THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

DeuteronomyDarby Translationenglish3
3126Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3126Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3126Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God's covenant, that it may be there for a witness against you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3126Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3126Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, and it hath been there against thee for a witness;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3126Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3129Take this from their part and give it to Eleazar the priest as an offering to be lifted up to the Lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
625Take thou 'the bole of thy fadir, and anothir bole of seuene yeer, and thou schalt distrie the auter of Baal, which is thi fadris, and kitte thou doun the wode, which is aboute the auter;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2830Take thou a wijf, and anothir man sleepe with hir; bilde thou an hows, and dwelle thou not ther ynne; plaunte thou a vyner, and gadere thou not grapis therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2025Take thou Aaron, and his sone with hym, and thou schalt lede hem in to the hil of Hor;
ExodusKing James Versionenglish5
3023Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3023Take thou also unto thee the chief spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2321Take thou hede to hym , and here thou his vois, nether gesse thou hym to be dispisid; for he schal not foryyue, whanne thou synnest, and my name is in him.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
345Take thou Leuytis for the firste gendrid children of the sones of Israel, and the beestis of Leuytis for the beestis of hem, and the Leuytis schulen be myne; Y am the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2536Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee.
LeviticusKing James Versionenglish5
2536Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2536take thou not vsuris of hym, nether more than thou hast youe; drede thou thi God, that thi brothir mai lyue anentis thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
238Take thou not yiftis, that blynden also prudent men, and destryen the wordys of iust men.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
75Take thou of hem, that tho serue in the seruice of the tabernacle, and bitake thou tho to dekenes bi the ordre of her seruice.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
273Take thy arms, thy quiver, and bow, and go abroad: and when thou hast taken some thing by hunting,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
113Take to yourselves wise and understanding and prudent men for your tribes, and I will set your leaders over you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
42Take twelve men from the people, a man for every tribe,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
42Take twelve men out of the people, a man out of every tribe,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
281Take unto thee also Aaron thy brother with his sons, from among the children of Israel, that they may minister to me in the priest's office: Aaron, Nadab, and Abiu, Eleazar, and Ithamar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2517Take up arms against the Midianites and overcome them;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
262Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3126Take up the sum of the prey of the captives, among man and among beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the company;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
422Take up the sum of the sons of Gershon also by the house of their fathers, by their families;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
42Take up the sum of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
113Take wise men of understanding who are respected among your tribes, and I will make them heads over you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
621Take with you some of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1617Take ye alle bi you silf youre censeris, and putte ye encense in tho, and offre ye to the Lord, tweyn hundrid and fifti censeris; and Aaron holde his censer.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
355Take ye from among you a heave-offering to Jehovah; every one whose heart [is] willing doth bring it, - the heave-offering of Jehovah, - gold, and silver, and brass,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
355Take ye from among you an offering unto Jehovah; whosoever is of a willing heart, let him bring it, Jehovah's offering: gold, and silver, and brass,
ExodusKing James Versionenglish5
355Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2321Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.
NumbersKing James Versionenglish5
12Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
12Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
25Take ye then good heed that you stir not against them. For I will not give you of their land so much as the step of one foot can tread upon, because I have given mount Seir to Esau, for a possession.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
415Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that Jehovah spake unto you in Horeb out of the midst of the fire;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
415Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
12Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names - every male by their polls;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1232take ye youre scheep and greete beestis, as ye axiden; and go ye, and blesse ye me.
JoshuaDarby Translationenglish3
42Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,
JoshuaKing James Versionenglish5
42Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
42Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
113Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
113Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4313Take your brother also, get up, and return to the man.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4518Take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
208Take your rod, and call the assembly, you and Aaron your brother, and speak you to the rock before them, and it shall give forth its waters; and you shall bring forth for them water out of the rock, and give drink to the congregation and their cattle.
GenesisKing James Versionenglish5
3311Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
GenesisDarby Translationenglish3
3311Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took [it].
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3311Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125Taking of the fruits thereof, to shew its fertility, they brought them to us, and said: The land is good, which the Lord our God will give us.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4334Taking the messes which they received of him: and the greater mess came to Benjamin, so that it exceeded by five parts. And they drank, and were merry with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3813Tamar was told, Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2212Tassels shalt thou make thee on the four corners of thy clothing, wherewith thou coverest thyself.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1119Teach your children that they meditate on them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest on the way, and when thou liest down and risest up.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1011Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1820Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
67Teaching them to your children with all care, talking of them when you are at rest in your house or walking by the way, when you go to sleep and when you get up.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1119Teaching them to your children, and talking of them when you are at rest in your house or walking by the way, when you go to sleep and when you get up:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1119Teche youre sones, that thei thenke on tho wordis, whanne thou sittist in thin hows, and goist in the weie, and lyggist doun, and risist.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
222Tell Aaron and his sons to separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they make holy to me, and that they not profane my holy name. I am Yahweh.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
510Tell of it, ye that ride on white asses, Ye that sit on rich carpets, And ye that walk by the way.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1428Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so I will do to you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
223Tell them, If anyone of all your offspring throughout your generations approaches the holy things which the children of Israel make holy to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from before me. I am Yahweh.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
422Tell your sons, that Israel went over this Jordan on dry land,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
410Telle thou the day in which thou stodist bifor thi Lord God in Oreb, whanne the Lord spak to me, and seide, Gadere thou the puple to me, that it here my wordis, and lerne for to drede me in al tyme in which it lyueth in erthe, and teche hise sones.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4513telle ye to my fadir al my glorie, and alle thingis whiche ye sien in Egipt; haste ye, and brynge ye hym to me.
ExodusKing James Versionenglish5
2616Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2616Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2616Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
ExodusDarby Translationenglish3
2616ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
ExodusDarby Translationenglish3
3621ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3621Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3621Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2616ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3621ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2010Ten men be chosun of an hundrid, of alle the lynagis of Israel, and an hundrid of a thousynde, and a thousynde of ten thousynde, that thei bere metis to the oost, and that we, fiytynge ayens Gabaa of Beniamyn, moun yelde to it 'for the trespas that that it deserueth.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
175Ten parts fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
JudgesWorld English Bibleenglish6
2034Ten thousand chosen men out of all Israel came over against Gibeah, and the battle was severe; but they didn't know that disaster was close to them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
317tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy-seat which [is] on it, and all the vessels of the tent,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1126Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1131Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1516Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1516Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone, until your people pass over, Yahweh, until the people you have purchased pass over.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1033Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2634Thanne 'hise sabatis schulen plese the erthe, in alle the daies of his wildirnesse; whanne ye ben in the lond of enemyes,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
419Thanne at the laste the maistir 'of boteleris bithouyte, and seide, Y knowleche my synne;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1617Thanne he openyde the treuthe of the thing, and seide to hir, Yrun stiede neuere on myn heed, for Y am a Nazarei, that is, halewid to the Lord, fro 'the wombe of my modir; if myn heed be schauun, my strengthe schal go awei fro me, and Y schal faile, and Y schal be as othere men.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1315thanne he schal be defoulid bi the doom of the preest, and he schal be arettid among vncleene men; for quyk fleisch is vnclene, if it is spreynt with lepre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2117Thanne Israel soong this song, The pit stie;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
830Thanne Josue bildide an auter to the Lord God of Israel in the hil of Hebal,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1012Thanne Josue spak to the Lord, in the dai in which he bitook Amorrey in the siyt of the sones of Israel; and Josue seide bifore hem, Sunne, be thou not mouyd ayens Gabaon, and the moone ayens the valei of Hailon.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
441Thanne Moises departide thre citees biyende Jordan at the eest coost,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
151Thanne Moises song, and the sones of Israel, this song to the Lord; and thei seiden, Synge we to the Lord, for he is magnefied gloriousli; he castide doun the hors and the stiere in to the see.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
618Thanne the Nazarei schal be schauun fro the heer of his consecracioun, bifor the doore of the tabernacle of boond of pees; and the preest schal take hise heeris, and schal putte on the fier, which is put vndur the sacrifice of pesible thingis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1515Thanne the pryncis of Edom weren disturblid; tremblyng held the stronge men of Moab.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2524Thanne the tyme of childberyng cam, and lo! twei children weren foundun in hir wombe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3416thanne we schulen yyue and take togidre oure douytris and youre; and we schulen dwelle with you, and we schulen be o puple.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
114Thanne ye answeriden to me, The thing is good which thou wolt do.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
433That a people should hear the voice of God speaking out of the midst of fire, as thou hast heard, and lived:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
433that a puple herde the vois of God spekynge fro the myddis of the fier, as thou herdist, and siest;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
45that Aaron and his sons have come in, in the journeying of the camp, and have taken down the vail of the hanging, and have covered with it the ark of the testimony;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32That afterwards their children might learn to fight with their enemies, and to be trained up to war:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1311that al Israel here and drede, and do no more ony thing lijk this thing.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1311That all Israel hearing may fear, and may do no more any thing like this.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2923that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn't produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.
JoshuaDarby Translationenglish3
424that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
424That all the nations of the earth might know, that the power of the Lord is mighty, and that you might worship the Lord our God in every work.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
425That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.
JoshuaKing James Versionenglish5
424That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1021that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1021that all the people turn back to the camp, unto Joshua, [at] Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
424that all the peoples of the earth may know that Yahweh's hand is mighty, and that you may fear Yahweh your God forever.'
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
424that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
425that alle the puplis of londis lurne the strongeste hond of the Lord, that also ye drede youre Lord God in al tyme.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
220That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
220That also is considered a land of Rephaim. Rephaim lived there in the past, but the Ammonites call them Zamzummim,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
220That also is reckoned a land of giants: giants dwelt therein in time past, and the Ammonites call them Zamzummim;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
220That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2710that and if britheren ben not, ye schulen yyue the eritage to 'the britheren of his fadir;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
442That any one might flee to them who should kill his neighbour unwillingly, and was not his enemy a day or two before, and that he might escape to some one of these cities:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
63That appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, by the name of God Almighty; and my name ADONAI I did not shew them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1825That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right?
GenesisKing James Versionenglish5
1825That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
822That being purified they might go into the tabernacle of the covenant to do their services before Aaron and his sons. As the Lord had commanded Moses touching the Levites, so was it done.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2217that blessing I bless thee, and multiplying I multiply thy seed as stars of the heavens, and as sand which [is] on the sea-shore; and thy seed doth possess the gate of his enemies;
LeviticusKing James Versionenglish5
2233That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
222that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
JudgesWorld English Bibleenglish6
222that by them I may test Israel, to see if they will keep Yahweh's way to walk therein, as their fathers kept it, or not.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1518That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
927That day Joshua made them wood cutters and drawers of water for the congregation and for Yahweh's altar to this day, in the place which he should choose.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1028That day Joshua took Makkedah, and put it and its king to the sword; every soul in it he gave up to the curse without mercy: and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
414That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
410That day when you were waiting before the Lord your God in Horeb, and the Lord said to me, Make all the people come together, so that hearing my words they may go in fear of me all the days of their life on earth and give this teaching to their children.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3035That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
112that dwelliden in the hilli places, and in the pleyn ayens the south of Seneroth, and in the feeldi places, and cuntreis of Dor, bisidis the see,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
917that fauyt for you, and yaf his lijf to perelis, that he schulde delyuere you fro the hond of Madian;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2511That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1423That from the very woof thread unto the shoe latchet, I will not take of any things that are thine, lest thou say I have enriched Abram:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1140That from year to year the daughters of Israel assemble together, and lament the daughter of Jephte the Galaadite for four days.
JudgesDarby Translationenglish3
1140that from year to year the daughters of Israel go to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1910that gilteles blood be not sched out in the myddis of the lond which thi Lord God schal yyue to thee to haue in possessioun, lest thou be gilti of blood.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
219that goith out at the dore of thin hows, and we schulen be alien, that is, giltles; forsothe the blood of alle men that ben in the hows with thee, schal turne in to oure heed, if ony man touchith hem.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1313That good-for-nothing persons have gone out from among you, turning the people of their town from the right way and saying, Let us go and give worship to other gods, of whom you have no knowledge;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3724that hadde no water.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4216that he brynge hym, forsothe ye schulen be in boondis, til tho thingis that ye seiden ben preued, whether tho ben false ether trewe; ellis, bi the helthe of Farao, ye ben aspieris.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1617that he declareth to her all his heart, and saith to her, 'A razor hath not gone up on my head, for a Nazarite to God I [am] from the womb of my mother; if I have been shaven, then hath my power turned aside from me, and I have been weak, and have been as any of the human race.'
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
442that he fle to tho, that sleeth his neighbore not wilfuli, and was not enemy bifore oon and 'the tother dai, and that he mai fle to summe of these citees;
NumbersDarby Translationenglish3
1610that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2518that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2319that he lye, nethir he is as the sone of a man, that he be chaungid; therfor he seide, and schal he not do? he spak, and schal he not fulfille?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4134That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2913that he may appoint you to himself for a people, and he shall be your God, as he said to you, and as he sware to your fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2913that he may establish thee this day for a people unto himself, and [that] he may be to thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2913that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2913That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2913that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he spoke to you and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
GenesisKing James Versionenglish5
239That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
239that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.
GenesisDarby Translationenglish3
239that he may give me the cave of Machpelah, which is his, which is at the end of his field; for the full money let him give it to me amongst you for a possession of a sepulchre.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
239That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: for as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a buryingplace.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2913That he may raise thee up a people to himself, and he may be thy God as he hath spoken to thee, and as he swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
GenesisWorld English Bibleenglish6
239that he may sell me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him sell it to me among you as a possession for a burial place.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2913that he reise thee in to a puple to hym silf, and that he be thi Lord God, as he spak to thee, and as he swoor to thi fadris, to Abraham, Ysaac, and Jacob.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
438that he schulde do awei grettiste naciouns, and strongere than thou, in thin entryng, and that he schulde lede thee ynne, and schulde yyue to thee the lond 'of hem in to possessioun, as thou seest in 'present day.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
619that he schulde do awey alle thin enemyes bifor thee, as he spak.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
612that he schulde fle Madian, an aungel of the Lord apperide to hym, and seide, The Lord be with thee, thou strongeste of men.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2217that he seye, Y foond not thi douytir virgyn; and lo! these ben the signes of virgynyte of my douytir; thei schulen sprede forth a cloth bifor the eldre men of the citee. And the eldere men of that citee schulen
JudgesKing James Versionenglish5
1617That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
239That he will give me the hollow in the rock named Machpelah, which is his property at the end of his field; let him give it to me for its full price as a resting-place for my dead among you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
619That he would destroy all thy enemies before thee, as he hath spoken.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
239that he yyue to me the double caue, whiche he hath in the vttirmoste part of his feeld; for sufficiaunt money yyue he it to me bifore you into possessioun of sepulcre.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1720that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1720That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1720that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; that he may prolong his days in his kingdom, he, and his sons, in the midst of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1720that his heart be not lifted up above his brethren, that he depart not from the commandments on the right hand or on the left; that he and his sons may reign long in his dominion amongst the children of Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1720that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn away from the commandment to the right hand, or to the left, to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the middle of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1114that I have given the rain of your land in its season - sprinkling and gathered - and thou hast gathered thy corn, and thy new wine, and thine oil,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1117That I may come down and speak with thee: and I will take of thy spirit, and will give to them, that they may bear with thee the burden of the people, and thou mayest not be burthened alone.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
243That I may make thee swear by the Lord the God of heaven and earth, that thou take not a wife for my son, of the daughters of the Chanaanites, among whom I dwell:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2217that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2217That I will certainly give you my blessing, and your seed will be increased like the stars of heaven and the sand by the seaside; your seed will take the land of those who are against them;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1114that I will give rain to your land in its season, the early rain and the latter rain; and thou shalt gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1114that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1114that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1114That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1423that I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1423that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
GenesisKing James Versionenglish5
1423That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1423that I will not take from all your goods from a string to a shoe- latchet, lest you should say, I have made Abram rich.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1423That I will not take so much as a thread or the cord of a shoe of yours; so that you may not say, I have given wealth to Abram:
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
427That if a soule of the puple of the lond synneth bi ignoraunce, that he do ony thing of these that ben forbodun in the lawe of the Lord, and trespassith,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1527That if a soule synneth vnwityngli, it schal offre a geet of o yeer for his synne; and the preest schal preye for that soule, for it synnede vnwityngli bifor the Lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
413That if al the cumpeny of the sones of Israel knowith not, and doith by vnkunnyng that that is ayens the comaundement of the Lord,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1522That if bi ignoraunce ye passen ony of tho thingis whiche the Lord spak to Moyses,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3522That if bi sudeyn caas, and without hatrede and enemytees,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1357That if fleynge lepre and vnstidefast apperith ferthermore in these places, that weren vnwemmed bifore, it owith be brent in fier; if it ceessith,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2716That if he avowith the feeld of his possessioun, and halewith to the Lord, the prijs schal be demed bi the mesure of seed; if the feeld is sowun with thritti buyschels of barli, it schal be seeld for fifti siclys of siluer.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
223that if he dide this whanne the sunne was rysun, he dide man sleyng, and he schal die. If a theef hath not that, that he schal yelde for thefte, he schal be seeld;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1421That if he is pore, and his hoond may not fynde tho thingis that ben seid, he schal take for trespas a lomb to offryng, that the preest preie for him, and the tenthe part of wheete flour spreynt togidire with oile in to sacrifice, and a sextarie of oile,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2554That if he may not be ayenbouyt bi this, he schal go out with his free children in the 'yeer of iubilee; for the sones of Israel ben myn seruauntis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1353That if he seeth that the spotte wexide not, he schal comaunde,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2110that if he takith another womman to hym, he schal puruey to the damysele weddingis, and clothis, and he schal not denye the prijs of chastite.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2719That if he that avowide wole ayenbie the feeld, he schal adde the fyuethe part of the money preisid, and he schal welde it;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
128That if hir hond fyndith not, nethir may offre a lomb, sche schal take twei turtlis, ethir twei 'briddis of culueres, oon in to brent sacrifice, and the tother for synne; and the preest schal preye for hir, and so sche schal be clensid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2528That if his hond fynde not, that he yelde the prijs, the biere schal haue that that he bouyte, 'til to the yeer of iubilee; for in that yeer ech sillyng schal go ayen to the lord, and to the firste weldere.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
511That if his hond mai not offre twei turtlis, ethir twei 'briddis of culueris, he schal offre for his synne the tenthe part of ephi of wheete flour; he schal not putte oile 'in to it, nether he schal putte ony thing of encense, for it is for synne.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
31That if his offryng is a sacrifice of pesible thingis, and he wole offre of oxun, he schal offre bifore the Lord a male, ether a female, without wem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2220That if it is soth, that he puttith ayens hir, and virgynyte is not foundun in the damysel, thei schulen caste hir 'out of 'the yatis of
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2212That if it is takun awei bi thefte, he schal restore the harm to the lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2623That if nether so ye wolen resseyue doctryn, but goon contrarie to me,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1248that if ony pilgrym wole passe into youre feith and worschipyng, and make fase of the Lord, ech male kynde of hym schal be circumcidid bifore, and thanne he schal make lawfuli, and he schal be to gidere as a man borun of the lond; forsothe if ony man is not circumcidid, he schal not ete therof.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2934That if ony thing leeueth of the fleischis halewid, ether of the looues, til the morewtid, thou schalt brenne the relifs by fier, thou schulen not be etun, for tho ben halewid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2130that if prijs is put to the lord, he schal yyue for his lijf what euer he is axide.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
