in Silo, bifor the Lord, at the dore of tabernacle of witnessing, and departiden the lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
614These ben the princis of housis bi her meynees. The sones of Ruben, the firste gendrid of Israel, Enoch, and Fallu, Esrom, and Charmy; these ben the kynredis of Ruben.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
283These ben the sacrificis whiche ye owen to offre; twey lambren of o yeer, with out wem, ech dai in to euerlastynge brent sacrifice.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4615These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douyter; alle the soules of hise sones and douytris, thre and thretti.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1031These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1512These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
291These ben the wordis of boond of pees, which the Lord comaundide to Moyses, that he schulde smyte with the sones of Israel in the lond of Moab, outakun that bond of pees, which he couenauntide with hem in Oreb.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
11These ben the wordis whiche Moyses spak to al Israel ouer Jordan, in the wildirnesse of the feeld, ayens the reed see, bitwix Pharan and Tophel and Laban and Asseroth, where is ful myche gold,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3918These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
913These bottles of wine when we filled them were new, now they are rent and burst. These garments we have on, and the shoes we have on our feet, by reason of the very long journey are worn out, and almost consumed.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
209These citees weren ordeyned to alle the sones of Israel, and to comelyngis that dwellen among hem, that he that killide vnwityngli a man, schulde fle to tho citees; and he schulde not die in the hond of neiybore, coueitynge to venge the blood sched out, til he stood bifor the puple, to declare his cause.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2142These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
209These cities were appointed for all the children of Israel, and for the strangers, that dwelt among them: that whosoever had killed a person unawares might flee to them, and not die by the hand of the kinsman, coveting to revenge the blood that was shed, until he should stand before the people to lay open his cause.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2142These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities.
JoshuaKing James Versionenglish5
2142These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
521These curses shall light upon thee: The Lord make thee a curse, and an example for all among his people: may he make thy thigh to rot, and may thy belly swell and burst asunder.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3429These did the Lord command to distribute the inheritances to the children of Israel in the land of Chanaan.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2712These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
144These era they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1016These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
209These have been cities of meeting for all the sons of Israel, and for a sojourner who is sojourning in their midst, for the fleeing thither of any one smiting life inadvertently, and he doth not die by the hand of the redeemer of blood till his standing before the company.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3216These he gave to his servants, every herd by itself, and he said to his servants, Go on before me, and let there be a space between one herd and another.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
397These he put on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel, as the Lord had said to Moses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1814These hethen men, 'the lond of whiche thou schalt welde, heren hem that worchen bi chiteryng of briddis, and false dyuynouris; forsothe thou art tauyt in other maner of thi Lord God.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
627these it ben, that speken to Pharao king of Egipt, that thei lede the sones of Israel out of Egipt;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3040These lambs Jacob kept separate; and he put his flock in a place by themselves and not with Laban's flock.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
119These may ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that may ye eat.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3421These men are peaceable and willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3421These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade [in] it; and the land, lo, [is] wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.
GenesisDarby Translationenglish3
3421These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land- behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
3421These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3421These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3421These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let's take their daughters to us for wives, and let's give them our daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3421These men are peaceful, let them dwell with us upon the land, and let them trade in it, and behold the land is extensive before them; we will take their daughters to us for wives, and we will give them our daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4632These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3421These men ben pesible, and wolen dwelle with vs; make thei marchaundie in the loond, and tile thei it, which is large and brood, and hath nede to tileris; we schulen take her douytris to wyues, and we schulen yyue oure douytris to hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3429These men it ben, to whiche the Lord comaundide, that thei schulden departe to the sones of Israel the lond of Chanaan.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
144These men it ben, whiche Moises and Aaron and the twelue princes of Israel noumbriden, alle bi the housis 'of her kynredis.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1814These nations, whose land thou shalt possess, hearken to soothsayers and diviners: but thou art otherwise instructed by the Lord thy God.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1122these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
375These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3529These rules are to be your guide in judging through all your generations wherever you may be living.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2939These sacrifices shall you offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and you shall offer your free will offerings and your whole burnt offerings, and your meat-offerings and your drink-offerings, and your peace-offerings.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3529These schulen be euerlastynge and lawful thingis in alle youre dwellyngis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
323These schulen sette tentis aftir the tabernacle at the west,
LeviticusDarby Translationenglish3
1131These shall be unclean unto you among all that crawl: whoever toucheth them when they are dead, shall be unclean until the even.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323These shall pitch behind the tabernacle on the west,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2713These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2712These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2712These shall stand to bless the people on mount Garizin having gone over Jordan; Symeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph, and Benjamin.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2712These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2712These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2712These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2712These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
LeviticusDarby Translationenglish3
119These shall ye eat of all that are in the waters: whatever hath fins and scales in waters, in seas and in rivers, these shall ye eat;
LeviticusKing James Versionenglish5
119These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
149These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
LeviticusDarby Translationenglish3
1122These shall ye eat of them: the arbeh after its kind, and the solam after its kind, and the hargol after its kind, and the hargab after its kind.
