THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

LeviticusWycliffe Bibleenglish7
164he schal be clothid with a lynnun coote, he schal hide the schamefast membris with pryuy lynnun clothis; he schal be gird with a lynnun girdil, he schal putte a lynnun mytre on his heed; for these clothis ben hooli, with whiche alle he schal be clothid, whanne he is waischun.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1310He schal be oppressid with stoonus, and 'schal be slayn; for he wolde drawe thee awei fro thi Lord God, that ledde thee out of the lond of Egipt, fro the hous of seruage,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1440he schal comaunde that the stoonys be cast out, in whyche the lepre is, and that tho stonys be cast out of the citee in an vncleene place.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
144he schal comaunde to the man which is clensid, that he offre for hym silf twei quyke sparewis, whiche it is leueful to ete, and a 'tree of cedre, and vermylyoun , and isope.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1343he schal condempne the man without doute of lepre, which is bred in the ballidnesse.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2316he schal dwelle with thee in the place that plesith hym, and he schal reste in oon of thi citees; and make thou not hym sori.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1438he schal go out at the dore of the hows, and anoon he schal close it bi seuene daies.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1435he schal go, whos the hous is, 'and schal telle to the preest, and schal seie, It semeth to me, that as a wound of lepre is in myn hous.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1345he schal haue hise clothis vnsewid, bareheed, the mouth hilid with a cloth, he schal crye hym silf defoulid, and viyl;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
730He schal holde in the hondis the ynnere fatnesse of the sacrifice, and the brest; and whanne he hath halewid bothe offrid to the Lord, he schal yyue to the preest,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2844He schal leene to thee, and thou schalt not leene to hym; he schal be in to the heed, and thou schalt be in to the tail.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
187he schal mynystre in the name of his Lord God as alle hise britheren dekenes, that schulen stonde in that tyme byfore the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
228He schal not ete a thing deed bi it silf, and takun of a beeste, nethir he schal be defoulid in tho; Y am the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2215he schal not restore, moost if it cam hirid, for the meede of his werk.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2114he schal not take a widewe, and forsakun, and a foul womman, and hoore, but a damesele of his puple;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1413he schal offre the lomb, where the sacrifice for synne and the brent sacrifice is wont to be offrid, that is, in the hooli place; for as for synne so and for trespas the offryng perteyneth to the preest; it is hooli of the noumbre of hooli thingis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2420he schal restore brekyng for brekyng, iye for iye, tooth for tooth; what maner wem he yaf, he schal be compellid to suffre sich a wem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
38he schal sette his hond on the heed of his sacrifice, that schal be offrid in the porche of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi 'the cumpas of the auter.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
313he schal sette his hond on the heed therof, and he schal offre it in to the entryng of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi the cumpas of the auter.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2552he schal sette rikenyng with hym bi the noumbre of yeeris;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
416He schal speke for thee to the puple, and he schal be thi mouth; forsothe thou schalt be to him in these thingis, that perteynen to God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1451he schal take the 'tre of cedre, and ysope, and reed threed, and the quyk sparewe, and he schal dippe alle thingis in the blood of the sparewe offrid, and in lyuynge watris;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
188He schal take the same part of meetis, 'which and othere dekenes schulen take; outakun that that is due to hym in his citee, bi 'successioun ethir eritage 'of fadir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1624he schal waische his fleisch in the hooli place, and he schal be clothid in his owen clothis, and aftir that he hath go out, and hath offrid the brent sacrifice of hym silf, and of the puple, he schal preye as wel for hym silf, as for the puple;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1517He schal waische in watir the cloth 'and skyn which he hath, and it schal be unclene 'til to euentid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1358he schal waische the secounde tyme tho thingis that ben cleene, and tho schulen be cleene.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2113He schal wedde a wijf virgyn;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2124he schal yelde lijf for lijf, iye for iye, tooth for tooth, hond for hond, foot for foot,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1114he schal yyue to youre lond reyn tymeful and late, that ye gadere wheete, and wyn, and oile,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4412He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2315he seide to Balaach, Stonde here bisidis thi brent sacrifice, while Y go.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1915he seide to hem, Be ye redi in to the thridde dai, neiye ye not to youre wyues.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
168he seide to hir, Fro whennus comest thou Agar, the seruauntesse of Sarai, and whidur goist thou? Which answerde, Y fle fro the face of Sarai my ladi.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2530he seide to Jacob, Yyue thou to me of this reed sething, for Y am ful weri; for which cause his name was clepid Edom.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1211he seide to Moises, My lord, Y beseche, putte thou not this synne on vs,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
613he seide to Noe, The ende of al fleisch is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1626he seide to the cumpeny, Go ye awey fro the tabernaclis of wickid men, and nyle ye touche tho thingis that parteynen to hem, lest ye ben wlappid in the synnes of hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
243he seide, Balaam, the sone of Beor, seide, a man whois iye is stoppid seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
925he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2412he seide, Lord God of my lord Abraham, Y biseche, meete with me to dai, and do mersi with my lord Abraham.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2440He seide, The Lord in whose siyt Y go, schal sende his aungel with thee, and he schal dresse thi weie; and thou schalt take a wijf to my sone of my kynrede, and of my fadris hows.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
516He seide, Vnlace thi schoo fro thi feet, for the place, in which thou stondist, is hooli. And Josue dide, as it was comaundid to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3817he seide, Y schal sende to thee a kide of the flockis. And eft whanne sche seide, Y schal suffre that that thou wolt, if thou schalt yyue to me a wed, til thou sendist that that thou bihetist.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
88He sent forth also a dove after him, to see if the waters had now ceased upon the face of the earth.
NumbersKing James Versionenglish5
225He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:
JudgesWorld English Bibleenglish6
635He sent messengers throughout all Manasseh, and they also were gathered together to follow him. He sent messengers to Asher, to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
931He sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brothers have come to Shechem; and behold, they incite the city against you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
225He sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people who came out of Egypt. Behold, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4334He sent portions to them from before him, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4523He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
403He sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
225He sent therefore messengers to Balaam the son of Beer, a soothsayer, who dwelt by the river of the land of the children of Ammon, to call him, and to say: Behold a people is come out of Egypt, that hath covered the face of the earth, sitting over against me.