528That if sche is not pollutid, sche schal be harmeles, and schal brynge forth fre children.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2639That if summe of these Jewes dwellen, thei schulen faile in her wickidnessis, in the lond of her enemyes, and thei schulen be turmentid for the synne of her fadris,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2727That if the beeste is vncleene, he that offride schal ayenbie by his valu, and he schal adde the fyuethe part of prijs; if he nyle ayenbie, it schal be seeld to another man, as myche euer as it is 'set at valu.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1326That if the colour of heeris is not chaungid, nether the wounde is lowere than the tother fleisch, and thilke spice of lepre is sumdeel derk, the preest schal close the man bi seuene daies;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1316That if the fleisch is turned eft in to whijtnesse, and hilith al the man,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1321That if the heer is of the former colour, and the signe of wounde is sumdeel derk, and is not lowere than the 'nyy fleisch, the preest schal close the man seuene daies;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3015That if the hosebonde herith, and is stille, and delaieth the sentence in the tother dai, sche schal yelde what euer thing sche avowide and bihiyte, for he was stille, anoon as he herde.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
137That if the lepre wexith eft, aftir that he is seyn of the preest, and is yoldun to clennesse, he schal be brouyt to the preest, and schal be demed of vnclennesse.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
110That if the offryng is of litle beestis, a brent sacrifice of scheep, ethir of geet, he schal offre a male beeste with out wem,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2129That if the oxe was 'a pultere with horn fro yisterdai and the thridde dai ago, and men warneden 'the lord of hym, nether the lord closide hym, and he sleeth a man, ethir womman, bothe the oxe schal be oppressid with stoonus, and thei schulen sle 'the lord of hym;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1448That if the preest entrith, and seeth that the lepre encreesside not in the hows, aftir that it was daubid the secounde tyme, he schal clense it; for heelthe is yoldun.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
204That if the puple of the lond is necgligent, and as litil chargynge myn heeste, and suffrith the man that yaf of his seed to Moloch, nether wole sle hym, Y schal sette my face on that man,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
215That if the seruaunt seith, Y loue my lord, and wijf, and children, Y schal not go out fre;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
49that if thei bileuen not sotheli to these twei signes, nether heren thi vois, take thou watir of the flood, and schedde out it on the drie lond, and what euer thing thou schalt drawe vp of the flood, it schal be turned in to blood.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1821That if thou answerist bi pryuy thouyt, Hou may Y vndirstonde the word, which the Lord spak not? thou schalt haue this signe ,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
92that if thou forsakist yit, and withholdist hem, lo!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2815That if thou nylt here the vois of thi Lord God, that thou kepe and do alle hise heestis, and cerymonyes, whiche Y comaunde to thee to day, alle these cursyngis schulen come on thee, and schulen take thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2025That if thou schalt make an auter of stoon to me, thou schalt not bilde it of stoonys hewun; for if thou schalt reise thi knyif theronne, it schal be 'polluted, ether defoulid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
821that if thou schalt not delyuere the puple, lo! Y schal sende in to thee, and in to thi seruauntis, and in to thi puple, and in to thin housis, al the kynde of flies ; and the housis of Egipcians schulen be fillid with flies of dyuerse kyndis, and al the lond in which thei schulen be.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
220That if thou wolt betraie vs, and brynge forth in to the myddis this word, we schulen be cleene of this ooth, bi which thou hast chargid vs.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2219That if ye gessen, that the lond of youre possessioun is vncleene, passe to the lond, 'in which the tabernacle of the Lord is, and dwelle ye among vs, oneli that ye go not awei fro the Lord, and fro oure felouschipe, bi an auter bildid outakun the auter of oure Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2614That if ye heren not me, nether doon alle myn heestis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3215That if ye nylen sue the Lord, in 'the wildirnesse he schal forsake the puple, and ye schulen be cause of the deeth of alle men.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2520That if ye seien, what schulen we ete in the seuenthe yeer, if we sowen not, nether gaderen oure fruytis?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2312That if ye wolen cleue to the errouris of these folkis that dwellen among you, and wolen medle mariagis with hem, and couple frenschipis,
GenesisKing James Versionenglish5
2217That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2217that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the sea-shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
222that in hem Y asaie Israel, whether thei kepen the weie of the Lord, and goen ther ynne, as her fadris kepten, ether nay.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1910that innocent blood be not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and blood come not upon thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1910that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1910That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1910That innocent blood may not be shed in the midst of the land which the Lord thy God will give thee to possess, lest thou be guilty of blood.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4128That is the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he is about to do.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4128That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
132that is, al Galile, Filistiym, and al Gessuri,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
149that is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
357That is, in all forty-eight with their suburbs.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1325that is, the stronde of grape, for the sones of Israel baren a clustre fro thennus.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3511that is, the tabernacle, and the roof therof, and the hilyng; ryngis, and bildyngis of tablis, with barris, stakis, and foundementis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
357that is, togidere eiyte and fourti, with her surburbabis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3415that is, twey lynagis and an half, han take her part ouer Jordan, ayens Jerico, at the eest coost.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3415That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2933that it be a pleasaunt sacrifice, and that the hondis of the offreris be halewid. An alien schal not ete of tho, for tho ben hooli.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
46that it be a signe bitwixe you. And whanne youre sones schulen axe you to morewe, that is, in tyme 'to comynge, and schulen seie, What wolen these stonus 'to hem silf?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1827that it be arettid to you in to offryng of the firste fruytis, as wel of corn flooris as of pressis;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2515that it be borun in tho, whiche schulen euere be in the ceerclis, nether schulen ony tyme be drawun out of thoo.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1225that it be wel to thee, and to thi sones after thee, whanne thou hast do that, that plesith in the siyt of the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46That it may be a sign among you and when your children shall ask you tomorrow, saying: What mean these stones?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2933That it may be an atoning sacrifice, and the hands of the offerers may be sanctified. A stranger shall not eat of them, because they are holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
35That it may be burned by Aaron's sons on the altar, on the burned offering which is on the wood on the fire: it is an offering made by fire of a sweet smell to the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
316That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the Lord's.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
311That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1457That it may be known when a thing is clean or unclean.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827That it may be reckoned to you as an oblation of firstfruits, as well of the barnfloors as of the winepresses:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3019That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1225That it may be well with thee and thy children after thee, when thou shalt do that which is pleasing in the sight of the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1457that it may be wist, what is cleene, ether uncleene.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
287that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
68that Jehovah sendeth a man, a prophet, unto the sons of Israel, and he saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, I - I have brought you up out of Egypt, and I bring you out from a house of servants,
JudgesDarby Translationenglish3
68that Jehovah sent a prophet to the children of Israel, who said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
68that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
217that Jehovah spake unto me, saying,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
629that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
217that Jehovah speaketh unto me, saying,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
629that Jehovah speaketh unto Moses, saying, 'I [am] Jehovah, speak unto Pharaoh king of Egypt all that I am speaking unto thee.'
DeuteronomyDarby Translationenglish3
217that Jehovah spoke to me, saying,
ExodusDarby Translationenglish3
629that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
232that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said unto them, I am old and well stricken in years:
JoshuaDarby Translationenglish3
232that Joshua called for all Israel, for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am become old, advanced in age;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
202that ladde thee out of the lond of Egipt, fro the hous of seruage.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1145that ladde you out of the lond of Egipt, that Y schulde be to you in to God; ye schulen be hooli, for Y am hooli.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
220That land is said to have been a land of the Rephaim, for Rephaim had been living there in earlier times, but they were named Zamzummim by the Ammonites;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2854That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
714That man answeride, to whom he spak, This is noon other thing, no but the swerd of Gedeon, 'sone of Joas, a man of Israel; for the Lord hath bitake Madian and alle 'tentis therof in to the hondis of Gedeon.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
733That man, among the sons of Aaron, by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered, is to have the right leg for his part.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3125that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3125That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3125that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3125that Moses commandeth the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, saying,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2624That night the Lord came to him in a vision, and said, I am the God of your father Abraham: have no fear for I am with you, blessing you, and your seed will be increased because of my servant Abraham.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
625That night the Lord said to him: Take a bullock of thy father's, and another bullock of seven years, and thou shalt destroy the altar of Baal, which is thy father's: and cut down the grove that is about the altar:
NumbersDarby Translationenglish3
367that no inheritance of the children of Israel pass from tribe to tribe; for every one of the children of Israel shall keep to the inheritance of the tribe of his fathers.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2218That now you are turned back from the Lord? and, because you are false to him today, tomorrow his wrath will be let loose on all the people of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
3911that on a certain day he went into the house to do his business, and there was none of the men of the house there in the house.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920That others hearing may fear, and may not dare to do such things.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2015that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
57that person shall confess the sin which he has committed, and shall make satisfaction for his trespass: he shall pay the principal, and shall add to it the fifth part, and shall make restoration to him against whom he has trespassed.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1324That place hath [one] called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1324That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1324That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
NumbersDarby Translationenglish3
1324That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1324That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
135That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2711That same day Moses said to the people,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3248That same day the Lord said to Moses,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1251That same day, Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
JudgesWorld English Bibleenglish6
79That same night, Yahweh said to him, Arise, go down into the camp, for I have delivered it into your hand.
JudgesWorld English Bibleenglish6
625That same night, Yahweh said to him, Take your father's bull, even the second bull seven years old, and throw down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is by it.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
152that schal be fillid bi this ordre. To whom ony thing is 'dettid, ethir owid of his freend, ether neiybore, and brother, he schal not mowe axe, for it is the yeer of remyssioun of the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2623that schulen be reisid in the corneris 'bihynde the bak of the taberancle;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4135that schulen come now; and al the wheete be kept vndur the power of Farao [] , and be it kept in citees,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4135That shall now presently ensue: and let all the corn be laid up under Pharao's hands and be reserved in the cities.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3914that she called those that were in the house, and spoke to them, saying, See, he has brought in to us a Hebrew servant to mock us- he came in to me, saying, Lie with me, and I cried with a loud voice.
GenesisDarby Translationenglish3
3914that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew man to us, to mock us: he came in to me, to lie with me; and I cried with a loud voice;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3914that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
GenesisKing James Versionenglish5
3914That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3914that she calleth for the men of her house, and speaketh to them, saying, 'See, he hath brought in to us a man, a Hebrew, to play with us; he hath come in unto me, to lie with me, and I call with a loud voice,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
52That soul which shall touch any unclean thing, or carcase, or that which is unclean being taken of beasts, or the dead bodies of abominable reptiles which are unclean, or carcases of unclean cattle,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1127That that goith on hondis, of alle beestis that gon on foure feet, schal be vnclene; he, that touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid 'til to euentid;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1822That the children of Israel may not approach any more to the tabernacle, nor commit deadly sin,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
175That the children of Israel may offer their sacrifices, all that they shall kill in the fields, and bring them to the Lord to the doors of the tabernacle of witness to the priest, and they shall sacrifice them as a peace-offering to the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1640That the children of Israel might have for the time to come wherewith they should be admonished, that no stranger or any one that is not of seed of Aaron should come near to offer incense to the Lord, lest he should suffer as Core suffered, and all his congregation, according as the Lord spoke to Moses.
JudgesKing James Versionenglish5
924That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1121that the daies of thee and of thi sones be multiplied in the lond which the Lord swoor to thi fadris, that he schulde yyue to hem, as long as heuene is aboue erthe.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1140that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1140that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
JudgesKing James Versionenglish5
1140That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
115that the elders of Galaad went to fetch Jephthae from the land of Tob.
LeviticusDarby Translationenglish3
1622that the goat may bear upon him all their iniquities to a land apart from men; and he shall send away the goat into the wilderness.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1828that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
LeviticusKing James Versionenglish5
1828That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1828that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
LeviticusDarby Translationenglish3
1828that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3612That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
JudgesKing James Versionenglish5
68That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
217That the LORD spake unto me, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
629That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
217that the Lord spoke to me, saying,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
442that the man slayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally and didn't hate him in time past, and that fleeing to one of these cities he might live:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
203that the man slayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
442that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
442that the manslayer might flee thither, who should kill his neighbour unawares, and hated him not previously, that fleeing to one of these cities, he might live:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
203that the manslayer that killeth any person unwittingly and unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
610that the priest hath put on his long robe of fine linen, and his fine linen trousers he doth put on his flesh, and hath lifted up the ashes which the fire consumeth with the burnt-offering on the altar, and hath put them near the altar;
NumbersKing James Versionenglish5
72That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
72that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
NumbersDarby Translationenglish3
72that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1215that the princes of Pharao saw her, and praised her to Pharao and brought her into the house of Pharao.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
442that the slayer might flee there, who should have slain his neighbour unintentionally, and should not have hated him in times past, and he shall flee to one of these cities and live:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
442That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
JoshuaKing James Versionenglish5
203That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
JoshuaDarby Translationenglish3
203that the slayer who unwittingly without intent smiteth any one mortally may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1822that the sones of Israel neiye no more to the 'tabernacle of boond of pees, nether do dedli synne.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1640that the sones of Israel schulden haue thingis aftirward, bi whiche thei schulden remembre, lest ony alien, and which is not of the seed of Aaron, neiy to offre encense to the Lord, lest he suffre, as Chore sufferide, and al his multitude, while the Lord spak to Moises.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
62that the sons of God having seen the daughters of men that they were beautiful, took to themselves wives of all whom they chose.
GenesisDarby Translationenglish3
62that the sons of God saw the daughters of men that they were fair, and took themselves wives of all that they chose.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
62that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
GenesisKing James Versionenglish5
62That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
JudgesWorld English Bibleenglish6
924that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid on Abimelech their brother who killed them, and on the men of Shechem who strengthened his hands to kill his brothers.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
924that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.
JudgesDarby Translationenglish3
924that the violence [done] to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the citizens of Shechem, who had strengthened his hands to slay his brethren.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
316that the waters stand; those coming down from above have risen - one heap, very far above Adam the city, which [is] at the side of Zaretan; and those going down by the sea of the plain, the Salt Sea, have been completely cut off; and the people have passed through over-against Jericho;
JoshuaKing James Versionenglish5
316That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
316that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off: and the people passed over right against Jericho.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
222that thei be war of these thingis of the sones of Israel, whiche thingis ben halewid; and that they defoule not the name of thingis halewid to me, whiche thingis thei offren; Y am the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
242that thei brynge to thee oile of olyues, pureste oile, and briyt, to the lanternes to be ordeyned contynueli with out the veil of witnessyng,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
52that thei caste out of the castels ech leprouse man, and that fletith out seed, and is defoulid on a deed bodi; caste ye out of the castels,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
173that thei go and serue alien goddis, and worschipe hem, the sunne, and moone, and al the knyythod of heuene, whiche thingis Y comaundide not;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
215that thei schulden perische fro the myddis of 'the castels.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
822that thei schulen be clensid, and schulden entre to her offices in to the tabernacle of boond of pees, bifor Aaron and hise sones; as the Lord comaundide to Moises of the Leuytis, so it was don.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
252that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3113That their children also, who now are ignorant, may hear, and fear the Lord their God, all the days that they lire in the land whither you are going over the Jordan to possess it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
303that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
303that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
303That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
303that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.
GenesisKing James Versionenglish5
142That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
46that these may be to you continually for an appointed sign, that when your son asks you in future, saying, What are these stones to us?
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
102that they are greatly afraid, because Gibeon [is] a great city, as one of the royal cities, and because it [is] greater than Ai, and all its men - heroes.
JoshuaDarby Translationenglish3
92that they assembled together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1533That they brought him to Moses and Aaron and the whole multitude.
JoshuaKing James Versionenglish5
102That they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
102that they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty.
JoshuaDarby Translationenglish3
102that they feared greatly; for Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and it was greater than Ai, and all its men were mighty.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
92that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel - one mouth.
JoshuaKing James Versionenglish5
92That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
92that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
142that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar).
GenesisDarby Translationenglish3
142that they made war with Bera the king of Sodom, and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar.
ExodusDarby Translationenglish3
45that they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
45That they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
ExodusKing James Versionenglish5
45That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
45That they may believe, saith he, that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared to thee.
ExodusDarby Translationenglish3
1822that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2018that they may not teach you to do all their abominations, which they did to their gods, and so you should sin before the Lord your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2018that they not teach you to follow all their abominations, which they have done for their gods; so would you sin against Yahweh your God.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
126that they say to him, 'Say, I pray thee, Shibboleth;' and he saith, 'Sibboleth,' and is not prepared to speak right - and they seize him, and slaughter him at the passages of the Jordan, and there fall at that time, of Ephraim, forty and two chiefs.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2018that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2018That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2018that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
46that this may be a sign among you, that when your children ask in the future, saying, What do you mean by these stones?'
JoshuaKing James Versionenglish5
46That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
46that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
JoshuaDarby Translationenglish3
46that this may be a sign in your midst. When your children ask hereafter, saying, What mean ye by these stones?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3630that tho weren eiyte tablis to gidere, and hadden sixtene foundementis of siluer, that is, twei foundementis vndur ech table.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2629that thou do not ony yuel to vs, as we touchiden 'not ony thing of thine, nethir diden that that hirtide thee, but with pees we leften thee encressid bi the blessyng of the Lord.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2629That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away increased with the blessing of the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
62that thou drede thi Lord God, and kepe alle hise comaundementis, and heestis, whiche Y comaunde to thee, and to thi sones, and sones of sones, in alle the daies of thi lijf, that thi daies be lengthid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2912that thou go in the boond of pees of thi Lord God, and in the ooth which thi Lord God smytith with thee,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1312that thou hast caused every one opening a womb to pass over to Jehovah, and every firstling - the increase of beasts which thou hast: the males [are] Jehovah's.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
262that thou hast taken of the first of all the fruits of the ground which thou dost bring in out of thy land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast put [it] in a basket, and gone unto the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3016that thou loue thi Lord God, and go in hise weies, and kepe hise heestis, and cerymonyes, and domes; and that thou lyue, and he multiplie thee, and blesse thee in the lond to which thou schalt entre to welde.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2912that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2912that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
62that thou mayest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3020That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
85That thou mayst consider in thy heart, that as a man traineth up his son, so the Lord thy God hath trained thee up.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
333That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people: lest I destroy thee in the way.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
62That thou mayst fear the Lord thy God, and keep all his commandments and precepts, which I command thee, and thy sons, and thy grandsons, all the days of thy life, that thy days may be prolonged.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3016That thou mayst love the Lord thy God, and walk in his ways, and keep his commandments and ceremonies and judgments, and thou mayst live, and he may multiply thee, and bless thee in the land, which thou shalt go in to possess.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2912That thou mayst pass in the covenant of the Lord thy God, and in the oath which this day the Lord thy God maketh with thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
273That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
62that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
62That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
435That thou mightest know that the Lord he is God, and there is no other besides him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
273that thou mow write in tho alle the wordis of this lawe, whanne Jordan is passid, that thou entre in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, the lond flowynge with mylke and hony, as he swoor to thi fadris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
435that thou schuldist wite, that the Lord hym silf is God, and noon other is, outakun oon.