NumbersDarby Translationenglish3
2939These shall ye offer to Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your voluntary-offerings, for your burnt-offerings, and for your oblations, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2824these shall you thus offer daily for seven days, a gift, a sacrifice for a sweet smelling savour to the Lord; beside the continual whole burnt offering, you shall offer its drink-offering.
NumbersKing James Versionenglish5
3515These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3515These six cities shall be refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the foreigner living among them, that everyone who kills any person unwittingly may flee there.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
33These the names of the sons of Aaron the priests that were anointed, and whose hands were filled and consecrated, to do the functions of priesthood.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
189These therefore shalt thou take of the things that are sanctified, and are offered to the Lord. Every offering, and sacrifice, and whatsoever is rendered to me for sin and for trespass, and becometh holy of holies, shall be for thee and thy sons.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1113These thingis ben of foulis whiche ye schulen not ete, and schulen be eschewid of you; an egle, and a grippe, aliete , and a kyte, and a vultur by his kynde;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
784These thingis weren offrid of the sones of Israel, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was halewid; siluerne vessels 'to preue, encense and siche thingis twelue, siluerne viols twelue, goldun morteris twelue;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2742These thingis weren teld to Rebecca, and sche sente, and clepide hir sone Jacob, and seide to hym, Lo ! Esau, thi brothir, manaasith to sle thee;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
717These things says the Lord: Hereby shall you know that I am the Lord: behold, I strike with the rod that is in my hand on the water which is in the river, and it shall change it into blood.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3529These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3529These things shall be perpetual, and for an ordinance in all your dwellings.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2939These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2742These things were told to Rebecca: and she sent and called Jacob her son, and said to him: Behold Esau thy brother threateneth to kill thee.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2846These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
NumbersKing James Versionenglish5
2939These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
919These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.
GenesisDarby Translationenglish3
919These three are the sons of Noah; and from these was [the population of] the whole earth spread abroad.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
919These three are the sons of Noe, of these were men scattered over all the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
919These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
919These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
GenesisWorld English Bibleenglish6
919These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
919These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
919These three [are] sons of Noah, and from these hath all the earth been overspread.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
353These towns are to be their living-places, with land round them for their cattle and their food and all their beasts,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3141These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3141These twenty years have I been in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years amongst your sheep, and you did falsely rate my wages for ten lambs.
GenesisDarby Translationenglish3
3138These twenty years have I been with thee: thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flock I have not eaten.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3138These twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flocks have I not eaten.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3138These twenty years have I been with you; your sheep, and your she- goats have not failed in bearing; I devoured not the rams of your cattle.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3141These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3141These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3138These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not cast their young, and I haven't eaten the rams of your flocks.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3138These twenty years I have been with you; your sheep and your goats have had young without loss, not one of your he-goats have I taken for food.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3138These twenty years I [am] with thee: thy ewes and thy she-goats have not miscarried, and the rams of thy flock I have not eaten;
JoshuaDarby Translationenglish3
2140These were all the cities of the children of Merari according to their families, which remained of the families of the Levites, and their lot was twelve cities.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3629These were dukes of the Horrites: duke Lotan, duke Sobal, duke Sebeon, duke Ana,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3615These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: duke Theman, duke Omar, duke Sepho, duke Cenez,
GenesisKing James Versionenglish5
3615These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
116These were famous men of the congregation, heads of the tribes according to their families: these are heads of thousands in Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2110These were for the children of Aaron among the families of the Kohathites, of the children of Levi: for they came first in the distribution.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3629These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
209These were the appointed cities for all the children of Israel, and for the alien who lives among them, that whoever kills any person unintentionally might flee there, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stands trial before the congregation.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
209These were the appointed cities for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person unwittingly might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3615These were the chiefs among the sons of Esau: the sons of Eliphaz, Esau's first son: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4625These were the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, seven persons.
JoshuaKing James Versionenglish5
209These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.
JoshuaDarby Translationenglish3
209These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever smiteth any one mortally without intent might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the assembly.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
206These were the cities selected for the sons of Israel, and for the stranger dwelling amongst them, that every one who smites a soul unintentionally should flee there, that he should not die by the hand of the avenger of blood, until he should stand before the congregation for judgement.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3629These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1951These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.