ExodusWorld English Bibleenglish6
245He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314He sent, and called Rachel and Lia into the field, where he fed the flocks,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
314He sente, and clepide Rachel, and Lya, in to the feeld, where he kepte flockis, and he seide to hem,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4024He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3213He set him upon high land: that he might eat the fruits of the fields, that he might suck honey out of the rock, and oil out of the hardest stone,
ExodusWorld English Bibleenglish6
4029He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4030He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4023He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4022He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3038He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the watering troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
89He set the turban on his head. He set the golden plate, the holy crown, on the front of the turban, as Yahweh commanded Moses.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3036He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4031He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4026He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4020He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4022He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
228he seyde to hem, With myche catel and richessis turne ye ayen to youre seetis; with siluer and gold, and bras, and yrun, and myche clothing; departe ye the prey of enemyes with youre britheren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1612He shall be a wild man, his hands against all, and the hands of all against him, and he shall dwell in the presence of all his brethren.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1612He shall be a wild man: his hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
335He shall be king with the most right, the princes of the people being assembled with the tribes of Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1912He shall be purified on the third day and the seventh day, and shall be clean; but if he be not purged on the third day and the seventh day, he shall not be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1333He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
164He shall be vested with a linen tunick, he shall cover his nakedness with linen breeches: he shall be girded with a linen girdle, and he shall put a linen mitre upon his head: for these are holy vestments: all which he shall put on, after he is washed.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2540He shall be with you as a hireling or a sojourner, he shall work for you till the year of release:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1445He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house's mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
518He shall bring a ram without defect from of the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the thing in which he sinned and didn't know it, and he will be forgiven.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
515He shall bring her to the priest, and shall offer an oblation for her, the tenth part of a measure of barley meal: he shall not pour oil thereon, nor put frankincense upon it: because it is a sacrifice of jealousy, and an oblation searching out adultery.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1921He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
66He shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
22He shall bring it to Aaron's sons, the priests. He shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense, and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
512He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial portion, and burn it on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire. It is a sin offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
44He shall bring the bull to the door of the Tent of Meeting before Yahweh; and he shall lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
58He shall bring them to the priest, who shall first offer the one which is for the sin offering. He shall wring off its head from its neck, but shall not sever it completely.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1352He shall burn the garment, either the warp or woof in woollen garments or in flaxen, or in any utensil of skin, in which there may be the plague; because it is a confirmed leprosy; it shall be burnt with fire.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1352He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of leather, in which the plague is, for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
421He shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
411He shall carry the bull's skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1441He shall cause the inside of the house to be scraped all over. They shall pour out the mortar that they scraped off outside of the city into an unclean place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1452He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1440He shall command, that the stones wherein the leprosy is, be taken out, and cast without the city into an unclean place:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
112He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
176He shall die on the testimony of two or three witnesses; a man who is put to death shall not be put to death for one witness.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
420He shall do this with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so he shall do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
206He shall dwell in that city until he stands before the congregation for judgment, until the death of the high priest that shall be in those days. Then the man slayer shall return, and come to his own city, and to his own house, to the city he fled from.'
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2316He shall dwell with thee ill the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities: give him no trouble.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2316He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2316he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2316he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2316He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2316He shall dwell with you, he shall dwell amongst you where he shall please; you shall not afflict him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
188He shall eat an allotted portion, besides the sale of his hereditary property.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary,
LeviticusKing James Versionenglish5
2122He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2122He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2122He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
518he shall even bring a ram without blemish from the flock, valued at a price of silver for his transgression to the priest; and the priest shall make atonement for his trespass of ignorance, wherein he ignorantly trespassed, and he knew it not; and it shall be forgiven him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1351He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1437He shall examine the plague; and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
204He shall flee to one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his case in the ears of the elders of that city. They shall take him into the city with them, and give him a place, that he may live among them.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1354He shall give orders, and they shall wash that part wherein the leprosy is, and he shall shut it up other seven days.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1438He shall go out of the door of the house, and forthwith shut it up seven days,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1618He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull's blood, and some of the goat's blood, and put it around on the horns of the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
730He shall hold in his hands the fat of the victim, and the breast: and when he hath offered and consecrated both to the Lord, he shall deliver them to the priest,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1413He shall immolate the lamb, where the victim for sin is wont to be immolated, and the holocaust, that is, in the holy place: for as that which is for sin, so also the victim for a trespass offering pertaineth to the priest: it is holy of holies.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
244He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
244He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
111He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1450He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
15He shall kill the bull before Yahweh. Aaron's sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1425He shall kill the lamb of the trespass offering. The priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1413He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary; for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering. It is most holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
313He shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
32He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood around on the altar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
14He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
424He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. It is a sin offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
433He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
429He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2844He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him. He shall be as the head, and thou shalt be the tail.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2844He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2844He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2844He shall lend to thee, but thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2844He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1616He shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting that dwells with them in the middle of their uncleanness.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
516He shall make restitution for that which he has done wrong regarding the holy thing, and shall add a fifth part to it, and give it to the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and he will be forgiven.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
167He shall make the two buck goats to stand before the Lord in the door of the tabernacle of the testimony:
NumbersWorld English Bibleenglish6
524He shall make the woman drink the water of bitterness that causes the curse; and the water that causes the curse shall enter into her and become bitter.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
187He shall minister in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites do, that shall stand at that time before the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
187he shall minister to the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites, who stand there present before the Lord your God.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2710He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy.
LeviticusKing James Versionenglish5
2710He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2710He shall not alter it, nor exchange it, a good for a bad, or a bad for a good. If he shall at all exchange animal for animal, then both it and that for which it is exchanged shall be holy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2710He shall not change it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he do at all change it, a beast for a beast, it and the substitute shall be holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2123He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a defect; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
214He shall not defile himself suddenly amongst his people to profane himself.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
214He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
214He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
228He shall not eat that which dies of itself or is torn by animals, defiling himself by it. I am Yahweh.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
228He shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I am the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2733He shall not examine whether it is good or bad, neither shall he exchange it. If he exchanges it at all, then both it and that for which it is exchanged shall be holy. It shall not be redeemed.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2112He shall not go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1717He shall not have many wives, that may allure his mind, nor immense sums of silver and gold.