ExodusDarby Translationenglish3
1312that thou shalt offer unto Jehovah all that breaketh open the womb, and every firstling that cometh of cattle which is thine: the males [shall be] Jehovah's.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1312that thou shalt set apart unto Jehovah all that openeth the womb, and every firstling which thou hast that cometh of a beast; the males shall be Jehovah's.
ExodusKing James Versionenglish5
1312That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
262That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
262that thou shalt take of the first of all the fruit of the ground, which thou shalt bring in from thy land that Jehovah thy God giveth thee; and thou shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
262that thou shalt take of the first of all the fruit of the ground, which thou shalt bring of thy land which Jehovah thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place that Jehovah thy God will choose to cause his name to dwell there;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2912That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
86That thou shouldst keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways, and fear him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2629that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
2629That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
2629that thou wilt do us no wrong, as we have not touched thee, and as we have done to thee nothing but good, and have let thee go in peace; thou art now blessed of Jehovah.
JudgesDarby Translationenglish3
222that through them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep [it], or not.
JudgesKing James Versionenglish5
222That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222That through them I may try Israel, whether they will keep the way of the Lord, and walk in it, as their fathers kept it, or not.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1121That thy days may be multiplied, and the days of thy children in the land which the Lord swore to thy fathers, that he would give them as long as the heaven hangeth over the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
419that took twei wyues, the name to o wijf was Ada, and the name to the tother was Sella.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
54That unrighteous soul, which determines with his lips to do evil or to do good according to whatever a man may determine with an oath, and it shall have escaped his notice, and he shall afterwards know it, and so he should sin in some one of these things:
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
56that was borun in deseert bi fourti yeer, in the weie of broddeste wildirnesse, was vncircumsidid til thei weren waastid, that herden not the 'vois of the Lord, and to whiche he swoor bifore, that he schulde schewe to hem the lond flowynge with mylk and hony.
JoshuaDarby Translationenglish3
2223that we have built for ourselves an altar to turn from following Jehovah, and if it is to offer up burnt-offering and oblation on it, and if to offer peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it [from us];
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2223that we have built us an altar to turn away from following Jehovah; or if to offer thereon burnt-offering or meal-offering, or if to offer sacrifices of peace-offerings thereon, let Jehovah himself require it;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2223that we have built us an altar to turn away from following Yahweh; or if to offer burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings, let Yahweh himself require it.
JoshuaKing James Versionenglish5
2223That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2223That we have made ourselves an altar, being false to the Lord, keep us not safe from death this day; and if for the purpose of offering burned offerings on it and meal offerings, or peace-offerings, let the Lord himself send punishment for it;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5017That we should say thus much to thee from him: I beseech thee to forget the wickedness of thy brethren, and the sin and malice they practiced against thee: we also pray thee, to forgive the servants of the God of thy father this wickedness. And when Joseph heard this, he wept.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
215that weren noumbrid, fyue and fourti thousynde sixe hundrid and fifti.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
213that weren noumbrid, nyne and fifty thousynde and thre hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
211that weren noumbrid, sixe and fourti thousynde and fyue hundrid.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1814that weren sent bifore to biholde the lond of Lachis, seiden to her other britheren, Ye knowen, that ephod, and theraphyn, and a grauun ymage and yotun is in these housis; se ye what plesith you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2611that whanne Chore perischide, hise sones perischiden not.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
204that whanne he hath fled to oon of these citees, he may ascape the ire of the neiybore, which is veniere of blood. And he schal stonde bifor the yatis of the citee, and he schal speke to the eldre men of that citee tho thingis that schulen preue hym innocent; and so thei schulen reseyue hym, and schulen yyue to hym place to dwelle.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1613that whanne swete smellynge spiceries ben put on the fier, the cloude and 'vapour of tho hile Goddis answeryng place, which is on the witnessyng , and he die not.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
810that whanne thou hast ete, and art fillid, thou blesse thi Lord God for the beste lond which he yaf to thee.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2611That when Core perished, his sons did not perish.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1613That when the perfumes are put upon the fire, the cloud and vapour thereof may cover the oracle, which is over the testimony, and he may not die.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1539That when they shall see them, they may remember all the commandments of the Lord, and not follow their own thoughts and eyes going astray after divers things,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
810That when thou hast eaten, and art full, thou mayst bless the Lord thy God for the excellent land which he hath given thee.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1124That which Chemosh thy god causeth thee to possess - dost thou not possess it? and all that which Jehovah our God hath dispossessed from our presence, - it we do possess.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
228That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
255That which comes to growth of itself may not be cut, and the grapes of your uncared-for vines may not be taken off; let it be a year of rest for the land.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
228That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
228That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
228That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
LeviticusKing James Versionenglish5
255That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
255That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2224That which has broken testicles, or is crushed or gelt or mutilated, -you shall not offer them to the Lord, neither shall you sacrifice them upon your land.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2224That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1620That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1620That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
LeviticusDarby Translationenglish3
2224That which is bruised, or crushed, or broken, or cut shall ye not present to Jehovah; neither in your land shall ye do the like.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2323That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2323That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
616That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
210That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy part of the offerings of Yahweh made by fire.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
23That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy part of the offerings of Yahweh made by fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
255That which springeth up from the scattered seed of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thine undressed vines thou shalt not gather: a year of rest shall it be for the land.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1822that which the prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing is not, and cometh not - it [is] the word which Jehovah hath not spoken; in presumption hath the prophet spoken it; - thou art not afraid of him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2314That which thou art eased of: (for the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies to thee:) and let thy camp be holy, and let no uncleanness appear therein, lest he go away from thee.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1127That which walketh upon hands of all animals which go on all four, shall be unclean: he that shall touch their carcasses shall be defiled until evening.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3139That which was taken of beasts I brought not to you; I made good of myself the thefts of the day, and the thefts of the night.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3139That which was torn of animals, I didn't bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3139That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.
GenesisKing James Versionenglish5
3139That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
203that whoeuer sleeth vnwytyngli a man, fle to tho citees;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
169That whose lot fell to be offered to the Lord, he shall offer for sin:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
203That whosoever shall kill a person unawares may flee to them: and may escape the wrath of the kinsman, who is the avenger of blood:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1117that Y come doun, and speke to thee; and Y schal take awey of thi spirit, and Y schal yyue to hem, that thei susteyne with thee the birthun of the puple, and not thou aloone be greuyd.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
243that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2343that Y made the sones of Israel to dwelle in tabernaculis, whanne Y ledde hem out of the lond of Egipt; Y am youre Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2233that Y schulde be to you in to God; Y am the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
99that Y schulde take two tablis of stoon, the tablis of couenaunt which the Lord made with you, and Y continuede in the hil fourti daies and nyytis, and Y eet not breed, and Y drank not watir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4234that Y wite that ye ben not aspieris, and that ye moun resseyue this brother which is holdun in boondis, and that fro thennus forth ye haue licence to bie what thingis ye wolen.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
237that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves unto them;
JoshuaKing James Versionenglish5
237That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them:
JoshuaDarby Translationenglish3
237that ye enter not among these nations, these that remain among you; and ye shall make no mention of the name of their gods, nor cause to swear [by them], neither serve them, nor bow yourselves unto them;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
916that ye hadde synned to youre Lord God, and hadden maad to you a yotun calf, and hadden forsake swiftli the weie of God which he schewide to you,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1010that ye haue kunnyng to make doom bytwixe hooli thing and vnhooli, bitwixe pollutid thing and cleene;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
47that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel - to the age.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1227that ye have said, A sacrifice of passover it [is] to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4634that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, -- in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.'
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1147that ye knowe differences of clene thing and vnclene, and that ye wite what ye schulen ete, and what ye owen forsake.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2219that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.
LeviticusDarby Translationenglish3
1010that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean,
NumbersDarby Translationenglish3
1540that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1540that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
NumbersKing James Versionenglish5
1540That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4724that ye moun haue fruytis; ye schulen yyue the fifthe part to the kyng; Y suffre to you the foure residue partis in to seed and in to meetis, to you, and to youre fre children.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2218that ye must turn away this day from following Jehovah? and it will be, seeing ye rebel to-day against Jehovah, that to-morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
213that ye saue my fadir and modir, and my britheren and sistris, and alle thingis that ben herne, and dilyuere oure lyues fro deeth.
ExodusDarby Translationenglish3
1227that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1227that ye shall say, It is the sacrifice of Jehovah's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
ExodusKing James Versionenglish5
1227That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4634that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
GenesisKing James Versionenglish5
4634That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2218that ye turn back to-day from after Jehovah? and it hath been - ye rebel to-day against Jehovah - and to-morrow against all the company of Israel He is wroth.
JoshuaDarby Translationenglish3
213that ye will let my father live, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that belong to them, and deliver our souls from death.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
237that you go not in amongst these nations that are left; and the names of their gods shall not be named amongst you, neither shall you serve them, neither shall you bow down to them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2219that you may be accepted, you shall offer a male without defect, of the bulls, of the sheep, or of the goats.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2912that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
62That you may fear the Lord your God, keep you all his ordinances, and his commandments, which I command you today, you, and your sons, and your sons' sons, all the days of your life, that you may live many days.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4724That you may have corn. The fifth part you shall give to the king: the other four you shall have for seed, and for food for your families and children.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118That you may keep all his commandments, which I command you this day, and may go in, and possess the land, to which you are entering,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1147That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
119that you may live long upon the land, which the Lord sware to your fathers to give to them, and to their seed after them, a land flowing with milk and honey.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
102that you may relate in the ears of your children, and to your children's children, in how many things I have mocked the Egyptians, and my wonders which I wrought amongst them; and you shall know that I am the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1540that you may remember and perform all my commands, and you shall be holy to your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
62that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you - you, your son, and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2218that you must turn away today from following Yahweh? It will be, since you rebel today against Yahweh, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
237that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2629that you shall do no wrong by us, as we have not abhorred you, and according as we have treated you well, and have sent you forth peaceably; and now you are blessed of the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122That you shall eat, as the bruchus in its kind, the attacus, and ophiomachus, and the locust, every one according to their kind.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1227that you shall say to them, This passover is a sacrifice to the Lord, as he defended the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, but delivered our houses.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1227that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.' The people bowed their heads and worshiped.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4634that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1312that you shall set apart every offspring opening the womb, the males to the Lord, every one that opens the womb out of the herds or amongst your cattle, as many as you shall have: you shall sanctify the males to the Lord.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1312that you shall set apart to Yahweh all that opens the womb, and every firstborn that comes from an animal which you have. The males shall be Yahweh's.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
262that you shall take of the first of the fruits of your land, which the Lord your God gives you, and you shall put them into a basket, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose to have his name called there.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
262that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2912that you should enter into the covenant of the Lord your God and into his oaths, as many as the Lord your God appoints you this day;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2629That you will do us no damage, even as we put no hand on you, and did you nothing but good, and sent you away in peace: and now the blessing of the Lord is on you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2629that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.' You are now the blessed of Yahweh.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213That you will save my father and mother, my brethren and sisters, and all things that are theirs, and deliver our souls from death.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1121that your days and your children's days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1121that your days may be long, and the days of your children, upon the land which the Lord sware to your fathers to give to them, as the days of heaven upon the earth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1121that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1121that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah swore unto your fathers to give them, as the days of the heavens [which are] above the earth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1121That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
LeviticusDarby Translationenglish3
2343that your generations may know that I caused the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2343that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
LeviticusKing James Versionenglish5
2343That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2343that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in temporary shelters when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2343That your posterity may know, that I made the children of Israel to dwell in tabernacles, when I brought them out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2343that your posterity may see, that I made the children of Israel to dwell in tents, when I brought them out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
377that, lo, we are binding bundles in the midst of the field, and lo, my bundle hath arisen, and hath also stood up, and lo, your bundles are round about, and bow themselves to my bundle.'
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1910The 'hosebonde of the douytir nolde assente to hise wordis; but he yede forth anoon, and cam ayens Jebus, which bi another name is clepid Jerusalem; and he ledde with hym twei assis chargid, and the wijf.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4016The 'maister of bakeris seiye that Joseph hadde expowned prudentli the dreem, and he seide, And Y seiy a dreem, that Y hadde thre panyeris of mele on myn heed,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
113the 'seruaunt of the Lord, comaundide to you, and seide, Youre Lord God hath youe to you reste and al the lond;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
409The 'souereyn of boteleris telde first his dreem; Y seiy that a vyne bifore me,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
407the 'waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which 'waischyng vessel thou schalt fille with water.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
278The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
302The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3939The altar of brass, the grate, the bars, and all the vessels thereof: the laver with the foot thereof: the hangings of the court, and the pillars with their sockets:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
381The altar of burned offerings he made of hard wood; a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3516The altar of burned offerings, with its network of brass, its rods, and all its vessels, the washing-vessel and its base;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3028the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
ExodusWorld English Bibleenglish6
319the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
ExodusKing James Versionenglish5
3516The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3516the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
ExodusDarby Translationenglish3
3516the altar of burnt-offering, and the copper grating for it, its staves, and all its utensils; the laver and its stand;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3516the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3937The altar of gold, and the ointment, and the incense of spices:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4010The altar of holocaust and all its vessels:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3516The altar of holocaust, and its grate of brass, with the bars and vessels thereof: the laver and its foot:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3515The altar of incense, and the bars, and the oil of unction and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3515the altar of perfume, and its staves, and the anointing oil, and the spice perfume, and the covering of the opening at the opening of the tabernacle,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1443The Amalecite and the Chanaanite are before you, and by their sword you shall fall, because you would not consent to the Lord, neither will the Lord be with you.
NumbersKing James Versionenglish5
1329The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
819The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand and entered into the city and took it. They hurried and set the city on fire.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2037The ambushers hurried, and rushed on Gibeah; then the ambushers spread out, and struck all the city with the edge of the sword.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
233The Ammanite and Moabite shall not enter into the assembly of the Lord, even until the tenth generation he shall not enter into the assembly of the Lord, even for ever:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233The Ammonite and the Moabite, even after the tenth generation shall not enter into the church of the Lord for ever:
JudgesWorld English Bibleenglish6
134The Amorites forced the children of Dan into the hill country, for they would not allow them to come down to the valley;
GenesisWorld English Bibleenglish6
1521the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
144The Amorites, who lived in that hill country, came out against you and chased you as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1912The ancients of his city shall send, and take him out of the place of refuge, and shall deliver him into the hand of the kinsman of him whose blood was shed, and he shall die.
JudgesWorld English Bibleenglish6
620The angel of God said to him, Take the meat and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3111The angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'
ExodusWorld English Bibleenglish6
1419The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
612The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
621The angel of the Lord put forth the tip of the rod, which he held in his hand, and touched the flesh and the unleavened loaves: and there arose a fire from the rock, and consumed the flesh and the unleavened loaves: and the angel of the Lord vanished out of his sight.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2235The angel said: Go with these men, and see thou speak no other thing than what I shall command thee. He went therefore with the princes.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2224The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4816The angel that delivereth me from all evils, bless these boys: and let my name be called upon them, and the names of my fathers Abraham, and Isaac, and may they grow into a multitude upon the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
4816the Angel that redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the land!
GenesisKing James Versionenglish5
4816The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4816the angel who delivers me from all evils, bless these boys, and my name shall be called upon them, and the name of my fathers, Abraam and Isaac; and let them be increased to a great multitude on the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4816The angel who has been my saviour from all evil, send his blessing on these children: and let my name and the name of my fathers, Abraham and Isaac, be given to them; and let them become a great nation in the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4816the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude upon the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4816the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
416The anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
45The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
622The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burned to Yahweh.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
622The anointed priest who is in his place, one of his sons, shall offer it: it is a perpetual statute, it shall all be consumed.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3111the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
225The apparel of a man shall not be on a woman, neither shall a man put on a woman's dress; for every one that does these things is an abomination to the Lord your God.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2417The appearance of Yahweh's glory was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
336The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
317the Arabah also, and the Jordan and its border, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
317the Arabah also, and the Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
GenesisDarby Translationenglish3
4923The archers have provoked him, And shot at, and hated him;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4923The archers have severely grieved him, shot at him, and persecuted him:
GenesisKing James Versionenglish5
4923The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4923The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3512The ark and the staves, the propitiatory, and the veil that is drawn before it:
ExodusWorld English Bibleenglish6
3935the ark of the covenant with its poles, the mercy seat,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3935The ark of the law, with its rods and its cover;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3935the ark of the testimony and its staves, and the mercy-seat;
ExodusDarby Translationenglish3
3935the ark of the testimony, and its staves, and the mercy-seat;
ExodusKing James Versionenglish5
3935The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3935the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3512The ark with its cover and its rods and the veil hanging before it;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3512the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen;
ExodusDarby Translationenglish3
3512the ark, and its staves; the mercy-seat, and the veil of separation;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3512the ark, and the staves thereof, the mercy-seat, and the veil of the screen;
ExodusKing James Versionenglish5
3512The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3512the arke, and barris; the propiciatorie, and the veil, which is hangid byfore it;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
69The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1018the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2230The ass said: Am not I thy beast, on which thou hast been always accustomed to ride until this present day? tell me if I ever did the like thing to thee. But he said: Never.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2223The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
621the aungel of the Lord helde forth the 'ende of the yerde which he helde in the hond, and he touchide the fleischis, and the therf looues; and fier stiede fro the stoon, and wastide the fleischis, and therf looues. Forsothe the aungel of the Lord vanyschide fro hise iyen.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2235The aungel seide, Go thou with these men, but be war that thou speke not other thing than Y schal comaunde to thee. Therfor Balaam yede with the princes.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2224the aungel stood in the streitnessis of twei wallis, with whiche the vyneris weren cumpassid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4816the aungel that delyuerede me fro alle yuelis, blesse thes children, and my name be clepid on hem, and the names of my fadris Abraham and Ysaac; and wexe thei in multitude on erthe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4010the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the 'waischyng vessel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3516the auter of brent sacrifice, and his brasun gridele, with hise barris, and vessels; the 'greet waischyng vessel, and 'his foundement;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3519The avenger of blood himself shall kill the murderer: whenever he shall meet him he shall kill him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3519The avenger of blood shall himself put the murderer to death. When he meets him, he shall put him to death.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3519The avenger of blood shall himself put the murderer to death: when he meeteth him, he shall put him to death.