NumbersDarby Translationenglish3
2651These were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
NumbersKing James Versionenglish5
2651These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
784These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
784These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
NumbersKing James Versionenglish5
116These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
1028These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3619These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
317These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
NumbersWorld English Bibleenglish6
317These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3614These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1031These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
209These were the towns marked out for all the children of Israel and for the man from a strange country living among them, so that anyone causing the death of another in error, might go in flight there, and not be put to death by him who has the right of punishment for blood till he had come before the meeting of the people.
NumbersWorld English Bibleenglish6
134These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
NumbersKing James Versionenglish5
437These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2657These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
NumbersDarby Translationenglish3
116These were those summoned of the assembly, princes of the tribes of their fathers, the heads of the thousands of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4625These weren 'the sones of Bala, whom Laban yaf to Rachel his douytir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3615These weren the dukis of the sones of Esau; the sones of Elifath first gendrid of Esau, duk Theman, duyk Omar,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3630these weren the duykis of Horreis, that weren lordis in the lond of Seir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3629These weren the duykis of Horreis; duyk Jothan, duyk Sobal, duyk Sebeon, duyk Ana, duyk Dison, duyk Heser, duik Disan;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2637These weren the kynredis 'of the sones of Effraym, of whiche the noumbre was two and thretti thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2625These weren the kynredis of Isachar, of whiche the noumbre was foure and sixti thousynd and three hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2647These weren the kynredis of the sones of Aser, and the noumbre of hem was foure and fifti thousynde and foure hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2627These weren the kynredis of Zabulon, of whiche the noumbre was sixti thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2618These weren the meynees of Gad, of whiche al the noumbre was fourti thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2622These weren the meynees of Juda, of whiche al the noumbre was seuenty thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2658These weren the meynees of Leuy; the meynee of Lobny, the meynee of Ebron, the meynee of Mooli, the meynee of Musi, the meynee of Chori. And sotheli Caath gendride Amram,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2634These weren the meynees of Manasse, and the noumbre of hem was two and fifty thousynde and seuene hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2614These weren the meynees of Symeon, of whiche all the noumbre was two and twenti thousynde and two hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
116These weren the noblest princes of the multitude, bi her lynagis, and kynredis, and the heedis of the oost of Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1020These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3619These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2516These weren the sones of Ismael, and these weren names by castels and townes of hem, twelue princes of her lynagis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2638These weren the sones of Joseph, bi her meynees. The sones of Beniamyn in her kynredis; Bale, of whom the meynee of Baleytis; Azbel, of whom the meynee of Azbelitis; Ahiram, of whom the meynee of Ahiramitis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4622These weren the sones of Rachel, whiche Jacob gendride; alle the persones weren fouretene.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3620These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4618These weren the sones of Zelfa, whom Laban yaf to Lia, his douyter, and Jacob gendryde these sixtene persones.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
913These wine skins, which we filled, were new; and behold, they are torn. These our garments and our sandals have become old because of the very long journey.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
522These words hath Jehovah spoken unto all your assembly, in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness - a great voice; and He hath not added, and He writeth them on two tables of stone, and giveth them unto me.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
522These words Jehovah spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them upon two tables of stone, and gave them unto me.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
522These words Jehovah spoke to all your congregation on the mountain from the midst of the fire, of the cloud, and of the obscurity, with a great voice, and he added no more; and he wrote them on two tables of stone, and gave them to me.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
522These words the Lord said to all of you together on the mountain, out of the heart of the fire, out of the cloud and the dark, with a great voice: and he said no more; he put them in writing on the two stones of the law and gave them to me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
522These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
522These words the Lord spoke to all the assembly of you in the mountain out of the midst of the fire - there was darkness, blackness, storm, a loud voice - and he added no more, and he wrote them on two tables of stone, and he gave them to me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
522These words the Lord spoke to all the multitude of you in the mountain, out of the midst of the fire and the cloud, and the darkness, with a loud voice, adding nothing more: and he wrote them in two tables of stone, which he delivered unto me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
66These words, which I command you today, shall be on your heart;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
149These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2939These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
149These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2939These ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2841These you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
149These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
119These you may have for food of all things living in the water: anything living in the water, in the seas or rivers, which has special parts for swimming and skin formed of thin plates, may be used for food.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
372These [are] births of Jacob: Joseph, a son of seventeen years, hath been enjoying himself with his brethren among the flock, (and he [is] a youth,) with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives, and Joseph bringeth in an account of their evil unto their father.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
69These [are] births of Noah: Noah [is] a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1110These [are] births of Shem: Shem [is] a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
24These [are] births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God's making earth and heavens;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3629These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3615These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

<<< >>>