NumbersDarby Translationenglish3
67He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister when they die; for the consecration of his God is upon his head.
NumbersWorld English Bibleenglish6
67He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die, because his separation to God is on his head.
NumbersKing James Versionenglish5
67He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
67He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die; because his separation unto God is upon his head.
LeviticusDarby Translationenglish3
214He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2114He shall not marry a widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute. He shall take a virgin of his own people as a wife.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1717He shall not multiply wives to himself, that his heart not turn away. He shall not greatly multiply to himself silver and gold.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2115He shall not profane his offspring among his people, for I am Yahweh who sanctifies him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2733He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.
LeviticusKing James Versionenglish5
2733He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
LeviticusDarby Translationenglish3
2733He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it; and if he change it at all, then both it and the exchange thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
73He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
314He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
39He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
713He shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving with cakes of leavened bread.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
127He shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; then she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her who bears, whether a male or a female.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
518He shall offer of the hocks a ram without blemish to the priest, according to the measure and estimation of the sin: and the priest shall pray for him, because he did it ignorantly: and it shall be forgiven him,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
33He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1430He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, which ever he is able to afford,
NumbersWorld English Bibleenglish6
617He shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings to Yahweh, with the basket of unleavened bread. The priest shall offer also its meal offering and its drink offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
510He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.
LeviticusKing James Versionenglish5
244He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
NumbersKing James Versionenglish5
247He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
63he shall purely abstain from wine and strong drink; and he shall drink no vinegar of wine or vinegar of strong drink; and whatever is made of the grape he shall not drink; neither shall he eat fresh grapes or raisins,
NumbersKing James Versionenglish5
1912He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
NumbersDarby Translationenglish3
1912He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean; but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1912He shall purify himself with water on the third day, and on the seventh day he shall be clean; but if he doesn't purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
38He shall put his hand upon the head of his victim: and it shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
433He shall put his hand upon the head thereof, and shall immolate it in the place where the victims of holocausts are wont to be slain.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313He shall put his hand upon the head thereof: and shall immolate it in the entry of the tabernacle of the testimony. And the sons of Aaron shall pour the blood thereof round about upon the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
164He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
164He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
164He shall put on the holy linen tunic. He shall have the linen trousers on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
418He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before Yahweh, that is in the Tent of Meeting; and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1613He shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the covenant, so that he will not die.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
188He shall receive the same portion of food that the rest do: besides that which is due to him in his own city, by succession from his fathers.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2550He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
435He shall remove all its fat, like the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire. The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1336He shall seek no more whether the hair be turned yellow, because he is evidently unclean.
NumbersKing James Versionenglish5
63He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
NumbersWorld English Bibleenglish6
63he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
NumbersDarby Translationenglish3
63he shall separate himself from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, nor vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
63he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
NumbersWorld English Bibleenglish6
612He shall separate to Yahweh the days of his separation, and shall bring a male lamb a year old for a trespass offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
16He shall skin the burnt offering and cut it into pieces.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
416He shall speak in thy stead to the people, and shall be thy mouth: but thou shalt be to him in those things that pertain to God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
147He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
59He shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1619He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2721He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1612He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2113He shall take a virgin unto his wife:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2113He shall take a wife in her virginity.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1412He shall take a. lamb, and offer it for a trespass offering with the sextary of oil: and having offered all before the Lord,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
48He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
45He shall take also of the blood of the calf, and carry it into the tabernacle of the testimony.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1614He shall take also of the blood of the calf, and sprinkle with his finger seven times towards the propitiatory to the east.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2113He shall take for a wife a virgin of his own tribe.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
165He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
615He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial portion, to Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
611He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1614He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1451He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living sparrow, and shall dip all in the blood of the sparrow that is immolated, and in the living water, and he shall sprinkle the house seven times:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1451He shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
167He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
117He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
LeviticusKing James Versionenglish5
1352He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1624He shall wash his flesh in the holy place, and shall put on his own garments. And after that he has come out and hath offered his own holocaust, and that of the people, he shall pray both for himself, and for the people:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2311He shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
125He showed them the entrance into the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415He slept again, and dreamed another dream: Seven ears of corn came up upon one stalk full and fair:
GenesisWorld English Bibleenglish6
415He slept and dreamed a second time; and behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good.
LeviticusKing James Versionenglish5
918He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
918He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron?s sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
JudgesWorld English Bibleenglish6
89He spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2313He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1829He spoke to him yet again, and said, What if there are forty found there? He said, I will not do it for the forty's sake.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
421He spoke to the children of Israel, saying, When your children ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean?'
NumbersWorld English Bibleenglish6
1626He spoke to the congregation, saying, Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins!
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
54He spoke to us face to face in the mount out of the midst of fire.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4019He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
811He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3213He stayed there that night, and took from that which he had with him a present for Esau, his brother:
NumbersWorld English Bibleenglish6
1648He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
NumbersDarby Translationenglish3
249He stooped, he lay down like a lion, and like a lioness: who will stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1133He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
158He struck them hip and thigh with a great slaughter; and he went down and lived in the cave in Etam's rock.
GenesisWorld English Bibleenglish6
238He talked with them, saying, If you agree that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2214He that axith of his neiybore ony thing of these bi borewyng, and it is feblid, ether deed, while the lord is not present, he schal be constreyned to yelde; that if the lord is in presence,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2525He that came forth first was red, and hairy like a skin: and his name was called Esau. Immediately the other coming forth, held his brother's foot in his hand, and therefore he was called Jacob.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
209He that curseth his father, or mother, dying let him die: he hath cursed his father, and mother, let his blood be upon him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2117He that curseth his father, or mother, shall die the death.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2116He that cursith his fadir, ether modir, die bi deeth.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
209He that cursith his fadir, ether modir, die bi deeth; if a man cursith fadir and modir, his blood be on hym.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2020He that doith fleischli knowyng with the wijf of 'his fadris brother, ether of his modris brother, and schewith the filthe of his kyn, bothe schulen bere her synne, thei schulen die without fre children .