NumbersDarby Translationenglish3
3519the avenger of blood, he shall put the murderer to death; when he meeteth him, he shall put him to death.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3532The banished and fugitives before the death of the high priest may by no means return into their own cities.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2528The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1010The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2319the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1520the beginning of your dough a cake ye heave up - a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1330The beginning whereof is this: from Manaim all Basan, and all the kingdoms of Og king of Basan, and all the villages of Jair, which are in Basan, threescore towns.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3215The beloved grew fat, and kicked: he grew fat, and thick and gross, he forsook God who made him, and departed from God his saviour.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2319The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
152the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1511The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2110The bischop, that is the moost preest among hise britheren, on whose heed the oile of anoyntyng is sched, and whose hondis ben sacrid in preesthod, and he is clothid in hooli clothis, schal not diskyuere his heed, he schal not tere hise clothis,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1418The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2842The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1127The blessing if you give ear to the orders of the Lord your God, which I give you this day:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1127the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1127the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1127the blessing, if you listen to the commands of the Lord your God, all that I command you this day;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1127the blessing, when ye hearken unto the commands of Jehovah your God, which I am commanding you to-day;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4926The blessings of thy father are strengthened with the blessings of his fathers: until the desire of the everlasting hills should come; may they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.
GenesisKing James Versionenglish5
4926The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4926The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
GenesisDarby Translationenglish3
4926The blessings of thy father surpass the blessings of my ancestors, Unto the bounds of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separated from his brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4926the blessings of your father and your mother- it has prevailed above the blessing of the lasting mountains, and beyond the blessings of the everlasting hills; they shall be upon the head of Joseph, and upon the head of the brothers of whom he took the lead.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4926The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4926the blessyngis of thi fadir ben coumfortid, the blessyngis of his fadris, til the desire of euerlastynge hillis cam; blessyngis ben maad in the heed of Joseph, and in the nol of Nazarei among his britheren.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1213the blood hath become a sign for you on the houses where ye [are], and I have seen the blood, and have passed over you, and a plague is not on you for destruction in My smiting in the land of Egypt.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1213The blood shall be to you for a token on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2629The boards also themselves thou shalt overlay with gold, and shall cast rings of gold to be set upon them, for places for the bars to hold together boardwork: which bars thou shalt cover with plates of gold.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3621The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
18the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
18The book of this lawe departe not fro thi mouth, but thou schalt thenke therynne in daies and nyytis, that thou kepe and do alle thingis that ben writun therynne; thanne thou schalt dresse thi weie, and schalt vndirstonde it.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3935the boord with vessels, and with the looues of settyng forth;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3513the bord with barris, and vesselis, and with looues of settyng forth;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
159The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (also called Kiriath Jearim);
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1814The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), a city of the children of Judah. This was the west quarter.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1325The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
177The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to the inhabitants of En Tappuah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
124The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
JudgesWorld English Bibleenglish6
136The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1019The border of the Canaanites was from Sidonas you go toward Gerarto Gazaas you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiimto Lasha.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1947The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1323The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1941The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1813The border passed along from there to Luz, to the side of Luz (also called Bethel), southward. The border went down to Ataroth Addar, by the mountain that lies on the south of Beth Horon the lower.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1819The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1922The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3411The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3412The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'
NumbersWorld English Bibleenglish6
345The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1914The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1929The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1934The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
179The border went down to the brook of Kanah, southward of the brook. These cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh. The border of Manasseh was on the north side of the brook, and ended at the sea.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1816The border went down to the farthest part of the mountain that lies before the valley of the son of Hinnom, which is in the valley of Rephaim northward. It went down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite southward, and went down to En Rogel.
JoshuaKing James Versionenglish5
168The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
166The border went out westward at Michmethath on the north. The border turned about eastward to Taanath Shiloh, and passed along it on the east of Janoah.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
158The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite (also called Jerusalem) southward; and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
156The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
157The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
156the borders go up to Baethaglaam, and they go along from the north to Baetharaba, and the borders go on up to the stone of Baeon the son of Ruben.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2527The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.
JudgesWorld English Bibleenglish6
915The bramble said to the trees, If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.'
ExodusKing James Versionenglish5
3939The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3829The brass which was given was seventy talents, two thousand four hundred shekels;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3939the brasun auter, gridile, barris, and alle vessels therof; the 'greet waischyng vessel, with his foundement; the tentis of the greet street, and the pilers with her foundementis;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3939the brazen altar and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3939the brazen altar, and its grating of brass, its staves, and all its vessels, the laver and its base;
LeviticusDarby Translationenglish3
2122The bread of his God, of the most holy and of the holy, shall he eat;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1014The breast also that is offered, and the shoulder that is separated, you shall eat in a most clean place, thou and thy sons, and thy daughters with thee. For they are set aside for thee and thy children, of the victims of peace offerings of the children of Israel:
ExodusWorld English Bibleenglish6
3939the bronze altar, its grating of bronze, its poles, all of its vessels, the basin and its base,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3829The bronze of the offering was seventy talents' and two thousand four hundred shekels.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
521The brook Kishon swept them away, The brook most ancient - the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
521The brook of Kison swept them away, the ancient brook, the brook Kison: my mighty soul will trample him down.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2536The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3722The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1627The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2810the burnt-offering of the sabbath in its sabbath, besides the continual burnt-offering and its libation.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3340The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
211The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard that Israel came by the way of Atharim. He fought against Israel, and took some of them captive.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3514the candilstike to susteyne liytis, the vesselis, and lanternes therof, and oile to the nurschyngis of fyris; the auter of encense, and the barris;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3724The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3027the candilstike, and the purtenaunces therof, the auteris of encense,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3936the candilstike, lanternes, and the purtenauncis of tho, with oile;
ExodusKing James Versionenglish5
3514The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3514the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3514the candlestick for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3514The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3724The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3936The candlestick, the lamps, and the furniture of them with the oil:
GenesisWorld English Bibleenglish6
404The captain of the guard assigned them to Joseph, and he took care of them. They stayed in prison many days.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
515The captains of Issachar were with Debbora, and followed the steps of Barac, who exposed himself to danger, as one going headlong, and into a pit. Ruben being divided against himself, there was found a strife of courageous men.
LeviticusKing James Versionenglish5
1126The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
218The castels of the sones of Effraym schulen be at the west coost, of whiche the prince was Elisama, the sone of Amyud;
NumbersWorld English Bibleenglish6
3138The cattle were thirty-six thousand, of which Yahweh's tribute was seventy-two.
NumbersKing James Versionenglish5
1638The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
1638the censers of these sinners who have forfeited their life; and they shall make them into broad plates for the covering of the altar; for they presented them before Jehovah, therefore they are hallowed; and they shall be a sign unto the children of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
79The Chanaanites, and all the inhabitants of the land will hear of it, and being gathered together will surround us and cut off our name from the earth: and what wilt thou do to thy great name?
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115The cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2520The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
ExodusWorld English Bibleenglish6
379The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2520the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces [are] one towards another - towards the mercy-seat are the faces of the cherubs.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2520The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be towards each other, the faces of the cherubs shall be towards the propitiatory.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4016The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I had three baskets of meal upon my head:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
409The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,
GenesisWorld English Bibleenglish6
409The chief cup bearer told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was in front of me,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
335The chief of the families of Merari was Zuriel, the son of Abihail: their tents are to be placed on the north side of the House.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
324The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3923the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah [is] with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper.
GenesisDarby Translationenglish3
3923The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper.
JudgesWorld English Bibleenglish6
202The chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen who drew sword.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1515The chiefs of Edom were troubled in heart; the strong men of Moab were in the grip of fear: all the people of Canaan became like water.
GenesisWorld English Bibleenglish6
218The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
ExodusWorld English Bibleenglish6
210The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, Because I drew him out of the water.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2456The child seide, Nyle ye holde me, for the Lord hath dressid my weie; delyuere ye me, that I go to my lord.
JudgesWorld English Bibleenglish6
109The children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was very distressed.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2021The children of Benjamin came out of Gibeah, and on that day destroyed twenty-two thousand of the Israelite men down to the ground.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2123The children of Benjamin did so, and took wives for themselves according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
121The children of Benjamin didn't drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2014The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2032The children of Benjamin said, They are struck down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let's flee, and draw them away from the city to the highways.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2025The children of Benjamin sallied forth out of the gates of Gabaa: and meeting them made so great a slaughter of them, as to kill eighteen thousand men that drew the sword.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2031The children of Benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to strike and kill of the people as at other times, in the highways, of which one goes up to Bethel and the other to Gibeah, in the field, about thirty men of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2015The children of Benjamin were counted on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, in addition to the inhabitants of Gibeah, who were counted seven hundred chosen men.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1825The children of Dan said to him, Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household.
JudgesWorld English Bibleenglish6
182The children of Dan sent five men of their family from their whole number, men of valor, from Zorah and from Eshtaol, to spy out the land and to search it. They said to them, Go, explore the land! They came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1830The children of Dan set up for themselves the engraved image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1826The children of Dan went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
GenesisKing James Versionenglish5
3628The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
GenesisKing James Versionenglish5
3627The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
NumbersKing James Versionenglish5
2615The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3231The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Yahweh has said to your servants, so will we do.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
322The children of Gad and the children of Reuben came and said to Moses and to Eleazar the priest and to the chiefs of the meeting,
NumbersKing James Versionenglish5
322The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
322the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3225The children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Your servants will do as my lord commands.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3234The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
NumbersDarby Translationenglish3
2615The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
216The children of Gershon by their families were given thirteen towns from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali and the half-tribe of Manasseh which was in Bashan.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
216The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
235The children of Heth answered Abraham, saying to him,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235The children of Heth answered, saying:
JudgesWorld English Bibleenglish6
106The children of Israel again did that which was evil in Yahweh's sight, and served the Baals, the Ashtaroth, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines. They abandoned Yahweh, and didn't serve him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
312The children of Israel again did that which was evil in Yahweh's sight, and Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in Yahweh's sight.
JudgesWorld English Bibleenglish6
41The children of Israel again did that which was evil in Yahweh's sight, when Ehud was dead.
JudgesWorld English Bibleenglish6
131The children of Israel again did that which was evil in Yahweh's sight; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1322The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2124The children of Israel also returned by their tribes, and families, to their dwellings. In those days there was no king in Israel: but every one did that which seemed right to himself.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
22The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
152The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2018The children of Israel arose, went up to Bethel, and asked counsel of God. They asked, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? Yahweh said, Judah first.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2027The children of Israel asked Yahweh (for the ark of the covenant of God was there in those days,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1635The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3529The children of Israel brought a free will offering to Yahweh; every man and woman whose heart made them willing to bring for all the work, which Yahweh had commanded to be made by Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3529The children of Israel brought a freewill-offering unto Jehovah; every man and woman, whose heart made them willing to bring for all the work, which Jehovah had commanded to be made by Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
3529The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
ExodusKing James Versionenglish5
3529The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2024The children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
JudgesWorld English Bibleenglish6
43The children of Israel cried to Yahweh, for he had nine hundred chariots of iron; and he mightily oppressed the children of Israel for twenty years.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1010The children of Israel cried to Yahweh, saying, We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2124The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1235The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
48The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel. They carried them over with them to the place where they camped, and laid them down there.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
145The children of Israel did as Yahweh commanded Moses, and they divided the land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3942The children of Israel did everything as the Lord had given orders to Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
54The children of Israel did so, and put them outside of the camp; as Yahweh spoke to Moses, so the children of Israel did.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1617The children of Israel did so, and some gathered more, some less.
JudgesWorld English Bibleenglish6
37The children of Israel did that which was evil in Yahweh's sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
JudgesWorld English Bibleenglish6
211The children of Israel did that which was evil in Yahweh's sight, and served the Baals.
JudgesWorld English Bibleenglish6
61The children of Israel did that which was evil in Yahweh's sight, so Yahweh delivered them into the hand of Midian seven years.
JudgesWorld English Bibleenglish6
834The children of Israel didn't remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
918The children of Israel didn't strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. All the congregation murmured against the princes.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
510The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
218The children of Israel gave these cities with their pasture lands by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
213The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.
JudgesWorld English Bibleenglish6
216The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel today.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2211The children of Israel heard this, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar along the border of the land of Canaan, in the region around the Jordan, on the side that belongs to the children of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
17The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.
JudgesWorld English Bibleenglish6
35The children of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3942The children of Israel offered as the Lord had commanded.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2019The children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2019The children of Israel said to him, We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1015The children of Israel said to Yahweh, We have sinned! Do to us whatever seems good to you; only deliver us, please, today.
JudgesWorld English Bibleenglish6
215The children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel who didn't come up in the assembly to Yahweh? For they had made a great oath concerning him who didn't come up to Yahweh to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3437The children of Israel saw Moses' face, that the skin of Moses' face shone; so Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2213The children of Israel sent to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest.
JudgesWorld English Bibleenglish6
314The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
918The children of Israel shall encamp by the command of the Lord, and by the command of the Lord they shall remove: all the days in which the cloud overshadows the tabernacle, the children of Israel shall encamp. And whenever the cloud shall be drawn over the tabernacle for many days, then the children of Israel shall keep the charge of God, and they shall not remove.
NumbersWorld English Bibleenglish6
22The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
22The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
NumbersDarby Translationenglish3
22The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
NumbersWorld English Bibleenglish6
152The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1712The children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we perish! We are undone! We are all undone!
ExodusWorld English Bibleenglish6
337The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
48The children of Israel therefore did as Josue commanded them, carrying out of the channel of the Jordan twelve stones, as the Lord had commanded him, according to the number of the children of Israel, unto the place wherein they camped, and there they set them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1114The children of Israel took all the plunder of these cities, with the livestock, as plunder for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn't leave any who breathed.
NumbersWorld English Bibleenglish6
319The children of Israel took the women of Midian captive with their little ones; and all their livestock, all their flocks, and all their goods, they took as plunder.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
917The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
106The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his place.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1237The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, in addition to children.
NumbersWorld English Bibleenglish6
335The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2110The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
221The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1228The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1012The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1422The children of Israel went into the middle of the sea on the dry ground; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2030The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2023The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother? Yahweh said, Go up against him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
348The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days, until the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
ExodusWorld English Bibleenglish6
17The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
201The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month. The people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3529The children of Israel, every man and woman, from the impulse of their hearts, gave their offerings freely to the Lord for the work which the Lord had given Moses orders to have done.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1716The children of Joseph said, The hill country is not enough for us. All the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are in Beth Shean and its towns, and those who are in the valley of Jezreel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1714The children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why have you given me just one lot and one part for an inheritance, since we are a numerous people, because Yahweh has blessed us so far?
JoshuaWorld English Bibleenglish6
164The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
JudgesWorld English Bibleenglish6
18The children of Judah fought against Jerusalem, took it, struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3622The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3622The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan's sister was Timna.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3239The children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were therein.
JoshuaDarby Translationenglish3
217The children of Merari according to their families had by lot out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
217The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
217The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
JoshuaKing James Versionenglish5
217The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
217The children of Merari by their families were given twelve towns from the tribes of Reuben and Gad and Zebulun.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
229The children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they owned, according to the commandment of Yahweh by Moses.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2234The children of Reuben and the children of Gad named the altar A Witness Between Us that Yahweh is God.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3237The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
412The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh crossed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
120The children of Reuben, Israel's firstborn, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
412The children of Ruben also and Gad, and half the tribe of Manasses, went armed before the children of Israel as Moses had commanded them.
GenesisKing James Versionenglish5
1022The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
JudgesWorld English Bibleenglish6
116The children of the Kenite, Moses' brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
238The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
238The children of the third generation who are born to them may enter into Yahweh's assembly.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
57The children of these succeeded in the place of their fathers, and were circumcised by Josue: for they were uncircumcised even as they were born, and no one had circumcised them in the way.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2522The children struggled together within her. She said, If it is like this, why do I live? She went to inquire of Yahweh.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
238The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1519The Cineans and Cenezites, the Cedmonites,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2126The citee of Esebon was Seons, kyng of Ammorei, which Seon fauyt ayens the kyng of Moab, and took al the lond that was of his lordschip, 'til to Arnon.
JoshuaDarby Translationenglish3
1521The cities at the extremity of the tribe of the children of Judah, toward the border of Edom in the south, were: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3512The cities shall be for your refuge from the avenger, that the man slayer not die until he stands before the congregation for judgment.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3513The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
NumbersWorld English Bibleenglish6
356The cities which you shall give to the Levites, they shall be the six cities of refuge, which you shall give for the man slayer to flee to. Besides them you shall give forty-two cities.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2111The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
617The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Yahweh. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1919The clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. He shall wash his clothes and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
82the clothes of hem, and the oile of anoyntyng, a calf for synne, twei rammes, a panyere with therf looues;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3519the clothis, whose vss is in 'the seruyce of seyntuarie; the clothis of Aaron bischop, and of hise sones, that thei be set in preesthod to me.
ExodusKing James Versionenglish5
3941The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
ExodusKing James Versionenglish5
3519The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1034The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129The cloud also that was over the tabernacle departed: and behold Mary appeared white as snow with a leprosy. And when Aaron had looked on her, and saw her all covered with leprosy,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4032The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1210The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1034The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2839The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3927The coats for Aaron and his sons they made of the best linen;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3941the coloured clothes to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to act as priest in.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2110The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3525The congregation shall deliver the man slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he had fled. He shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
ExodusDarby Translationenglish3
3939the copper altar, and the copper grating that was for it, its staves and all its utensils; the laver and its stand;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4137The counsel pleased Pharao and all his servants.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4137The counsel pleside Farao,
NumbersDarby Translationenglish3
324the country that Jehovah smote before the assembly of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3933The cover of rams' skins dyed red, and the other cover of violet skins,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3934the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2613The cubit on the one side and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
445The cup which you have stolen is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
445The cuppe, which ye han stole, is thilk in which my lord drynkith, and in which he is wont to dyuyne; ye han do a ful wickid thing.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3517The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
426The curtains of the court, and the veil in the entry that is before the tabernacle. All things that pertain to the altar, the cords and the vessels of the ministry,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3517the curteyns of the large street, with pileris and foundementis; the tente in the doris of the porche;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
219the cytee, Ar bi name, and thou schalt neiy in the nyy coost of the sones of Amon; be thou war that thou fiyte not ayens hem, nether be moued to batel; for Y schal not yyue to thee of the lond of the sones of Amon, for Y yaf it to the 'sones of Loth in to possessioun.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2226The damsel shall suffer nothing, neither is she guilty of death: for as a robber riseth against his brother, and taketh away his life, so also did the damsel suffer:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2226the damysel schal suffre no thing of yuel, nethir is gilti of deeth; for as a theef risith ayens his brothir, and sleeth 'his lijf, so and the damysel suffride; sche was aloone in the feeld,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
219The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father. She shall be burned with fire.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
276The daughters of Salpaad have spoken rightly: you shall surely give them a possession of inheritance in the midst of their father's brethren, and you shall assign their father's inheritance to them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
276The daughters of Salphaad demand a just thing: Give them a possession among their father's kindred, and let them succeed him in his inheritance.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3610The daughters of Zelophehad did as Yahweh commanded Moses:
NumbersWorld English Bibleenglish6
277The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers. You shall cause the inheritance of their father to pass to them.