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2219He that doith letcherie with a beeste, die by deeth.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2015He that doith letcherie with a greet beeste, ethir a litil beeste die bi deeth, also sle ye the beeste.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
920He that dredde 'the Lordis word, of the seruauntis of Farao, made his seruauntis and werk beestis fle in to housis;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2214He that eateth of the sanctified things through ignorance, shall add the fifth part with that which he ate, and shall give it to the priest into the sanctuary.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1446He that entereth into the house when it is shut, shall be unclean until evening,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1446He that entrith in to the hous, whanne it is schit, schal be vnclene 'til to euentid,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2214He that etith bi ignoraunce of halewid thingis, schal adde the fyuethe part with that that he eet, and 'schal yyue to the preest in seyntuarie,
ExodusDarby Translationenglish3
920He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
920He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
920He that feared the word of the Lord among Pharao's servants, made his servants and his cattle flee into houses:
ExodusKing James Versionenglish5
920He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2419He that giveth a blemish to any of his neighbours: as he hath done, so shall it be done to him:
LeviticusDarby Translationenglish3
1333he that hath the sore shall shave himself; but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days a second time.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
231He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
1713He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1713He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1713He that is born in your house, and he that is bought with money shall be surely circumcised, and my covenant shall be on your flesh for an everlasting covenant.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3014He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
231He that is fractured or mutilated in his private parts shall not enter into the assembly of the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3014He that is hadde in noumbre, fro twenti yeer and aboue,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2854He that is tender and very delicate within you shall look with an evil eye upon his brother, and the wife in his bosom, and the children that are left, which may have been left to him;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
231He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
231He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2418He that killeth a beast, shall make it good, that is to say, shall give beast for beast.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2229He that lay with her shall give to the father of the maid fifty sides of silver, and shall have her to wife, because he hath humbled her: he may not put her away all the days of his life.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2021He that marrieth his brother's wife, doth an unlawful thing, he hath uncovered his brother's nakedness: they shall be without children.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
733He that of Aarons sones offrith the blood, and the ynnere fatnesse, schal haue also the riyt schuldur in his porcioun.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
723He that offers the blood of the peace-offering, and the fat, of the sons of Aaron, his shall be the right shoulder for a portion.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2220He that offrith to goddis, out takun to the Lord aloone, be he slayn.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2116He that reviles his father or his mother shall surely die.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2220He that sacrifices to any gods but to the Lord alone, shall be destroyed by death.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2220He that sacrificeth to gods, shall be put to death, save only to the Lord.
ExodusDarby Translationenglish3
2220He that sacrificeth to [any] god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2220He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.
ExodusKing James Versionenglish5
2220He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
176He that schal be slayn, schal perische in the mouth of tweyne, ethir of thre witnessis; no man be slayn, for o man seith witnessyng ayens hym.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2529He that selleth a house within the walls of a city, shall have the liberty to redeem it, until one year be expired:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2015He that shall copulate with any beast or cattle, dying let him die, the beast also ye shall kill.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118He that shall gainsay thy mouth, and not obey all thy words, that thou shalt command him, let him die: only take thou courage, and do manfully.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2116He that shall steal a man, and sell him, being convicted of guilt, shall be put to death.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2611He that shall touch this man's wife, shall surely be put to death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
96He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2529He that sillith his hows, with ynne the wallis of a citee, schal haue licence to ayenbie til o yeer be fillid;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2229he that slepte with hir schal yyue to 'the fadir of the damysel fifti siclis of siluer, and he schal haue hir wijf, for he 'made hir low; he schal not mow forsake hir, in alle the daies of his lijf.
LeviticusDarby Translationenglish3
2421He that smiteth a beast mortally shall make it good; and he that smiteth a man mortally shall be put to death.
ExodusKing James Versionenglish5
2112He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2112He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2418he that smytith a beeste, yelde oon in his stide, that is, lijf for lijf .
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2112He that smytith a man, and wole sle, die bi deeth;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2417He that smytith and sleeth a man, die bi deeth;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2115He that smytith his fadir, ether modir, die by deeth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2120He that smytith his seruaunt, ether handmayde, with a yerde, and thei ben deed in hise hondis, schal be gilti of cryme.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2421He that smytith werk beeste, yeelde another; he that smytith a man, schal be punyschid .
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2117He that stelith a man, and sillith hym, if he is conuyt of the gilt, die bi deeth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2421He that striketh a beast, shall render another. He that striketh a man shall be punished.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2112He that striketh a man with a will to kill him, shall be put to death.
ExodusDarby Translationenglish3
2112He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2417He that striketh and killeth a man, dying let him die.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2120He that striketh his bondman or bondwoman with a rod, and they die under his hands, shall be guilty of the crime.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115He that striketh his father or mother, shall be put to death.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2017He that takith his sistir 'the douytir of his fadir, ether the douyter of his modir, and seeth hir filthe, and sche seeth the schenschip of the brothir, thei han wrouyt an vnleueful thing, bothe schulen be slayn in the siyt of her puple; for thei schewiden togidere her filthe, and thei schulen bere her wickidnesse.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1911He that touches the dead body of any man, shall be unclean seven days.