NumbersDarby Translationenglish3
277The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
NumbersKing James Versionenglish5
277The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
277The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2826The day also of firstfruits, when after the weeks are accomplished, you shall offer new fruits to the Lord, shall be venerable and holy: you shall do no servile work therein.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2327the day of clensyngis schal be moost solempne, and it schal be clepid hooli; and ye schulen turmente youre soulis to God, and ye schulen offre brent sacrifice to the Lord;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
308The day that her husband shall hear it, and not gainsay it, she shall be bound to the vow, and shall give whatsoever she promised.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
410the day that thou stoodest before Jehovah thy God in Horeb, when Jehovah said to me, Gather me the people together, that I may cause them to hear my words, that they may learn them, and fear me all the days that they live upon the earth, and teach them to their children.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
410the day that thou stoodest before Jehovah thy God in Horeb, when Jehovah said unto me, Assemble me the people, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live upon the earth, and that they may teach their children.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
410the day that you stood before Yahweh your God in Horeb, when Yahweh said to me, Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
410The day when thou hast stood before Jehovah thy God in Horeb - in Jehovah's saying unto me, Assemble to Me the people, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and their sons they teach; -
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
214The days in which we came from Kadesh Barnea until we had come over the brook Zered were thirty-eight years, until all the generation of the men of war were consumed from the middle of the camp, as Yahweh swore to them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
54The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3528The days of Isaac were one hundred eighty years.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1132The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1132The dead body of any of these, falling on anything, will make that thing unclean; if it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or bag, whatever it is, if it is used for any purpose, it will have to be put into water, and will be unclean till evening; after that it will be clean.
GenesisWorld English Bibleenglish6
82The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
ExodusWorld English Bibleenglish6
155The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
155The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
145the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1630The delyueryng fro synne, and the clensyng of you schal be in this dai, ye schulen be clensid bifore the Lord fro alle youre synnes;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
155the depe watris hiliden hem; thei yeden doun in to the depthe as a stoon.
ExodusDarby Translationenglish3
155The depths covered them; they sank to the bottom as a stone.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
155The depths do cover them; They went down into the depths as a stone.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
155The depths have covered them, they are sunk to the bottom like a stone.
ExodusKing James Versionenglish5
155The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2230The donkey said to Balaam, Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long until today? Was I ever in the habit of doing so to you? He said, No.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2233The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2223The donkey saw Yahweh's angel standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned out of the path, and went into the field. Balaam struck the donkey, to turn her into the path.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2227The donkey saw Yahweh's angel, and she lay down under Balaam. Balaam's anger burned, and he struck the donkey with his staff.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2225The donkey saw Yahweh's angel, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam's foot against the wall. He struck her again.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3139The donkeys were thirty thousand five hundred, of which Yahweh's tribute was sixty-one.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
363the douytir of Ismael, the sistir of Nabioth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
811The dove came back to him at evening and, behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters were abated from the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4132The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
NumbersWorld English Bibleenglish6
416The duty of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the requirements of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings.
NumbersWorld English Bibleenglish6
325The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, the tent, its covering, the screen for the door of the Tent of Meeting,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
515The duykis of Isachar weren with Delbora, and sueden the steppis of Barach, which yaf hym silf to perel, as in to a dich, and in to helle. While Ruben was departid ayens hym silf; the strijf of greet hertyd men was foundun.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1813The earliest produce from their land which they take to the Lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food.
GenesisKing James Versionenglish5
611The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
12the earth hath existed waste and void, and darkness [is] on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
NumbersWorld English Bibleenglish6
1632The earth opened its mouth and swallowed them up with their households, all of Korah's men, and all their goods.
GenesisWorld English Bibleenglish6
611The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
GenesisWorld English Bibleenglish6
12The earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep and God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
112The earth yielded grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with their seeds in it, after their kind; and God saw that it was good.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1512The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
155The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
266The Egyptians mistreated us, afflicted us, and imposed hard labor on us.
ExodusWorld English Bibleenglish6
149The Egyptians pursued them. All the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1423The Egyptians pursued, and went in after them into the middle of the sea: all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
ExodusWorld English Bibleenglish6
113The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1418The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.
ExodusWorld English Bibleenglish6
75The Egyptians shall know that I am Yahweh when I stretch out my hand on Egypt, and bring the children of Israel out from among them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1233The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, We are all dead men.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2336The eighth day also shall be most solemn and most holy, and you shall offer holocausts to the Lord: for it is the day of assembly and congregation: you shall do no servile work therein.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
754The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
227The eldere men of Moab and the grettere men in birthe of Madian yeden forth, hauynge in hondis the prijs of fals dyuynyng; and whanne thei hadden come to Balaam, and hadden teld to hym alle the wordis of Balaach, he answeride,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1912the eldere men of that citee schulen sende, and 'thei schulen take hym fro the place of refuyt; and thei schulen bitake hym in to the hond of the nexte kynesman of hym, whos blood is sched out,
JudgesWorld English Bibleenglish6
118The elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we have turned again to you now, that you may go with us and fight with the children of Ammon. You will be our head over all the inhabitants of Gilead.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1110The elders of Gilead said to Jephthah, Yahweh will be witness between us. Surely we will do what you say.
NumbersWorld English Bibleenglish6
227The elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand. They came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
214The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2218The elders of that city shall take the man and chastise him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
415The elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before Yahweh; and the bull shall be killed before Yahweh.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
772The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
210The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
210The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall as the Anakim.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
210The Emim formerly have dwelt in it, a people great, and numerous, and tall, as the Anakim;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
210The Emim lived there before, a great and numerous people, and tall as the Anakim.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
210The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
210The Emims first were the inhabitants thereof, a people great, and strong, and so tall, that like the race of the Enacims,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1927The ends of the hair round your face and on your chin may not be cut off.
ExodusWorld English Bibleenglish6
159The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the plunder. My desire will be satisfied on them. I will draw my sword. My hand will destroy them.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
159The enemy said, I pursue, I overtake; I apportion spoil; Filled is my soul with them; I draw out my sword; My hand destroyeth them: -
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
159The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
ExodusKing James Versionenglish5
159The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
ExodusDarby Translationenglish3
159The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my soul shall be sated upon them; I will unsheath my sword, my hand shall dispossess them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
159The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoils; I will satisfy my soul, I will destroy with my sword, my hand shall have dominion.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
159The enemy said: I will pursue and overtake, I will divide the spoils, my soul shall have its fill: I will draw my sword, my hand shall slay them.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
159The enemy seide, Y schal pursue, and Y schal take; Y schal departe spuylis, my soule schal be fillid. I schal drawe out my swerde; myn hond schal sle hem.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
19The entrails and feet being washed with water: and the priest shall burn them upon the altar for a holocaust, and a sweet savour to the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
392The ephod he made of gold and blue and purple and red and the best linen;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2418the eritage of Seir schal bifalle to his enemyes; forsothe Israel schal do strongli, of Jacob schal be he that schal be lord,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3327The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3327The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3327The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, Destroy!'
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
719The exceeding great plagues, which thy eyes saw, and the signs and wonders, and the strong hand, and the stretched out arm, with which the Lord thy God brought thee out: so will he do to all the people, whom thou fearest.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2854The eye of the man in thy midst that is tender and very luxurious shall be evil towards his brother, and the wife of his bosom, and the residue of his children which he hath left;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2856The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,
GenesisDarby Translationenglish3
4912The eyes are red with wine, And the teeth [are] white with milk.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4236the fadir Jacob seide, Ye han maad me to be with out children; Joseph is not alyue, Symeon is holdun in bondis, ye schulen take a wey fro me Beniamyn; alle these yuels felden in me.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2416The fadris schulen not be slayn for the sones, nether the sones for the fadris, but ech man schal die for hys owne synne.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1413The falcon and the kite, and birds of that sort;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
64The fallen ones were in the earth in those days, and even afterwards when sons of God come in unto daughters of men, and they have borne to them -- they [are] the heroes, who, from of old, [are] the men of name.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2120The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
323The families of the Gershonite, behind the tabernacle, do encamp westward.
NumbersDarby Translationenglish3
323The families of the Gershonites encamped behind the tabernacle westward.
NumbersWorld English Bibleenglish6
323The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
323The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
NumbersKing James Versionenglish5
323The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
329The families of the sons of Caath, shall encamp beside the tabernacle towards the south.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
329The families of the sons of Kohath encamp by the side of the tabernacle southward.
NumbersDarby Translationenglish3
329The families of the sons of Kohath encamped on the side of the tabernacle southward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
329The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle southward.
NumbersWorld English Bibleenglish6
329The families of the sons of Kohath shall encamp on the south side of the tabernacle.
NumbersKing James Versionenglish5
329The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1811The family of the Danites set out from Zorah and Eshtaol with six hundred men armed with weapons of war.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4156The famine was over all the surface of the earth. Joseph opened all the store houses, and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
431The famine was severe in the land.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1521The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1521The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
919The fat also of the bullock, and the rump of the ram, and the two little kidneys, with their fat, and the caul of the liver,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
724The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
724The fat of that which dies of itself, and the fat of that which is torn of animals, may be used for any other service, but you shall in no way eat of it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1625The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3238the fat of whose sacrifices you ate, and you drank the wine of their drink-offerings? let them arise and help you, and be your protectors.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2416The fathers shall not be put to death for the children, and the sons shall not be put to death for the fathers; every one shall be put to death for his own sin.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2416The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers. Every man shall be put to death for his own sin.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2416The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2416The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2416The fathers shall not be put to death for the children, nor the children for the fathers, but every one shall die for his own sin.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2416The fathers shall not be put to death for the sons, neither shall the sons be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
GenesisWorld English Bibleenglish6
92The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1613The feast of booths thou dost make for thee seven days, in thine in-gathering of thy threshing-floor, and of thy wine-vat;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1613The feast of tabernacles shalt thou hold seven days, when thou hast gathered in [the produce] of thy floor and of thy winepress.
ExodusDarby Translationenglish3
3418The feast of the unleavened bread shalt thou keep: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have commanded thee, at the appointed time of the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3418The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
3418The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2315The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2315the Feast of Unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at the time appointed [in] the month of Abib; for in it thou hast come forth out of Egypt, and ye do not appear [in] My presence empty;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2223The femal asse siy the aungel stondynge in the weie, with swerd drawun, and 'turnede a wei hir silf fro the weie, and yede bi the feeld. And whanne Balaam beet hir, and wolde lede ayen to the path,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1130the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4932the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4932the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
GenesisDarby Translationenglish3
2510the field that Abraham had purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2510the field which Abraham bought from the sons of Heth -- there hath Abraham been buried, and Sarah his wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2510the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2510the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
GenesisKing James Versionenglish5
2510The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2320The field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham by the children of Heth as a possession for a burial place.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
736The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2926The fifth day you shall offer nine calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1924The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3941the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3519the finely worked garments for ministering in the holy placethe holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sonsto minister in the priest's office.'
ExodusWorld English Bibleenglish6
3110the finely worked garmentsthe holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest's office
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3941the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3519the finely wrought garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
612The fire on the altar is to be kept burning; it is never to go out; every morning the priest is to put wood on it, placing the burned offering in order on it, and there the fat of the peace-offering is to be burned.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
612The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning. He shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
LeviticusKing James Versionenglish5
613The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1815The first birth of every living thing which is offered to the Lord, of man or beast, is to be yours; but for the first sons of man payment is to be made, and for the first young of unclean beasts.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2525The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
291The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
712The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
402the first day of the month, in the first month, thou dost raise up the tabernacle of the tent of meeting,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2335The first day shall be called most solemn and most holy: you shall do no servile work therein. And seven days you shall offer holocausts to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1216The first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be kept with the like solemnity: you shall do no work in them, except those things that belong to eating.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
237The first day shall be most solemn unto you, and holy: you shall do no servile work therein:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3426The first fruits of your land shall you put into the house of the Lord your God: you shall not boil a lamb in his mother's milk.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
402The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235The first month, the fourteenth day of the month at evening, is the phase of the Lord:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1218The first month, the fourteenth day of the month in the evening, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the same month in the evening.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3426the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2319The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3426The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
ExodusDarby Translationenglish3
3426The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
ExodusDarby Translationenglish3
2319The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
ExodusKing James Versionenglish5
2319The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
ExodusKing James Versionenglish5
3426The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3426The first of the fruits of thy ground thou shalt offer in the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
184the first of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy flock, thou dost give to him;
NumbersDarby Translationenglish3
1520the first of your dough shall ye offer, a cake, for a heave-offering; as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye offer this.
NumbersDarby Translationenglish3
1813The first ripe of everything that is in their land, which they shall bring to Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat of it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1218the first [month], in the fourteenth day of the month, in the evening, ye do eat unleavened things until the one and twentieth day of the month, at evening;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1813The first-fruits of all that [is] in their land, which they bring in to Jehovah, are thine; every clean one in thy house doth eat it;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
184The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1813The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to Yahweh, shall be yours. Everyone who is clean in your house shall eat of it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1813The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat thereof.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1937The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1313The firstborn of an ass thou shalt change for a sheep: and if thou do not redeem it, thou shalt kill it. And every firstborn of men thou shalt redeem with a price.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1931The firstborn said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2726The firstborn, which belong to the Lord, no man may sanctify and vow: whether it be bullock, or sheep, they are the Lord's.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2335the firste dai schal be clepid moost solempne and moost hooli, ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
237the firste dai schal be moost solempne and hooli to you; ye schulen not do ony 'seruyle werk ther ynne,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1216The firste day schal be hooli and solempne, and the seuenthe dai schal be worschipful bi the same halewyng; ye schulen not do ony werk in tho daies, outakun these thingis that perteynen to mete;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
184The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
184The firstfruits also of corn, of wine, and of oil, and a part of the wool from the shearing of their sheep.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
184The firstfruits [also] of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstfruits of the shearing of thy sheep, shalt thou give him;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3420The firstling of an ass thou shalt redeem with a sheep: but if thou wilt not give a price for it, it shall be slain. The firstborn of thy sons thou shalt redeem: neither shalt thou appear before me empty.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3317The firstling of his herd, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
ExodusWorld English Bibleenglish6
718The fish that are in the river will die and the river will become foul. The Egyptians will loathe to drink water from the river. '
ExodusWorld English Bibleenglish6
721The fish that were in the river died. The river became foul. The Egyptians couldn't drink water from the river. The blood was throughout all the land of Egypt.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
33The five chiefs of the Philistines, and all the Canaanites and the Zidonians and the Hivites living in Mount Lebanon, from the mountain Baal-hermon as far as Hamath:
ExodusKing James Versionenglish5
263The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
JudgesWorld English Bibleenglish6
33the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
33The five lordships of the Phylistines, and every Chananite, and the Sidonian, and the Evite who lived in Libanus from the mount of Aermon to Laboemath.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1817The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, the ephod, the teraphim, and the molten image; and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1814The five men, that before had been sent to view the land of Lais, said to the rest of their brethren: You know that in these houses there is an ephod, and theraphim, and a graven, and a molten god: see what you are pleased to do.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
33The five princes of the Philistines, and all the Chanaanites, and the Sidonians, and the Hevites that dwelt in mount Libanus, from mount Baal Hermon to the entering into Emath.
ExodusWorld English Bibleenglish6
931The flax and the barley were struck, for the barley had ripened and the flax was blooming.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
931The flax therefore and the barley were hurt, because the barley was green, and the flax was now boiled:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3032The fleisch of man schal not be anoyntid therof, and bi the makyng therof ye schulen not make another, for it is halewid, and it schal be hooli to you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1324The flesh also and skin that hath been burnt, and after it is healed hath a white or a red scar,
LeviticusKing James Versionenglish5
1318The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1133The flesh is yet between their teeth - it is not yet cut off - and the anger of Jehovah hath burned among the people, and Jehovah smiteth among the people - a very great smiting;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3032The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
715The flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering. He shall not leave any of it until the morning.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
719The flesh that hath touched any unclean thing, shall not be eaten, but shall be burnt with fire: he that is clean shall eat of it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1133The flesh was yet between their teeth, before it failed, when the Lord was angry with the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
NumbersDarby Translationenglish3
1133The flesh was yet between their teeth, before it was chewed, when the wrath of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3039The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted.
GenesisWorld English Bibleenglish6
717The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1641The following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4136The food will be to supply the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; so that the land will not perish through the famine.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2843The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
244The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
244the former husband who sent her away shall not be able to return and take her to himself for a wife, after she has been defiled; because it is an abomination before the Lord your God, and you shall not defile the land, which the Lord your God gives you to inherit.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
244the formere hosebonde schal not mow resseyue hir in to wijf, for sche is defoulid, and maad abhomynable bifore the Lord; lest thou make thi lond to do synne, which lond thi Lord God yaf to thee to welde.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1935The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3817The foundementis of pilers weren of bras; forsothe the heedis of tho pilers, with alle her grauyngis, weren of siluer; but also he clothide with siluer tho pilers of the greet street.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2118The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers' rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah:
GenesisKing James Versionenglish5
82The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
82the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
82The fountains also of the deep, and the flood gates of heaven were shut up, and the rain from heaven was restrained.
NumbersKing James Versionenglish5
911The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
93The fourteenth day of this month in the evening, according to all the ceremonies and justifications thereof.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
730The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2923The fourth day you shall offer tell calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
JoshuaDarby Translationenglish3
1917The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1917The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1917The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1917The fourth lot came out to Issachar by their kindreds.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2935The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2820The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1917The fourthe lot yede out to Isacar, bi hise meynees; and the eritage therof was Jezrael,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2935The fourthe tyme sche conseyuede, and childide a sone, and seide, Now I schal knouleche to the Lord; and herfor she clepide his name Judas; and ceesside to childe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
85the fourtith yeer is; that thou thenke in thin herte, for as a man techith his sone,
ExodusWorld English Bibleenglish6
84The frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants. '
ExodusWorld English Bibleenglish6
811The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
84The frogs will come up over you and your people and all your servants.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2833The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2833The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2833The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2833The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2818The fruit of your body, the fruit of your ground, the increase of your livestock, and the young of your flock will be cursed.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2833The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever:
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2527the fruytis schulen be rekynyd fro that tyme in which he seelde, and he schal yelde 'that that is residue to the biere, and he schal resseyue so his possessioun.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3233The galle of dragouns is the wyn of hem, and the venym of eddris, that may not be heelid.