NumbersDarby Translationenglish3
1911He that toucheth a dead person, any dead body of a man, shall be unclean seven days.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1522He that toucheth her bed shall wash his clothes: and being himself washed with water, shall be unclean until the evening.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
157He that toucheth his flesh, shall wash his clothes: and being himself washed with water shall be unclean until the evening.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1911He that toucheth the corpse of a man, and is therefore unclean seven days,
NumbersKing James Versionenglish5
1911He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1911He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1911He that touchith a deed bodi of man, and is vncleene for this bi seuene daies,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1521He that touchith her bed, schal waische hise clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene 'til to euentid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
157He that touchith hise fleischis, schal waische hise clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene 'til to euentid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2021He that weddith 'the wijf of his brother, doith an vnleueful thing; he schewide 'the filthe of his brother, he schal be without fre children.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2014He that weddith ouer his wijf hir moder, hath wrouyt greet synne; he schal be brent quyk with hem, and so greet vnleueful doynge schal not dwelle in the myddis of you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2525He that yede out first was reed, and al rouy in the manere of a skyn; and his name was clepid Esau.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1928He thinking she was taking her rest, said to her: Arise, and let us be going. But as she made no answer, perceiving she was dead, he took her up, and laid her upon his ass, and returned to his house.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
714He to whom he spoke, answered: This is nothing else but the sword of Gedeon the son of Joas a man of Israel. For the Lord hath delivered Madian, and all their camp into his hand.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1617He told her all his heart and said to her, No razor has ever come on my head; for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will go from me and I will become weak, and be like any other man.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3710He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to the earth before you?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
814He took a boy of the men of Soccoth: and he asked him the names of the princes and ancients of Soccoth, and he described unto him seventy-seven men.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
812He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
816He took all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
188He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
829He took also the brest of the ram of consecracioun in to his part, and reiside it bifor the Lord, as the Lord comaundide to hym.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
810He took also the oil of unction, with which he anointed the tabernacle, with all the furniture thereof.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
810He took also the oile of anoyntyng, with which he anoyntide the tabernacle with al his purtenaunce;
ExodusWorld English Bibleenglish6
4020He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
GenesisWorld English Bibleenglish6
188He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2314He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
943he took his oost, and departide 'in to thre cumpenyes, and settide buyschementis in the feeldis; and he siy that the puple yede out of the citee, and he roos,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3123He took his relatives with him, and pursued him seven days' journey. He overtook him in the mountain of Gilead.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
249He took his sleep stretched out like a lion, and like a she-lion: by whom will his rest be broken? May a blessing be on everyone who gives you blessing, and a curse on everyone by whom you are cursed.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1039He took it and destroyed it: the king also thereof and all the towns round about he destroyed with the edge of the sword: he left not in it any remains: as he had done to Hebron and Lebna and to their kings, so did he to Dabir and to the king thereof.
JudgesWorld English Bibleenglish6
149He took it into his hands, and went on, eating as he went. He came to his father and mother and gave to them, and they ate, but he didn't tell them that he had taken the honey out of the lion's body.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1039He took it, with its king and all its cities. They struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls who were in it. He left no one remaining. As he had done to Hebron, so he did to Debir, and to its king; as he had done also to Libnah, and to its king.
ExodusKing James Versionenglish5
1322He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1425He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let's flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!
ExodusWycliffe Bibleenglish7
182he took Sefora, 'the wijf of Moises, whom he hadde sent ayen,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
182He took Sephora the wife of Moses whom he had sent back:
ExodusWorld English Bibleenglish6
247He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, We will do all that Yahweh has said, and be obedient.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3220He took the calf which they had made, and burned it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
816He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
825He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the innards, the cover of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;
JudgesWorld English Bibleenglish6
943He took the people and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and behold, the people came out of the city. So, he rose up against them and struck them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
350He took the silver from the firstborn of the sons of Israel, a thousand and three hundred and sixty-five shekels, according to the holy shekel.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
828He took them again from their hands, and burnt them upon the altar of holocaust, because it was the oblation of consecration, for a sweet odour of sacrifice to the Lord.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3223He took them and sent them over the stream with all he had.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3223He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
243He took up his parable and said: Balaam the son of Beor hath said: The man hath said, whose eye ire stopped up:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2423He took up his parable, and said, Alas, who shall live when God does this?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2415He took up his parable, and said, Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;
NumbersWorld English Bibleenglish6
243He took up his parable, and said, Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;
NumbersWorld English Bibleenglish6
237He took up his parable, and said, From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2318He took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4224He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3816He turned to her by the way, and said, Please come, let me come in to you, for he didn't know that she was his daughter-in-law. She said, What will you give me, that you may come in to me?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
236He turnede ayen, and fond Balach stondynge bisidis his brent sacrifice, and alle the princes of Moabitis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2317He turnyde ayen, and foond Balach stondynge bisidis his brent sacrifice, and the princis of Moabitis with hym. To whom Balach seide, What spak the Lord?
GenesisWorld English Bibleenglish6
193He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
87He vested the high priest with the strait linen garment, girding him with the girdle, and putting on him the violet tunick, and over it he put the ephod,
GenesisWorld English Bibleenglish6
812He waited yet another seven days, and sent out the dove; and she didn't return to him any more.
GenesisWorld English Bibleenglish6
810He waited yet another seven days; and again he sent the dove out of the ship.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
109He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
109He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
GenesisDarby Translationenglish3
109He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
GenesisKing James Versionenglish5
109He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
109He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
109He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2817He was afraid, and said, How awesome this place is! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
179He was asked by him whence he came. And he answered: I am a Levite of Bethlehem Juda, and I am going to dwell where I can, and where I shall find a place to my advantage.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
179he was axid of hym, Fro whennus comest thou? Which answeride, Y am a dekene of Bethleem of Juda, and Y go, that Y dwelle where Y may, and se that it is profitable to me.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711He was content, and abode with the man, and was unto him as one of his sons.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
102He was exceedingly afraid. For Gabaon was a great city, and one of the royal cities, and greater than the town of Hai, and all its fighting men were most valiant.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
102He was in great fear, because Gibeon was a great town, like one of the king's towns, greater than Ai, and all the men in it were men of war.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
102He was judge over Israel for twenty-three years; and at his death his body was put to rest in the earth in Shamir.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
335He was king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3430He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
152He was to me a helper and protector for salvation: this is my God and I will glorify him; my father's God, and I will exalt him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4923He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:
JudgesWorld English Bibleenglish6
1518He was very thirsty, and called on Yahweh and said, You have given this great deliverance by the hand of your servant; and now shall I die of thirst, and fall into the hands of the uncircumcised?
GenesisWorld English Bibleenglish6
4331He washed his face, and came out. He controlled himself, and said, Serve the meal.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
821He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
914He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2929he weddide Rachel, to whom the fadir hadde youe Bala seruauntesse.
NumbersWorld English Bibleenglish6
258He went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stopped among the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
161He went also into Gaza, and saw there a woman a harlot, and went in unto her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3730He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?
JudgesWorld English Bibleenglish6
147He went down and talked with the woman, and she pleased Samson well.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2930He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him seven more years.
GenesisWorld English Bibleenglish6
164He went in to Hagar, and she conceived. When she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
GenesisWorld English Bibleenglish6
133He went on his journeys from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
ExodusWorld English Bibleenglish6
213He went out the second day, and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, Why do you strike your fellow?
JudgesWorld English Bibleenglish6
95He went to his father's house at Ophrah, and killed his brothers the sons of Jerubbaal, being seventy persons, on one stone; but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
289He went to Ismael, and took to wife, besides them he had before, Maheleth the daughter of Ismael, Abraham's son, the sister of Nabajoth.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1515He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1036He went up also with all Israel from Eglon to Hebron, and fought against it:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2623He went up from there to Beersheba.
JudgesWorld English Bibleenglish6
88He went up there to Penuel, and spoke to them in the same way; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2714He went, and brought, and gave them to his mother. She dressed meats, such as she knew his father liked.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2714He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.
GenesisWorld English Bibleenglish6
452He wept aloud. The Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2416He who blasphemes Yahweh's name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name.
NumbersWorld English Bibleenglish6
198He who burns her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1628He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1128He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1713He who comes to birth in your house and he who is made yours for a price, all are to undergo circumcision; so that my agreement may be marked in your flesh, an agreement for all time.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1140He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1910He who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the evening. It shall be to the children of Israel, and to the stranger who lives as a foreigner among them, for a statute forever.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2112He who gives a man a death-blow is himself to be put to death.
GenesisDarby Translationenglish3
1713He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1713He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1911He who is coming against the dead body of any man - is unclean seven days;
GenesisWorld English Bibleenglish6
1712He who is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with money from any foreigner who is not of your offspring.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
231He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh's assembly.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
920He who is fearing the word of Jehovah among the servants of Pharaoh hath caused his servants and his cattle to flee unto the houses;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2117he who is reviling his father or his mother is certainly put to death.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2110He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and who is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, or tear his clothes.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
148He who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2421He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1626He who lets the goat go as the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1447He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
NumbersWorld English Bibleenglish6
712He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2421He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2220He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
156He who sits on anything on which the man who has the discharge sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2115he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2116he who stealeth a man, and hath sold him, and he hath been found in his hand, is certainly put to death.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2418He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2417He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
157He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1911He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1435He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3519He whose right it is to give punishment for blood, may himself put to death the taker of life when he comes face to face with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1612He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. He will live opposed to all of his brothers.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2921He will be marked out by the Lord, from all the tribes of Israel, for an evil fate, in keeping with all the curses of the agreement recorded in this book of the law.
ExodusWorld English Bibleenglish6
416He will be your spokesman to the people. It will happen that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2860He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they will cling to you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
722He will consume these nations in thy sight by little and little and by degrees. Thou wilt not be able to destroy them altogether: lest perhaps the beasts of the earth should increase upon thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
724He will deliver their kings into your hand, and you shall make their name perish from under the sky. No one will be able to stand before you until you have destroyed them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
724He will give their kings into your hands, and you will put their names out of existence under heaven; there is not one of them who will not give way before you, till their destruction is complete.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1114He will give to your land the early rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2844He will lend to you, and you won't lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2844He will let you have his wealth at interest, and will have no need of yours: he will be the head and you the tail.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
713He will love you, bless you, and multiply you. He will also bless the fruit of your body and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your livestock and the young of your flock, in the land which he swore to your fathers to give you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2619He will make you high above all nations that he has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2828He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3237He will say, Where are their gods, the rock in which they took refuge,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2860He will send on you again all the diseases of Egypt, which were a cause of fear to you, and they will take you in their grip.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2721He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2851He will take the fruit of your cattle and of your land till death puts an end to you: he will let you have nothing of your grain or wine or oil or any of the increase of your cattle or the young of your flock, till he has made your destruction complete.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
104He wrote on the tablets, according to the first writing, the ten commandments, which Yahweh spoke to you on the mountain out of the middle of the fire in the day of the assembly; and Yahweh gave them to me.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
832He wrote there on the stones a copy of Moses' law, which he wrote in the presence of the children of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1329He yaf also possessioun to the half lynage of Manasses, and to hise sones, bi her kynredis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
78He yaf four other waynes and eiyte oxun to the sones of Merari, bi her offices and religioun, vnder the hond of Ythamar, the sone of Aaron, preest.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1325he yaf the termes of Jazer, and alle the citees of Galaad, and the half part of the lond of the sones of Amon, 'til to Aroer which is ayens Tabba;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
77He yaf twei waynes and foure oxun to the sones of Gerson, bi that that thei hadden nedeful.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2714He yede, and brouyte, and yaf to his modir. Sche made redi metis, as sche knewe that his fadir wolde,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2928He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1021He [is] thy praise, and He [is] thy God, who hath done with thee these great and fearful [things] which thine eyes have seen:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
63Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
63Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised unto thee, in a land flowing with milk and honey.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
63Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
GenesisWorld English Bibleenglish6
236Hear us, my lord. You are a prince of God among us. Bury your dead in the best of our tombs. None of us will withhold from you his tomb. Bury your dead.
GenesisKing James Versionenglish5
236Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
GenesisDarby Translationenglish3
236Hear us, my lord: thou art a prince of God among us: in the choicest of our sepulchres bury thy dead: none of us shall withhold from thee his sepulchre for burying thy dead.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
236Hear us, my lord; a prince of God [art] thou in our midst; in the choice of our burying-places bury thy dead: none of us his burying-place doth withhold from thee, from burying thy dead.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
236Hear us, my lord; thou art a prince of God among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
91Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greater and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
91Hear, Israel! You are to pass over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
91Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
64Hear, Israel: Jehovah our God is one Jehovah;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
64Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
63Hear, O Israel, and observe to do the things which the Lord hath commanded thee, that it may be well with thee, and thou mayst be greatly multiplied, as the Lord the God of thy fathers hath promised thee a land flowing with milk and honey.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
64Hear, O Israel, Jehovah our God [is] one Jehovah;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
64Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
64Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
203Hear, O Israel, you join battle this day against your enemies, let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
64Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
64Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
91Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
91Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91Hear, O Israel: Thou shalt go over the Jordan this day; to possess nations very great, and stronger than thyself, cities great, and walled up to the sky,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
91Hear, O Israel: You go this day across Jordan to inherit nations greater and stronger than yourselves, cities great and walled up to heaven;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
203Hear, O Israel; you are going this day to battle against your enemies: let not your heart faint, fear not, neither be confounded, neither turn aside from their face.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321Hear, O ye heavens, the things I speak, let the earth give ear to the words of my mouth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
53Hear, O ye kings, give ear, ye princes: It is I, it is I, that will sing to the Lord, I will sing to the Lord the God of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
53Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
53Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
63Hear, therefore, O Israel, and observe to do them, that it may be well with you, and that you may be greatly multiplied, as the Lord God of your fathers said that he would give you a land flowing with milk and honey: and these are the ordinances, and the judgements, which the Lord commanded the children of Israel in the wilderness, when they had gone forth from the land of Egypt.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
53Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I - I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
53Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, [even] I, will sing to Jehovah; I will hymn to Jehovah the God of Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
53Hear, you kings! Give ear, you princes! I, even I, will sing to Yahweh. I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
53Hear, you kings, and listen, rulers: I will sing, it is I who will sing to the Lord, it is I, I will sing a psalm to the Lord the god of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1514Hearing of you the peoples were shaking in fear: the people of Philistia were gripped with pain.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2416hearing the oracles of God, receiving knowledge from the Most High, and having seen a vision of God in sleep; his eyes were opened.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
334Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.