LeviticusKing James Versionenglish5
1347The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1347The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1347The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1517The garment or skin that he weareth, he shall wash with water, and it shall be unclean until the evening.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1358The garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, if the plague has departed from them, then it shall be washed the second time, and it will be clean.
ExodusDarby Translationenglish3
3941the garments of service, for service in the sanctuary; the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to serve as priests.
ExodusDarby Translationenglish3
3519the garments of service, to do service in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests.
JudgesWorld English Bibleenglish6
162The Gazites were told, Samson is here! They surrounded him and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, Wait until morning light; then we will kill him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1130the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2922The generation to come - your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land - will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
140The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
136The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
138The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
124The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
128The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
132The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
126The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
134The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
142The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
120The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
122The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
130The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2122The gifts of God are most holy, and he shall eat of the holy things.
JudgesWorld English Bibleenglish6
125The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever a fugitive of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
288the girdle of his ephod which [is] on him, according to its work, is of the same, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1622The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall release the goat in the wilderness.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3153The God of Abraam and the God of Nachor judge between us; and Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3153the God of Abraham and the God of Nahor, doth judge between us -- the God of their father,' and Jacob sweareth by the Fear of his father Isaac.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3153The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
GenesisDarby Translationenglish3
3153The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us! And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3153The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.
GenesisKing James Versionenglish5
3153The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3153The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2222The God of gods - Jehovah, the God of gods - Jehovah, He is knowing, and Israel, he doth know, if in rebellion, and if in trespass against Jehovah (Thou dost not save us this day!)
JoshuaDarby Translationenglish3
2222The God of gods, Jehovah, the God of gods, Jehovah, he knoweth, and Israel he shall know [it]; if it is in rebellion, or if in trespass against Jehovah, - save us not this day!
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4925The God of thy father shall be thy helper, and the Almighty shall bless thee with the blessings of heaven above, with the blessings of the deep that lieth beneath, with the blessings of the breasts and of the womb.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3327The God of your fathers is your safe resting-place, and under you are his eternal arms: driving out the forces of your haters from before you, he said, Let destruction overtake them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3824The gold used for all the different work done for the holy place, the gold which was given, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels in weight, by the scale of the holy place.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3122The gold, and siluer, and bras, and yrun, and tiyn, and leed, and al thing that may passe by flawme, schal be purgid bi fier;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3938the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
NumbersKing James Versionenglish5
786The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3937the goldun auter, and oynement, and encense of swete smellynge spiceries;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3316The good things of the earth and all its wealth, the good pleasure of him who was seen in the burning tree: may they come on the head of Joseph, on the head of him who was prince among his brothers.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
725The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not covet the silver or the gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
725The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
725The graven images of their gods shall ye burn with fire; thou shalt not covet the silver and gold [that is] on them and take it unto thee, lest thou be ensnared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
725The graven images of their gods ye do burn with fire; thou dost not desire the silver and gold on them, nor hast thou taken [it] to thyself, lest thou be snared by it, for the abomination of Jehovah thy God it [is];
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
719The great punishments which your eyes saw, and the signs and the wonders and the strong hand and the stretched-out arm, by which the Lord your God took you out: so will the Lord your God do to all the peoples who are the cause of your fears.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
293The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
719The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
293the great temptations which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
719the great temptations which your eyes have seen, those signs and great wonders, the strong hand, and the high arm; how the Lord your God brought you forth: so the Lord your God will do to all the nations, whom you fear in their presence.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
293The great temptations, which thy eyes have seen, those mighty signs and wonders,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
293The great tests which your eyes saw, and the signs and wonders:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
293the great trials that thine eyes have seen, those great signs and wonders.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
719the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
293the great trials which thine eyes have seen, the signs, and those great wonders;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
719the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
719the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
293the great trials which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
293the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
719the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out. So shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3412the great wonders, and the mighty hand which Moses displayed before all Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2718The greet street schal ocupie an hundrid cubitis in lengthe, fifti in breede; the hiyenesse of the tente schal be of fiue cubitis; and it schal be maad of bijs foldid ayen; and it schal haue brasun foundementis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
293the greet temptaciouns whiche thin iyen sien, 'tho signes, and grete wondris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
212the grettere men in birthe and thi iugis schulen go out, and schulen mete fro the place of the careyn the spaces of alle citees 'bi cumpas;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1321The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
225The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God [is] any one doing these.
ExodusWorld English Bibleenglish6
925The hail struck throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and animal; and the hail struck every herb of the field, and broke every tree of the field.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3136The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep;
JudgesWorld English Bibleenglish6
62The hand of Midian prevailed against Israel; and because of Midian the children of Israel made themselves the dens which are in the mountains, the caves, and the strongholds.
JudgesWorld English Bibleenglish6
424The hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
177the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
177The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.
JudgesWorld English Bibleenglish6
322The handle also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he didn't draw the sword out of his body; and it came out behind.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
177The hands of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall remove the evil from among you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
177The hands of the witnesses shall be first upon him to kill him, and afterwards the hands of the rest of the people: that thou mayst take away the evil out of the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
177The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
177The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; and thou shalt put evil away from thy midst.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
177The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3940The hanging in the entry of the court, and the little cords, and the pins thereof. Nothing was wanting of the vessels, that were commanded to be made for the ministry of the tabernacle, and for the roof of the covenant.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2714The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2714The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3814The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3814the hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3517The hangings for the open space, its pillars and their bases, and the curtain for the doorway;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3940The hangings for the open space, with the pillars and their bases, and the curtain for the doorway, and the cords and nails, and all the instruments necessary for the work of the House of the Tent of meeting;
ExodusKing James Versionenglish5
2714The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
ExodusKing James Versionenglish5
3940The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
ExodusKing James Versionenglish5
3517The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
ExodusDarby Translationenglish3
3517the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the curtains of the gate of the court;
ExodusDarby Translationenglish3
3940the hangings of the court, its pillars, and its bases; and the curtain for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the vessel's of service of the tabernacle, for the tent of meeting;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3940the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3940The hangings of the court, its pillars, and its sockets; and the covering for the gate of the court, its cords, and its pins; and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3940the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3517the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3517the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
NumbersWorld English Bibleenglish6
326the hangings of the court, the screen for the door of the court which is by the tabernacle and around the altar, and its cords for all of its service.
NumbersWorld English Bibleenglish6
426the hangings of the court, the screen for the door of the gate of the court which is by the tabernacle and around the altar, their cords, and all the instruments of their service, and whatever shall be done with them. They shall serve in there.
ExodusKing James Versionenglish5
3814The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3814The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases;
ExodusDarby Translationenglish3
3814the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three;
ExodusDarby Translationenglish3
2714the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3814The hangings on the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2115the harde rochis of the strondis weren bowid, that tho schulen reste in Arnon, and schulden ligge in the coostis of Moabitis.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
116The hare, because it chews the cud but doesn't have a parted hoof, is unclean to you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
145the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
145the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
145The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
145The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
NumbersWorld English Bibleenglish6
361The heads of the fathers' households of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the princes, the heads of the fathers' households of the children of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
244The hearer of the words of God hath said, he that hath beheld the vision of the Almighty, he that falleth, and so his eyes are opened:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2416The hearer of the words of God hath said, who knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the visions of the Almighty, who falling hath his eyes opened:
ExodusWorld English Bibleenglish6
935The heart of Pharaoh was hardened, and he didn't let the children of Israel go, just as Yahweh had spoken through Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
1015The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1015The heave-thigh and the wave-breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave-offering before Jehovah: and it shall be thine, and thy sons? with thee, as a portion for ever; as Jehovah hath commanded.
GenesisWorld English Bibleenglish6
21The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3810the heedis of pilers, and al the grauyng of the werk, weren of siluer;
GenesisWorld English Bibleenglish6
2620The herdsmen of Gerar argued with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. So he called the name of the well Esek, because they contended with him.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
244the herere of Goddis wordis seide, which bihelde the reuelacioun of almyyti God, which fallith doun, and hise iyen ben openyd so, Hou faire ben thi tabernaclis,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
199The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1119The heron, and the charadrion according to its kind, the houp also, and the bat.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1416The heron, and the swan, and the stork,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1017The Hevite and the Aracite: the Sinite,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223The Hevites also, that dwelt in Haserim as far as Gaza, were expelled by the Cappadocians: who came out of Cappadocia, and destroyed them, and dwelt in their stead.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2929The hidden things belong to Jehovah our God; but the revealed ones are ours and our children's for ever, to do all the words of this law.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2110The high priest, that is to say, the priest, is the greatest among his brethren. upon whose head the oil of unction hath been poured, and whose hands have been consecrated for the priesthood, and who hath been vested with the holy vestments, shall not uncover his head, he shall not rend his garments:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3933the hilyng of 'skynnes of rammes, maad reed, and another hilyng of skynnys of iacynt;
GenesisWorld English Bibleenglish6
1520the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1017the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2929The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2929the holy garments which are Aaron's, are for his sons after him, to be anointed in them, and to consecrate in them their hand;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3110The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
177The hond of witnessis schal first sle hym, and the last hond of the tothir puple schal be sent, that thou do awei yuel fro the myddis of thee.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3216The honour which was his they gave to strange gods; by their disgusting ways he was moved to wrath.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
522The hoofs of the horses were broken whilst the stoutest of the enemies fled amain, and fell headlong down.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
212The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
212The Horites also dwelt in Seir aforetime, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which Jehovah gave unto them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
212The Horites also lived in Seir in the past, but the children of Esau succeeded them. They destroyed them from before them, and lived in their place, as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1116the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
108The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
382The horns whereof went out from the corners, and he overlaid it with plates of brass.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212The Horrhites also formerly dwelt in Seir: who being driven out and destroyed, the children of Esau dwelt there, as Israel did in the land of his possession, which the Lord gave him.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
522The hors howis felden, while the strongeste of enemyes fledden with bire, and felden heedli.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2221the hous of hir fadir; and men of that citee schulen oppresse hir with stoonys, and sche schal die, for sche dide vnleueful thing in Israel, that sche dide fornycacioun in 'the hows of hir fadir; and thou schalt do awey yuel fro the myddis of thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3511The House and its tent and its cover, its hooks and its boards, its rods and its pillars and its bases;
ExodusWorld English Bibleenglish6
1631The house of Israel called its name Manna,' and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
122The house of Joseph also went up against Bethel, and the Lord was with them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
122The house of Joseph also went up against Bethel, and Yahweh was with them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
123The house of Joseph sent to spy out Bethel. (The name of the city before that was Luz.)
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2532The houses of Levites, which are in cities, may always be redeemed:
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2532The howsis of dekenes, that ben in citees, moun euer be ayenbouyt; if tho ben not ayenbouyt,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
531The husband shall be blameless, and she shall bear her iniquity.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
115The hyrax, because it chews the cud but doesn't have a parted hoof, is unclean to you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
725The images of their gods are to be burned with fire: have no desire for the gold and silver on them, and do not take it for yourselves, for it will be a danger to you: it is a thing disgusting to the Lord your God:
JudgesKing James Versionenglish5
57The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
199The inheritance of the tribe of the children of Symeon was a part of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3525the innocent schal be delyuered fro the hond of the vengere, and bi sentence of iugis he schal be led ayen in to the citee, to which he fledde, and he schal dwelle there, til the grete preest die, which is anoyntid with oile.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3525The innocent shall be delivered from the hand of the revenger, and shall be brought back by sentence into the city, to which he had fled, and he shall abide there until the death of the high priest, that is anointed with the holy oil.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1016the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2821The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1820The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it, according to their families.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3922The keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3923The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.
GenesisKing James Versionenglish5
3923The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the Lord was with him, and that which he did, the Lord made it to prosper.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3923The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it to prosper.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1519the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1519The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1519The Kenites, and the Kenezites, and the Kedmoneans,
GenesisDarby Translationenglish3
1519the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
GenesisKing James Versionenglish5
1519The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4110The king being angry with his servants, commanded me and the chief baker to be cast into the prison of the captain of the soldiers:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1212the king of Aelam, the king of Gazer;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1218The king of Aphec one, the king of Saron one,
JoshuaDarby Translationenglish3
1218the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1218The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1218The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1218The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1218the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1218the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1219the king of Asom,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1219the king of Asor, oon;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1222The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1221the king of Cades, the king of Zachac,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1213The king of Dabir one, the king of Gader one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1213the king of Dabir, the king of Gader:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1213The king of Debir, one; the king of Geder, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1213the king of Debir, one; the king of Geder, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1213The king of Debir, one; the king of Geder, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1213the king of Debir, one; the king of Geder, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1213The king of Debir, one; The king of Geder, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1213the king of Debir, one; the king of Geder, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1223The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1223the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1223the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1223the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1223The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1223The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1223The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1212The king of Eglon one, the king of Gazer one,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1212The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1212the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1212The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1212the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1212The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1212the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
ExodusWorld English Bibleenglish6
118The king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing and saved the boys alive?
ExodusWorld English Bibleenglish6
54The king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
54The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works? Get you gone to your burdens.
ExodusWorld English Bibleenglish6
115The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,
ExodusWorld English Bibleenglish6
145The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1216the king of Elath,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1214The king of Herma one, the king of Hered one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1214the king of Hermath, the king of Ader;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1214The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1214the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1214The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1214the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1214The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1214the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1211The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1211the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1211The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1211the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1211The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1211the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
22The king of Jericho was told, Behold, men of the children of Israel came in here tonight to spy out the land.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
129The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
JoshuaKing James Versionenglish5
129The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
129The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
129the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
129the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
129The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
129The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1211The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1211the king of Jerimuth, the king of Lachis;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1210The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1210The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1210the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1210The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1210the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1210The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1210the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1210the king of Jerusalem, the king of Chebron,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1222The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1222the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1222the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1222The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1222The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1222the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1215The king of Lebna one, the king of Odullam one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1215the king of Lebna, the king of Odollam,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1215The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1215the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1215The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1215the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1215The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1215the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1216The king of Maceda one, the king of Bethel one,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1219The king of Madon one, the king of Asor one,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1219The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1219the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1219The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1219the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1219The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1219the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1216The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1216The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1216the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1216the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1216the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1222the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1216The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1223the king of Odollam belonging to Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1218the king of Ophec of Aroc,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1220The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1220the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1220The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1220the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1220The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1220The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1220the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
GenesisWorld English Bibleenglish6
1421The king of Sodom said to Abram, Give me the people, and take the goods for yourself.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1417The king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings who were with him, at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
GenesisWorld English Bibleenglish6
148The king of Sodom, and the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar) went out; and they set the battle in array against them in the valley of Siddim
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1220the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1221The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1221the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1221The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1221the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1221The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1221the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1217The king of Taphua one, the king of Opher one,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1217the king of Taphut, the king of Opher,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1217The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
JoshuaDarby Translationenglish3
1217the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
JoshuaKing James Versionenglish5
1217The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1217the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1217The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1217the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
JudgesWorld English Bibleenglish6
1113The king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore restore that territory again peaceably.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1128The king of the children of Ammon, however, did not give ear to the words which Jephthah sent to him.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1221The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1224The king of Thersa one: all the kings thirty and one.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1224the king of Thersa: all these were twenty-nine kings.
JoshuaDarby Translationenglish3
1224the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
JoshuaKing James Versionenglish5
1224The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1224the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1224the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1224The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1224The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
475The king therefore said to Joseph: Thy father and thy brethren are come to thee.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
519The kings came and fought, the kings of Chanaan fought in Thanach by the waters of Mageddo, and yet they took no spoils.
JudgesKing James Versionenglish5
519The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
JudgesWorld English Bibleenglish6
519The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
519The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan, In Taanach by the waters of Megiddo: They took no gain of money.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
519The kings came on to the fight, the kings of Canaan were warring; in Taanach by the waters of Megiddo: they took no profit in money.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3519The kinsman of him that was slain, shall kill the murderer: as soon as he apprehendeth him, he shall kill him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1021The Kohathites set forward, bearing the sanctuary. The others set up the tabernacle before they arrived.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1218the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1213the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1223the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
54The kyng of Egipt seide to hem, Moises and Aaron, whi stiren ye the puple fro her werkis? Go ye to youre chargis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1212the kyng of Gazer, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1215the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1214the kyng of Herma, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1211the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1222the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
129The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1210the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1216the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1220the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1217the kyng of Thaphua, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1221the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1224the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1717The kyng schal not haue ful many wyues, that drawen his soule 'to ouer myche fleischlynesse, nether 'he schal haue grete burthuns of siluer and of gold.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4110the kyng was wrooth to hise seruauntis, and comaundide me and the maister 'of bakeris to be cast doun in to the prisoun of the prince of knyytis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
327The kynrede of Caath schal haue the puplis of Amram, and of Jessaar, and of Ebron, and of Oziel;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3514the lamp stand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2643The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes.
LeviticusKing James Versionenglish5
2643The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2523The land also shall not be sold for ever: because it is mine, and you are strangers and sojourners with me.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2643The land also will be left by them, and will enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them; and they will accept the punishment of their iniquity because they rejected my ordinances, and their soul abhorred my statutes.
JudgesWorld English Bibleenglish6
311The land had rest forty years, then Othniel the son of Kenaz died.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
186The land in the midst between these mark ye out into seven parts; and you shall come hither to me, that I may cast lots for you before the Lord your God.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1320The land itself, whether it be good or bad: what manner of cities, walled or without walls:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
476The land of Egypt is before thee: make them dwell in the best place, and give them the land of Gessen. And if thou knowest that there are industrious men among them, make them rulers over my cattle.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
476the land of Egypt is before thee; in the best of the land cause thy father and thy brethren to dwell -- they dwell in the land of Goshen, and if thou hast known, and there are among them men of ability, then thou hast set them heads over the cattle I have.'
GenesisKing James Versionenglish5
476The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
476the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any able men among them, then make them rulers over my cattle.
GenesisDarby Translationenglish3
476The land of Egypt is before thee; in the best of the land settle thy father and thy brethren: let them dwell in the land of Goshen. And if thou knowest men of activity among them, then set them as overseers of cattle over what I have.
GenesisWorld English Bibleenglish6
476The land of Egypt is before you. Make your father and your brothers dwell in the best of the land. Let them dwell in the land of Goshen. If you know any able men among them, then put them in charge of my livestock.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4510The land of Goshen will be your living-place, and you will be near me; you and your children and your children's children, and your flocks and herds and all you have:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
178The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
178The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
178The land of Tappuah was the property of Manasseh; but Tappuah on the edge of Manasseh was the property of the children of Ephraim.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1519the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2655The land shall be divided to the names by lot, they shall inherit according to the tribes of their families.
LeviticusKing James Versionenglish5
2523The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2523The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2519The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1825The land was defiled. Therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.
GenesisWorld English Bibleenglish6
136The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they couldn't live together.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3512The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
324the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
324the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
324The land which the Lord gave into the hands of the children of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
324the land which the Lord has delivered up before the children of Israel, is pasture land, and your servants have cattle.