ExodusDarby Translationenglish3
1819Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1819Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
ExodusKing James Versionenglish5
1819Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1819hearken to my voiceI counsel theeand God is with thee: be thou for the people over-against Godand thou hast brought in the things unto God;
JoshuaKing James Versionenglish5
1414Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
1414Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he wholly followed Jehovah the God of Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2520hele thei euer either side of the propiciatorie, and holde thei forth wyngis, and hile thei 'Goddis answeryng place; and biholde thei hem silf to gidere, while the faces ben turned in to the propiciatorie, with which the arke of the Lord schal be hilid,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2131Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs - four cities.
JoshuaDarby Translationenglish3
2131Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs: four cities;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2131Helkath and Rehob with their grass-lands, four towns.
JoshuaKing James Versionenglish5
2131Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2131Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands: four cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2131Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1943Helom, and Thenna, and Acrom,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1944Helthecem, Jebtom, and Baalath, Lud,
NumbersWorld English Bibleenglish6
1822Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.
GenesisDarby Translationenglish3
822Henceforth, all the days of the earth, seed [time] and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2455Her brother and her mother said, Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2215Her father and mother shall take her, and shall bring with them the tokens of her virginity to the ancients of the city that are in the gate:
JudgesWorld English Bibleenglish6
152Her father said, I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn't her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
244Her first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
244her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
244Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it [is] before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee - an inheritance.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
244Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
244her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled; for that would be an abomination to Yahweh. You shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
244her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2512Her hand is to be cut off; have no pity on her.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
526Her hand to the pin she sendeth forth, And her right hand to the labourers' hammer, And she hammered Sisera - she smote his head, Yea, she smote, and it passed through his temple.
JudgesWorld English Bibleenglish6
193Her husband arose and went after her to speak kindly to her, to bring her again, having his servant with him and a couple of donkeys. She brought him into her father's house; and when the father of the young lady saw him, he rejoiced to meet him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1927Her lord rose up in the morning and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine had fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
529Her wise ladies answered her, and she returned answers to herself, saying,
JudgesKing James Versionenglish5
529Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
529Her wise ladies answered her, Yea, she returned answer to herself,
JudgesWorld English Bibleenglish6
529Her wise ladies answered her, Yes, she returned answer to herself,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
529Her wise women gave answer to her, yes, she made answer again to herself,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2315here thou me, the lond which thou axist is worth foure hundrid siclis of siluer, that is the prijs bitwixe me and thee, but hou myche is this? birie thou thi deed bodi.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
91Here thou, Israel; thou schalt passe Jordan to dai, that thou welde mooste naciouns, and strengere than thou; grete citees, and wallid 'til to heuene;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
207Here you all are, you children of Israel; give now your suggestions about what is to be done.
GenesisKing James Versionenglish5
4215Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4215hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
310Hereby you shall know that the living God is amongst you, and will utterly destroy from before our face the Chananite, and the Chettite and Pherezite, and the Evite, and the Amorite, and the Gergesite, and the Jebusite.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4215herein shall you be manifested; by the health of Pharao, you shall not depart hence, unless your younger brother come here.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
163Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2126Hesebon was the city of Sehon the king of the Amorrhites, who fought against the king of Moab: and took all the land, that had been of his dominions, as far as the Arnon.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1317Heshbon and all her towns in the table-land; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon;
JoshuaDarby Translationenglish3
2139Heshbon and its suburbs, Jaazer and its suburbs: four cities in all.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2139Heshbon and its suburbs, Jazer and its suburbs - [in] all four cities.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2139Heshbon and Jazer with their grass-lands, four towns.
JoshuaKing James Versionenglish5
2139Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2139Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2139Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
JoshuaKing James Versionenglish5
1317Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon,
JoshuaDarby Translationenglish3
1317Heshbon, and all her cities that are in the plateau, Dibon, and Bamoth-Baal, and Beth-Baal-meon,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1317Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1317Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1317Heshbon, and all its cities which [are] in the plain, Dibon, and Bamoth-Baal, and Beth-Baal-Meon,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2823Heuene which is aboue thee be brasun; and the erthe which thou tredist be yrun.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1115hey of the feeldis to feede beestis, that ye bothe ete and be fillid.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
55Hills flowed from the face of Jehovah, This one - Sinai - From the face of Jehovah, God of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2455Hir britheren and modir answerden, The damesele dwelle nameli ten daies at vs, and aftirward sche schal go forth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
163hir seruauntesse, after ten yeer aftir that thei begunne to enhabite in the lond of Chanaan, and sche yaf Agar wiif to hir hosebonde.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2215hir, and thei schulen bere with hem the signes of her virgynyte to the eldre men of the citee, that ben in the yate;
NumbersWorld English Bibleenglish6
223His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3317His beauty as of the firstling of a bullock, his horns as the horns of a rhinoceros: with them shall he push the nations even to the ends of the earth These are the multitudes of Ephraim and these the thousands of Manasses.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3317His beauty is as the firstling of his bull, his horns are the horns of a unicorn; with them he shall thrust the nations at once, even from the end of the earth: these are the ten thousands of Ephraim, and these are the thousands of Manasse.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2123his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don't defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2123his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse of God); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2123His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2123his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2123his body shall not remain all night upon the tree, but you shall by all means bury it in that day; for every one that is hanged on a tree is cursed of God; and you shall by no means defile the land which the Lord your God gives you for an inheritance.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2123His body shall not remain upon the tree, but shall be buried the same day: for he is accursed of God that hangeth on a tree: and thou shalt not defile thy land, which the Lord thy God shall give thee in possession.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4924His bow rested upon the strong, and the bands of his arms and his hands were loosed, by the hands of the mighty one of Jacob: thence he came forth a pastor, the stone of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4924His bowe sat in the stronge, and the boondis of his armes, and hondis weren vnboundun bi the hond of the myyti of Jacob; of hym a scheepherd yede out, the stoon of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
378His brethren answered: Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3711His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself.