NumbersWorld English Bibleenglish6
324the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
324The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1025The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
407The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4011The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1516The law and the rule are to be the same for you and for those from other lands living with you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1529The law in connection with wrong done unconsciously is to be the same for him who is an Israelite by birth and for the man from another country who is living among them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1249The law is the same for him who is an Israelite by birth and for the man from a strange country who is living with you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
334the law which Moses charged us, an inheritance to the assemblies of Jacob.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1015the leg of the heave-offering, and breast of the wave-offering, besides fire-offerings of the fat, they do bring in to wave a wave-offering before Jehovah, and it hath been to thee, and to thy sons with thee, by a statute age-during, as Jehovah hath commanded.
ExodusKing James Versionenglish5
3621The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
262The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
268The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
ExodusWorld English Bibleenglish6
268The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
ExodusWorld English Bibleenglish6
262The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
369The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3615The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3615The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the width of each curtain. The eleven curtains had one measure.
ExodusWorld English Bibleenglish6
369The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3621The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
262The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and one curtain shall be the breadth of four cubits: there shall be the same measure to all the curtains.
ExodusKing James Versionenglish5
262The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
ExodusDarby Translationenglish3
268The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits - one measure for the eleven curtains.
ExodusKing James Versionenglish5
268The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
ExodusDarby Translationenglish3
262The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits - one measure for all the curtains.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
262The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, the breadth shall be four cubits. All the curtains shall be of one measure.
ExodusDarby Translationenglish3
3615The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain - one measure for the eleven curtains.
ExodusKing James Versionenglish5
3615The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
ExodusKing James Versionenglish5
369The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
369The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
ExodusDarby Translationenglish3
369The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits - one measure for all the curtains.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
268The length of one hair curtain shall be thirty cubits: and the breadth four: the measure of all the curtains shall be equal.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
268The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits: there shall be the same measure to the eleven skins.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2718The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
ExodusDarby Translationenglish3
2718The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.
ExodusKing James Versionenglish5
2718The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2718The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
262the length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit, one measure [is] to all the curtains;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
369The length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to all the curtains.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
268the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to the eleven curtains;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3615the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four cubits; one measure [is] to the eleven curtains;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
262The lengthe of o curteyn schal haue eiyte and twenti cubitis, the broodnesse schal be of foure cubitis; alle tentis schulen be maad of o mesure.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
268the lengthe of o say schal haue thretti cubitis, and the breed schal haue foure cubitis; euene mesure schal be of alle saies.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3621the lengthe of o table was of ten cubitis, and the breede helde o cubit and an half.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1345The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean! Unclean!'
JudgesWorld English Bibleenglish6
1711The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1429The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
JudgesWorld English Bibleenglish6
204The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
812The Levites also shall put their hands upon the heads of the oxen, of which thou shalt sacrifice one for sin, and the other for a holocaust to the Lord, to pray for them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2533The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
821The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before Yahweh and Aaron made atonement for them to cleanse them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
812The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
417the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
417the likeness of any beast of those that are on the earth, the likeness of any winged bird which flies under heaven,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
417the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
417The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
418the likeness of any reptile which creeps on the earth, the likeness of any fish of those which are in the waters under the earth;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
418The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
418the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
418the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
166The line goes out to the west at Michmethath on the north; then turning to the east to Taanath-shiloh, going past it on the east of Janoah;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1416The little owl and the great owl and the water-hen;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1416the little owl, and the great owl, and the horned owl,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1416The little owl, and the great owl, and the swan,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1117the little owl, the cormorant, the great owl,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1416the little owl, the great owl, the horned owl,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1014The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, nor will there ever be again.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
476the lond of Egipt is in thi siyt, make thou hem to dwelle in the beste place, and yyue thou to hem the lond of Gessen; that if thou woost that witti men ben in hem, ordeyne thou hem maystris of my beestis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2653The lond schal be departid to these, bi the noumbre of names in to her possessiouns;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3212the Lord alone led them, there was no strange god with them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3212The Lord alone was his leader: and there was no strange god with him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3212The Lord aloone was his ledere, and noon alien god was with hym.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3022The Lord also remembering Rachel, heard her, and opened her womb.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
108The Lord also said to Aaron:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
281The Lord also said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1537The Lord also said to Moses:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820The Lord also said to Moses: Arise early, and stand before Pharao: for he will go forth to the waters: and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2712The Lord also said to Moses: Go up into this mountain Abarim, and view from thence the land which I will give to the children of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
719The Lord also said to Moses: Say to Aaron, Take thy rod, and stretch forth thy hand upon the waters of Egypt, and upon their rivers, and streams and pools, and all the ponds of waters, that they may be turned into blood: and let blood be in all the land of Egypt, both in vessels of wood and of stone.
JoshuaKing James Versionenglish5
201The LORD also spake unto Joshua, saying,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3410The Lord answered: I will make a covenant in the sight of all. I will do signs such as were never seen upon the earth, nor in any nation: that this people, in the midst of whom thou art, may see the terrible work of the Lord which I will do.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3410The Lord answeride, Y schal make couenaunt, and in siyt of alle men Y schal make signes, that weren neuer seyn on erthe, nether in ony folkis, that this puple, in whos myddis thou art, se the ferdful werk of the Lord, which Y schal make.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3149The Lord behold and judge between us when we shall be gone one from the other.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414The Lord being angry at Moses, said Aaron the Levite is thy brother, I know that he is eloquent: behold he cometh forth to meet thee, and seeing thee shall be glad at heart.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
624The Lord bless thee, and keep thee.
NumbersKing James Versionenglish5
624The LORD bless thee, and keep thee:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
624The Lord bless you and keep you;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
624The Lord blesse thee, and kepe thee;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
153The Lord bringing wars to nothing, the Lord is his name.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
216the lord brynge hym to goddis, that is, iugis; and he schal be set to the dore, and postis; and the lord schal perse his eere with a nal, and he schal be seruaunt to hym til in to the world.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
125the Lord cam doun in a piler of cloude, and he stood in the entryng of the tabernacle, and clepide Aaron and Marie.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
124The Lord came down in a pillar of the cloud, and stood in the entry of the tabernacle calling to Aaron and Mary. And when they were come,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2836The Lord carry away you and your princes, whom you shall set over you, to a nation which neither you nor your fathers know; and you shall there serve other gods, wood and stone.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2821The Lord cause the pestilence to cleave to you, until he shall have consumed you off the land into which you go to inherit it.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
58The Lord chees newe batels, and he destriede the yatis of enemyes; scheeld and spere apperiden not in fourti thousynde of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
58The Lord chose new wars, and he himself overthrew the gates of the enemies: a shield and spear was not seen among forty thousand of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
287The Lord deliver your enemies that withstand you utterly broken before your face: they shall come out against you one way, and they shall flee seven ways from before you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
77The Lord did not give you his love or take you for himself because you were more in number than any other people; for you were the smallest of the nations:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
53The Lord did not make this agreement with our fathers but with us, who are all living and present here today.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
53The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: you are all here alive this day.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
77The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3210The Lord foond hym in a deseert lond, 'that is, priued of Goddis religioun, in the place of orrour 'ethir hidousnesse, and of wast wildirnesse; the Lord ledde hym aboute, and tauyte hym, and kepte as the apple of his iye.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2824The Lord give thee dust for rain upon thy land, and let ashes come down from heaven upon thee, till thou be consumed.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2825The Lord give you up for slaughter before your enemies: you shall go out against them one way, and flee from their face seven ways; and you shall be a dispersion in all the kingdoms of the earth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2322The Lord God ledde hym out of Egipt, whos strengthe is lijk an vnicorn;
JoshuaKing James Versionenglish5
2222The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
GenesisKing James Versionenglish5
247The Lord God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
247The Lord God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and made an oath to me, saying, To your seed I will give this land: he will send his angel before you and give you a wife for my son in that land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
247The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2716The Lord God of spiritis of al fleisch puruey a man, that be on this multitude,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111The Lord God of your fathers add to this number many thousands, and bless you as he hath spoken.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
111The Lord God of your fathers add to you a thousand-fold more than you are, and bless you as he has spoken to you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
111The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
111the Lord God of youre fadris adde to this noumbre many thousyndis, and blesse you, as he spak.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2813The Lord God schal sette thee in to the heed, and not in to the tail, and euere thou schalt be aboue, and not bynethe; if netheles thou herist the comaundementis of thi Lord God, whiche Y comaunde to thee to day, and kepist,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
130The Lord God, who is your leader, himself will fight for you, as he did in Egypt in the sight of all.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
83The Lord has delivered into your hand the princes of Madiam, Oreb and Zeb; and what could I do in comparison of you? Then was their spirit calmed towards him, when he spoke this word.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2435The Lord has given my master every blessing, and he has become great: he has given him flocks and herds and silver and gold, and men-servants and women-servants and camels and asses.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
162the Lord hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
362The Lord hath commanded thee, my lord, that thou shouldst divide the land by lot to the children of Israel, and that thou shouldst give to the daughters of Salphaad our brother the possession due to their father:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
83The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2225The Lord hath put the river Jordan for a border between us and you, O ye children of Ruben, and ye children of Gad: and therefore you have no part in the Lord. And by this occasion you children shall turn away our children from the fear of the Lord. We therefore thought, it best,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2821The Lord ioyne pestilence to thee, til he waaste thee fro the lond, to which thou schalt entre to welde.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
153The Lord is a man of war: the Lord is his name.
ExodusKing James Versionenglish5
153The LORD is a man of war: the LORD is his name.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
153The Lord is as a man fiyter, his name is Almiyti;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
153The Lord is as a man of war, Almighty is his name.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1518The Lord is King for ever and ever.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1418The Lord is longsuffering and merciful, and true, removing transgressions and iniquities and sins, and he will by no means clear the guilty, visiting the sins of the fathers upon the children to the third and fourth generation.
NumbersKing James Versionenglish5
1418The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
152The Lord is my strength and my praise, and he is become salvation to me: he is my God and I will glorify him: the God of my father, and I will exalt him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
152The Lord is my strength and my strong helper, he has become my salvation: he is my God and I will give him praise; my father's God and I will give him glory.
ExodusKing James Versionenglish5
152The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1418The Lord is patient and full of mercy, taking away iniquity and wickedness, and leaving no man clear, who visitest the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1418The Lord is slow to wrath and great in mercy, overlooking wrongdoing and evil, and will not let wrongdoers go free; sending punishment on children for the sins of their fathers, to the third and fourth generation.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2145The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
NumbersKing James Versionenglish5
626The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
626the Lord lift up his countenance upon you, and give you peace.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
53The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
NumbersKing James Versionenglish5
625The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
625the Lord make his face to shine upon you, and have mercy upon you;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2825The Lord make thee to fall down before thy enemies, one way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
247the Lord of heuene that took me fro the hows of my fadir, and fro the lond of my birthe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal yyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore thee, and thou schalt take fro thennus a wijf to my sone; forsothe if the womman nyle sue thee,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2134the lord of the cisterne schal yelde the prijs of the werk beestis; forsothe that that is deed schal be his.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4230The lord of the land spoke roughly to us, and took us to be spies of the country.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4230The lord of the lond spak harde to vs, and gesside that we weren aspieris of the prouynce;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3213The Lord ordeynede hym on an hiy lond, that he schulde ete the fruytis of feeldis, that he schulde souke hony of a stoon, and oile of the hardeste roche;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2417The Lord our God he brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of bondage: and did very great signs in our sight, and preserved us in all the way by which we journeyed, and among all the people through whom we passed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
52The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
52The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
52The Lord our God made an agreement with us in Horeb.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
16The Lord our God said to us in Horeb, You have been long enough in this mountain:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
16The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
16The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2417The Lord our God, he is God; he brought up us and our fathers from Egypt, and kept us in all the way wherein we walked, and amongst all the nations through whom we passed.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
289The Lord raise you up for himself a holy people, as he sware to your fathers; if you will hear the voice of the Lord your God, and walk in all his ways.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1518The Lord reigns for ever and ever and ever.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211The Lord said also to Moses: Speak to the priests the sons of Aaron, and thou shalt say to them: Let not a priest incur an uncleanness at the death of his citizens:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
199The Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever. And Moses told the words of the people to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
411The Lord said to him: Who made man's mouth? or who made the dumb and the deaf, the seeing and the blind? did not I?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
818The Lord said to Josue: Lift up the shield that is in thy hand, towards the city of Hai, for I will deliver it to thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
142The Lord said to me: Say to them: Go not up, and fight not, for I am not with you: lest you fall before your enemies.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
629The Lord said to Moses, I am the Lord: say to Pharaoh, king of Egypt, everything I am saying to you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
162The Lord said to Moses, Say to Aaron, your brother, that he may not come at all times into the holy place inside the veil, before the cover which is on the ark, for fear that death may overtake him; for I will be seen in the cloud on the cover of the ark.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
359The Lord said to Moses:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3219The Lord saw, and was moved to wrath: because his own sons and daughters provoked him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1518The Lord schal 'regne in to the world and ferthere.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2849The Lord schal brynge on thee a folk fro fer place, and fro the laste endis of erthe, in to the licnesse of an egle fleynge with bire, of which folc thou maist not vnderstonde the langage;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3236The Lord schal deme his puple, and he schal do merci in hise seruauntis; the puple schal se that the hond of fiyteres is sijk, and also men closid failiden, and the residues ben waastid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
715The Lord schal do awei fro thee all ache, 'ether sorewe; and he schal not brynge to thee the worste siknessis of Egipt, whiche thou knewist, but to alle thin enemyes.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2859the Lord schal encreese thi woundis, and the woundis of thi seed; grete woundis and contynuel, sikenessis worste and euerlestinge.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1414the Lord schal fiyte for you, and ye schulen be stille.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2868The Lord schal lede thee ayen bi schipis in to Egipt, by the weie of which he seide to thee, that thou schuldist no more se it. There thou schalt be seeld to thin enemyes, in to seruauntis and 'hand maidis; and noon schal be that schal delyuere thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2864The Lord schal leese thee in to alle puplis, fro the hiynesse of erthe 'til to the termes therof; and thou schalt serue there to alien goddis, whiche thou knowist not, and thi fadris 'knowen not, to trees and stoonys.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2811The Lord schal make thee to be plenteuouse in alle goodis, in fruyt of thi wombe, and in fruyt of thi beestis, in the fruyt of thi lond, which the Lord swoor to thi fadris, that he schulde yyue to thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2812The Lord schal opene his beste tresour, heuene, that he yyue reyn to thi lond in his tyme; and he schal blesse alle the werkis of thin hondis; and thou schalt leene to many folkis, and of no man thou schalt take borewyng.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
289The Lord schal reise thee to hym silf in to an hooli puple, as he swoor to thee, if thou kepist the heestis of thi Lord God, and goist in his weies.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2820The Lord schal sende on thee hungur, and thurst, and blamyng in to alle thi werkis whiche thou schalt do, til he al to-breke thee, and leese swiftli, for thi werste fyndyngis , in whiche thou hast forsake me.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
288The Lord schal sende out blessyng on thi celeris, and on alle the werkis of thin hondis; and he schal blesse thee in the lond which thou hast take.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
287The Lord schal yyue thin enemyes fallynge in thi siyt, that schulen rise ayens thee; bi o weie thei schulen come ayens thee, and by seuene weies thei schulen fle fro thi face.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
625the Lord schewe his face to thee, and haue mercy on thee;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1921the Lord seide to hym, Go thou doun, and witnesse thou to the puple, lest perauenture it wole passe the termes to se the Lord, and ful greet multitude therof perische;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
199the Lord seide to hym, Riyt now Y schal come to thee in a derknesse of a cloude, that the puple here me spekynge to thee, and bileue to thee withouten ende. Therfor Moises telde the wordis of the puple to the Lord,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
411The Lord seide to hym, Who made the mouth of man, ether who made a doumb man and 'deef, seynge and blynd? whether not Y?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
818the Lord seide to Josue, 'Reise thou the scheeld which is in thin hond, ayens the citee of Hay; for Y schal yyue it to thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
359The Lord seide to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
175The Lord seide to Moises, Go thou bifore the puple, and take with thee of the eldre men of Israel, and take in thin hond the yerde, 'bi which thou hast smyte the flood, and go; lo!
ExodusWycliffe Bibleenglish7
314The Lord seide to Moises, Y am that am. The Lord seide, Thus thou schalt seie to the sones of Israel, He that is sente me to you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
48The Lord seide, If thei schulen not bileue to thee, nether schulen here the word of the formere signe, thei schulen bileue to the word of the signe suynge;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
47The Lord seide, Withdrawe thin hond in to thi bosum; he withdrow, and brouyte forth eft, and it was lijc the tother fleisch.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
422The Lord seith these thingis, My firste gendrid sone is Israel;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
288The Lord send upon you his blessing in your barns, and on all on which you shall put your hand, in the land which the Lord your God gives you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2820The Lord send upon you lack, and famine, and consumption of all things on which you shall put your hand, until he shall have utterly destroyed you, and until he shall have consumed you quickly because of your evil devices, because you have forsaken me.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
68The Lord sent a prophet to the children of Israel, who said to them, The Lord the God of Israel, has said, I took you up from Egypt, out of the prison-house;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1630the Lord sente not me; but if the Lord doith a newe thing, that the erthe opene his mouth, and swolewe hem, and alle thingis that perteynen to hem, and thei goen doun quyke in to helle, ye schulen wite that thei blasfemeden the Lord.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2849The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2868The Lord shall bring thee again with ships into Egypt, by the way whereof he said to thee that thou shouldst see it no more. There shalt thou be set to sale to thy enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2836The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2836The Lord shall bring thee, and thy king, whom thou shalt have appointed over thee, into a nation which thou and thy fathers know not: and there thou shalt serve strange gods, wood and stone.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2849The Lord shall bring upon you a nation from the extremity of the earth, like the swift flying of an eagle, a nation whose voice you shall not understand;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2825The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
287The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
287The Lord shall cause thy enemies, that rise up against thee, to fall down before thy face: one way shall they come out against thee, and seven ways shall they flee before thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
288The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
289The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
ExodusKing James Versionenglish5
1414The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1414The Lord shall fight for you, and you shall hold your peace.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2859The Lord shall increase thy plagues, and the plagues of thy seed, plagues great and lasting, infirmities grievous and perpetual.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2821The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2824The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2812The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1518The Lord shall reign for ever and ever.
ExodusKing James Versionenglish5
1518The LORD shall reign for ever and ever.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2864The Lord shall scatter thee among all people, from the farthest parts of the earth to the ends thereof: and there thou shalt serve strange gods, which both thou art ignorant of and thy fathers, wood and stone.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2820The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2820The Lord shall send upon thee famine and hunger, and a rebuke upon all the works which thou shalt do: until he consume and destroy thee quickly, for thy most wicked inventions, by which thou hast forsaken me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2835The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2822The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2828The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
625The Lord shew his face to thee, and have mercy on thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3219The Lord siy, and was stirid to wrathfulnesse; for hise sones and douytris terriden hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2828The Lord smyte thee with madnesse, and blyndnesse, and woodnesse of thouyt;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2822The Lord smyte thee with nedynesse , feuyr, and coold, brennynge, and heete, and with corrupt eir, and rust; and pursue thee til thou perische.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2827The Lord smyte thee with the botche of Egipt, and 'the Lord smyte the part of bodi wherbi 'ordures ben voyded; also 'the Lord smyte thee with scabbe, and yicchyng, so that thou mayst not be curid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2835The Lord smyte thee with the worste botche in the knees , and in the hyndere partes of the leg; and thou mow not be heelid fro the sole of the foot 'til to the top.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1822The Lord spak not this thing which thilke prophete biforseid in the name of the Lord, 'and it bifallith not, but 'the prophete feynede bi the pride of his soule, and therfor thou schalt not drede hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
522The Lord spak these wordis to al youre multitude, in the hil, fro the myddis of fier and of cloude and of myist, with greet vois, and addide no thing more; and he wroot tho wordis in two tablis of stoon, whiche he yaf to me.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
188The Lord spak to Aaron, Lo! Y haue youe to thee the kepyng of my firste fruytis; Y haue youe to thee and to thi sones alle thingis, that ben halewid of the sones of Israel, for preestis office euerlastynge lawful thingis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
217the Lord spak to me, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
191The Lord spak to Moises, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
131The Lord spak to Moyses and Aaron, and seide,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217The Lord spoke to me, saying:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91The Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, the second year after they were come out of the land of Egypt, in the first month, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
191The Lord spoke to Moses, saying:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61The Lord spoke to Moses, saying:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
54The Lord spoke to you face to face in the mountain out of the midst of the fire.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2828The Lord strike thee with madness and blindness and fury of mind.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2827The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch: so that thou canst not be healed.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2835The Lord strike you with an evil sore, on the knees and the legs, so that you shall not be able to be healed from the sole of your foot to the crown of your head.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2822The Lord strike you with distress, and fever, and cold, and inflammation, and blighting, and paleness, and they shall pursue you until they have destroyed you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2828The Lord strike you with insanity, and blindness, and astonishment of mind.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2827The Lord strike you with the botch of Egypt in the seat, and with a malignant scab, and itch, so that you can not be healed.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
54The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
247The Lord the God of heaven, and the God of the earth, who took me out of my father's house, and out of the land whence I sprang, who spoke to me, and who swore to me, saying, I will give this land to you and to your seed, he shall send his angel before you, and you shall take a wife to my son from thence.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2222The Lord the most mighty God, the Lord the most mighty God, he knoweth, and Israel also shall understand: If with the design of transgression we have set up this altar, let him not save us, but punish us immediately:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
96The Lord therefore did this thing the next day: and all the beasts of the Egyptians died, but of the beasts of the children of Israel there died not one.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1410The Lord therefore hath granted me life, as he promised until this present day. It is forty and five years since the Lord spoke this word to Moses, when Israel journeyed through the wilderness: this day I am eighty-five years old,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223The Lord therefore left all these nations, and would not quickly destroy them, neither did he deliver them into the hands of Josue.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3235The Lord therefore struck the people for the guilt on occasion of the calf which Aaron had made.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
27The Lord thy God hath blessed thee in every work of thy hands: the Lord thy God dwelling with thee, knoweth thy journey, how thou hast passed through this great wilderness, for forty years, and thou hast wanted nothing.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313The Lord thy God then will pass over before thee: he will destroy all these nations in thy sight, and thou shalt possess them: and this Josue shall go over before thee, as the Lord hath spoken.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
303The Lord thy God will bring back again thy captivity, and will have mercy on thee, and gather thee again out of all the nations, into which he scattered thee before.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
306The Lord thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed: that then mayst love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul, that thou mayst live.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1815The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me: him thou shalt hear:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1815The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
313The LORD thy God, he will go over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: and Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
626The Lord turn his countenance to thee, and give thee peace.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
626the Lord turne his cheer to thee, and yyue pees to thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2849The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1123The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
314The Lord will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, whom he put to destruction.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1414The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
315The Lord will give them up into your hands, and you are to do to them as I have given you orders.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2920The Lord will have no mercy on him, but the wrath of the Lord will be burning against that man, and all the curses recorded in this book will be waiting for him, and the Lord will take away his name completely from the earth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3236The Lord will judge his people, and will have mercy on his servants: he shall see that their hand is weakened, and that they who were shut up have also failed, and they that remained are consumed.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
289The Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2825The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2824The Lord will make the rain of your land powder and dust, sending it down on you from heaven till your destruction is complete.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2811The Lord will make thee abound with all goods, with the fruit of thy womb, and the fruit of thy cattle, with the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers that he would give thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1414The Lord will make war for you, you have only to keep quiet.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2813The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2920The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2812The Lord will open his excellent treasure, the heaven, that it may give rain in due season: and he will bless all the works of thy hands. And thou shalt lend to many nations, and shalt not borrow of any one.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
289The Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2849The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2835The Lord will send a skin disease, attacking your knees and your legs, bursting out from your feet to the top of your head, so that nothing will make you well.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2821The Lord will send disease after disease on you, till you have been cut off by death from the land to which you are going.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
288The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
288The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2820The Lord will send on you cursing and trouble and punishment in everything to which you put your hand, till sudden destruction overtakes you; because of your evil ways in which you have been false to me.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2827The Lord will send on you the disease of Egypt, and other sorts of skin diseases which nothing will make well.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2822The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2827The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
715The Lord will take away from thee all sickness: and the grievous infirmities of Egypt, which thou knowest, he will not bring upon thee, but upon thy enemies.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1833The Lord yede forth, after that he ceesside to speke to Abraham, and Abraham turnede ayen in to his place.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
110The Lord your God has given you increase, and now you are like the stars of heaven in number.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
110The Lord your God has multiplied you, and, behold, you are today as the stars of heaven for multitude.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
110The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1014The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
52The Lord your God made a covenant with you in Choreb.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2824The Lord your God make the rain of your land dust; and dust shall come down from heaven, until it shall have destroyed you, and until it shall have quickly consumed you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2813The Lord your God make you the head, and not the tail; and you shall then be above and you shall not be below, if you will listen to the voice of the Lord your God, in all things that I charge you this day to observe.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1815The Lord your God shall raise up to you a prophet of your brethren, like me; him shall you hear:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
16The Lord your God spoke to us in Choreb, saying, Let it suffice you to have lived so long in this mountain.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
130The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
130The Lord your God who goes before you will be fighting for you, and will do such wonders as he did for you in Egypt before your eyes;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
313The Lord your God who goes before you, he shall destroy these nations before you, and you shall inherit them: and it shall be Joshua that goes before your face, as the Lord has spoken.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
130the Lord your God who goes before your face, he shall fight against them together with you effectually, according to all that he wrought for you in the land of Egypt;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235The Lord your God will destroy them, and take them away from before your face, and you shall possess the land as he hath promised you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1815The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
722The Lord your God will send out the nations before you little by little; they are not to be rooted out quickly, for fear that the beasts of the field may be increased overmuch against you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
235The Lord your God will send them away by force, driving them out before you; and you are to take their land for your heritage, as the Lord your God said to you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
313The Lord your God, he will go over before you; he will send destruction on all those nations, and you will take their land as your heritage: and Joshua will go over at your head as the Lord has said.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2824The Lord yyue dust for reyn to thi lond, and aysche come doun fro heuene on thee, til thou be al to-brokun.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2825The Lord yyue thee fallynge bifor thin enemyes; bi o weie go thou ayens hem, and bi seuene weies fle thou, and be thou scaterid bi alle the rewmes of erthe;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2440The Lord, said he, in whose sight I walk, will send his angel with thee, and will direct thy way: and thou shalt take a wife for my son of my own kindred, and of my father's house.
JudgesWorld English Bibleenglish6
165The lords of the Philistines came up to her and said to her, Entice him, and see in which his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will each give you eleven hundred pieces of silver.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1623The lords of the Philistines gathered together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god has delivered Samson our enemy into our hand.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
161The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
214The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
151The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1811The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3215The louede puple was 'maad fat, and kikide ayen ; maad fat withoutforth, maad fat with ynne, and alargid; he forsook God his makere, and yede awei fro 'God his helthe.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3736The Madianites sold Joseph in Egypt to Putiphar, an eunuch of Pharao, captain of the soldiers.
ExodusWorld English Bibleenglish6
911The magicians couldn't stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.
ExodusWorld English Bibleenglish6
87The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
ExodusWorld English Bibleenglish6
722The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them, as Yahweh had spoken.
ExodusWorld English Bibleenglish6
818The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1714The male, whose flesh of his foreskin shall not be circumcised, that soul shall be destroyed out of his people: because he hath broken my covenant.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3419The males are mine, everything that opens the womb; every firstborn of oxen, and every firstborn of sheep.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
618The males only of the race of Aaron shall eat it. It shall be an ordinance everlasting in your generations concerning the sacrifices of the Lord: Every one that toucheth them shall be sanctified.
GenesisWorld English Bibleenglish6
225The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2426The man bowed himself down, and adored the Lord,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2426The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2426The man bowide hym silf,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4324The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
GenesisWorld English Bibleenglish6
320The man called his wife Eve because she would be the mother of all the living.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2432The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
178The man departed out of the city, out of Bethlehem Judah, to live where he could find a place, and he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, as he traveled.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4317The man did as Joseph commanded, and the man brought the men to Joseph's house.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2843The man from a strange land who is living among you will be lifted up higher and higher over you, while you go down lower and lower.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1516The man from whom the seed of copulation goeth out, shall wash all his body with water: and he shall be unclean until the evening.
GenesisWorld English Bibleenglish6
220The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2613The man grew great, and grew more and more until he became very great.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
132The man in whose skin or flesh shalt arise a different colour or a blister, or as it were something shining, that is, the stroke of the leprosy, shall be brought to Aaron the priest, or any one of his sons.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3043The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
GenesisWorld English Bibleenglish6
41The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said, I have gotten a man with Yahweh's help.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2421The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
JudgesWorld English Bibleenglish6
175The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224The man of the seed of Aaron, that is a leper, or that suffereth a running of the seed, shall not eat of those things that are sanctified to me, until he be healed. He that toucheth any thing unclean by occasion of the dead, and he whose seed goeth from him as in generation,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3015The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
JudgesWorld English Bibleenglish6
197The man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he stayed there again.
GenesisWorld English Bibleenglish6
310The man said, I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; so I hid myself.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3226The man said, Let me go, for the day breaks. Jacob said, I won't let you go unless you bless me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
312The man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3717The man said, They have left here, for I heard them say, 'Let's go to Dothan.' Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
223The man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called 'woman,' because she was taken out of Man.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1333the man schal be schauun, without the place of wem, and he schal be closid eft bi seuene othere daies.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
515the man schal brynge hir to the preest, and he schal offre an offryng for hir 'the tenthe part of a mesure clepid satum of barli meele; he schal not schede oyle ther onne, nethir he schal putte encense, for it is the sacrifice of gelousie, and an offryng enquerynge auowtrye.
NumbersWorld English Bibleenglish6
531The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.'
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1333The man shall be shaven all but the place of the spot, and he shall be shut up other seven days:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2854The man that is nice among you, and very delicate, shall envy his own brother, and his wife, that lieth in his bosom,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2854The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2221The man that offereth a victim of peace offerings to the Lord, either paying his vows, or offering of his own accord, whether of beeves or of sheep, shall offer it without blemish, that it may be acceptable: there shall be no blemish in it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
126The man went into the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2010The man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1712The man who does presumptuously in not listening to the priest who stands to minister there before Yahweh your God, or to the judge, even that man shall die. You shall put away the evil from Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2854The man who is tender among you, and very delicate, his eye will be evil toward his brother, toward the wife whom he loves, and toward the remnant of his children whom he has remaining,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2854The man who is tender in thee, and who [is] very delicate - his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4230The man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2229the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachmas, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2011The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness. Both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1340The man whose hair falleth off from his head, he is bald and clean:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4230The man, the lord of the land, hath spoken with us sharp things, and maketh us as spies of the land;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4233The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4230The man, the lord of the land, spake roughly with us, and took us for spies of the country.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4230The man, the lord of the land, spoke harsh words to us, and put us in prison as spies of the land.
GenesisDarby Translationenglish3
4230The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4230The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1923The man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brothers, please don't act so wickedly; since this man has come into my house, don't do this folly.
GenesisKing James Versionenglish5
4230The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
512The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land. The children of Israel didn't have manna any more, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.
NumbersWorld English Bibleenglish6
117The manna was like coriander seed, and it looked like bdellium.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2313The meal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
355The measure of this space of land is to be two thousand cubits outside the town on the east, and two thousand cubits on the south and on the west and on the north, the town being in the middle. This space will be the outskirts of their towns.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
911The meat and the skin he burned with fire outside the camp.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
719The meat that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. As for the meat, everyone who is clean may eat it;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
188The men arose and went. Joshua commanded those who went to survey the land, saying, Go walk through the land, survey it, and come again to me. I will cast lots for you here before Yahweh in Shiloh.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
75The men of Ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
75The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.
JudgesWorld English Bibleenglish6
81The men of Ephraim said to him, Why have you treated us this way, that you didn't call us when you went to fight with Midian? They rebuked him sharply.
JudgesWorld English Bibleenglish6
121The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn't call us to go with you? We will burn your house around you with fire!
JudgesWorld English Bibleenglish6
205The men of Gibeah rose against me, and surrounded the house by night. They intended to kill me and they raped my concubine, and she is dead.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
106The men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying, Don't abandon your servants! Come up to us quickly and save us! Help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill country have gathered together against us.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
97The men of Israel said to the Hivites, What if you live among us? How could we make a covenant with you?
JudgesWorld English Bibleenglish6
2048The men of Israel turned again on the children of Benjamin, and struck them with the edge of the sword - including the entire city, the livestock, and all that they found. Moreover they set all the cities which they found on fire.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2039The men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, Surely they are struck down before us, as in the first battle.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2041The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that disaster had come on them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2020The men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
JudgesWorld English Bibleenglish6
723The men of Israel were gathered together out of Naphtali, out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued Midian.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2039The men of Israel were to make a turn about in the fight. And Benjamin had overcome and put to death about thirty of the men of Israel, and were saying, Certainly they are falling back before us as in the first fight.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2017The men of Israel, besides Benjamin, were counted four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1510The men of Judah said, Why have you come up against us? They said, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
JudgesWorld English Bibleenglish6
925The men of Shechem set an ambush for him on the tops of the mountains, and they robbed all who came along that way by them; and Abimelech was told about it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1418The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? What is stronger than a lion? He said to them, If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have found out my riddle.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3153the men of the host have spoiled each for himself;
GenesisWorld English Bibleenglish6
267The men of the place asked him about his wife. He said, She is my sister, for he was afraid to say, My wife, lest, he thought, the men of the place might kill me for Rebekah, because she is beautiful to look at.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3153The men of war had taken booty, every man for himself.
NumbersDarby Translationenglish3
3153The men of war had taken spoil each one for himself.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
27The men pursued them along the way to the fords of the Jordan River. As soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1910the men puttiden hoond, and ledden in Loth to hem, and thei closiden the dore.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1816The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
214The men said to her, Our life for yours, if you don't talk about this business of ours; and it shall be, when Yahweh gives us the land, that we will deal kindly and truly with you.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
217The men said to her, We will be guiltless of this your oath which you've made us to swear.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1912The men said to Lot, Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
914The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from Yahweh's mouth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1437the men that spoke evil reports against the land, even died of the plague before the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
28The men that were hidden were not yet asleep, when behold the woman went up to them, and said:
GenesisWorld English Bibleenglish6
4315The men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and got up, went down to Egypt, and stood before Joseph.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1822The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
189The men went and passed through the land, and surveyed it by cities into seven portions in a book. They came to Joshua to the camp at Shiloh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4318The men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks the first time, we're brought in; that he may seek occasion against us, attack us, and seize us as slaves, along with our donkeys.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1436The men whom Moses sent to spy out the land, who returned and made all the congregation to murmur against him by bringing up an evil report against the land,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4816the Messenger who is redeeming me from all evil doth bless the youths, and my name is called upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and they increase into a multitude in the midst of the land.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
326The messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2628The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3633The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
JudgesWorld English Bibleenglish6
712The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3736The Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard.
ExodusWorld English Bibleenglish6
119The midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
57The mighty men in Israel failed, they failed until Debbora arose, until she arose a mother in Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2222The Mighty One, God, Jehovah, the Mighty One, God, Jehovah, he knoweth; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Jehovah (save thou us not this day),
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2222The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel shall know: if it was in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don't save us today),
NumbersWorld English Bibleenglish6
114The mixed multitude that was among them lusted exceedingly; and the children of Israel also wept again, and said, Who will give us meat to eat?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
448The money, that we found in the top of our sacks, we brought back to thee from the land of Chanaan: how then should it be that we should steal out of thy lord's house, gold or silver?
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2516The more years remain after the jubilee, the more shall the price increase: and the less time is counted, so much the less shall the purchase cost. For he shall sell to thee the time of the fruits.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
443The morning dawned, and the men were sent away, they and their asses.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
443The morning is bright, and the men have been sent away, they and their asses --
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2856The most soft and delicate of your women, who would not so much as put her foot on the earth, so delicate is she, will be hard-hearted to her husband and to her son and to her daughter;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
528The mother of Sisara looked down through the window out of the loophole, saying, Why was his chariot ashamed? why did the wheels of his chariots wait?
JudgesKing James Versionenglish5
528The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1918The mount of Sina was altogether on a smoke, because God had descended upon it in fire; and the smoke went up as the smoke of a furnace, and the people were exceedingly amazed.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
55The mountains melted before the face of the Lord, and Sinai before the face of the Lord the God of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
55The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
55The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
55The mountains quaked at Yahweh's presence, even Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
55The mountains quaked before the face of Jehovah, That Sinai, from before Jehovah the God of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
55The mountains were shaken before the face of the Lord Eloi, this Sina before the face of the Lord God of Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
55The mountains were shaking before the Lord, before the Lord, the God of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3530The murderer shall be punished by witnesses: none shall be condemned upon the evidence of one man.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
334The mustering of them according to number, every male from a month old and upwards, was six thousand and fifty.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3518The nails for the House, and the nails for the open space and their cords;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1811The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she is thy sister; thou dost not uncover her nakedness.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1812The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1817The nakedness of a woman and her daughter shall you not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter, shall you not take, to uncover their nakedness, for they are your kinswomen: it is impiety.
LeviticusDarby Translationenglish3
1817The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.

<<< >>>