GenesisWorld English Bibleenglish6
421His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5018His brothers also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are your servants.
GenesisWorld English Bibleenglish6
378His brothers asked him, Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us? They hated him all the more for his dreams and for his words.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3711His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
GenesisWorld English Bibleenglish6
374His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn't speak peaceably to him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3712His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2123his careyn schal not dwelle in the tre, but it schal be biried in the same dai; for he that hangith in the cros is cursid of God , and thou schalt not defoule thi lond which thi Lord God yaf thee in to possessioun.
JudgesWorld English Bibleenglish6
192His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there for four months.
JudgesWorld English Bibleenglish6
831His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2224His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2123his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day - for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one - and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee - an inheritance.
NumbersWorld English Bibleenglish6
26His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
28His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
211His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
213His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
230His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
219His division, and those who were counted of them, were forty thousand five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
215His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
228His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand five hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
24His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
226His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand seven hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
221His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3327His dwelling is above, and underneath are the everlasting arms: he shall cast out the enemy from before thee, and shall say: Be thou brought to nought.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3327His dwellynge place is aboue, and armes euerlastynge ben bynethe; he schal caste out fro thi face the enemy, and he schal seie, Be thou al to-brokun.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4912His eyes are more beautiful than wine, and his teeth whiter than milk.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4912His eyes shall be more cheering than wine, and his teeth whiter than milk.
GenesisKing James Versionenglish5
4912His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4912His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4912His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4912His eyes will be red with wine, his teeth white with milk.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
345his fadir, and seide, Take to me this damysel a wijf. And whanne Jacob hadde herd this thing, while the sones weren absent, and ocupied in the fedyng of scheep, he was stille, til thei camen ayen.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2726His father Isaac said to him, Come near now, and kiss me, my son.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4819His father refused, and said, I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a multitude of nations.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1410His father went down to the woman; and Samson made a feast there, for the young men used to do so.
JudgesWorld English Bibleenglish6
194His father-in-law, the young lady's father, kept him there; and he stayed with him three days. So they ate and drank, and stayed there.
JudgesWorld English Bibleenglish6
714His fellow answered, This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
188His food will be the same as theirs, in addition to what has come to him as the price of his property.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
230His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
219His forces that were numbered, are forty thousand and five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
26His forces that were numbered, were fifty-four thousand and four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
213His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
28His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
215His forces that were numbered, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
228His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
211His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
24His forces that were numbered, were seventy-four thousand and six hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
226His forces that were numbered, were sixty-two thousand and seven hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
223His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
221His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3317His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
720His hands shall bring the burnt offerings to the Lord; the fat which is on the breast and the lobe of the liver, he shall bring them, so as to set them for a gift before the Lord.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3317His honour [is] a firstling of his ox, And his horns [are] horns of a reem; By them peoples he doth push together To the ends of earth; And they [are] the myriads of Ephraim, And they [are] the thousands of Manasseh.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3317His majesty is as the firstling of his ox; And his horns are as the horns of a buffalo. With them shall he push the peoples Together to the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim, And these are the thousands of Manasseh.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1912His master answered him: I will not go into the town of another nation, who are not of the children of Israel, but I will pass over to Gabaa:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3919His master hearing these things, and giving too much credit to his wife's words, was very angry.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1912His master said to him, We won't enter into the city of a foreigner that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.
GenesisWorld English Bibleenglish6
393His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
216his master shall bring him to the judgement - seat of God, and then shall he bring him to the door, - to the door - post, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
528His modir bihelde bi a wyndow, and yellide; and sche spak fro the soler, Whi tarieth his chaar to come ayen? Whi tarieden the feet of his foure horsid cartis?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
528His mother looked out at a window, and howled: and she spoke from the dining room: Why is his chariot so long in coming back? Why are the feet of his horses so slow?
GenesisWorld English Bibleenglish6
2713His mother said to him, Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me.
JudgesWorld English Bibleenglish6
93His mother's brothers spoke of him in the ears of all the men of Shechem all these words. Their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2510His name shall be called in Israel, The house of him who had his sandal removed.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
737his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
755his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
773his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
731his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
749his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
767his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
725his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
743his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
761his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
779his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
731his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersKing James Versionenglish5
743His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
755His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
731His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
773His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
749His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
767His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
725His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
761His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
779His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersKing James Versionenglish5
737His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersDarby Translationenglish3
755His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
773His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
731His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
749His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
767His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
725his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
743His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
761His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
779His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersDarby Translationenglish3
737His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
755His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
731His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
749His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
767His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
725His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
743His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
761His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
779His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
737His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
773His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
737his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
755his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
773his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
749his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
767his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
725his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
743his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
761his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
779his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
730his own hands do bring in the fire-offerings of Jehovah, the fat beside the breast, it he doth bring in with the breast, to wave it - a wave-offering before Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
730His own hands shall bring Jehovah's offerings by fire, the fat with the breast shall he bring: the breast, that it may be waved as a wave-offering before Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
730his own hands shall bring the offerings of Jehovah made by fire; the fat with the breast shall he bring, that the breast may be waved for a wave-offering before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
730His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
525His request was for water, she gave him milk; she put butter before him on a fair plate.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3325His sandal shall be iron and brass; as your days, so shall be your strength.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3325His shoe shall be iron and brass. As the days of thy youth, so also shall thy old age be.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
113his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24His sister standing afar off, and taking notice what would be done.
ExodusWorld English Bibleenglish6
24His sister stood far off, to see what would be done to him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1910His son in law would not consent to his words: but forthwith went forward and came over against Jebus, which by another name is called Jerusalem, leading with him two asses laden, and his concubine.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3419his sone, and the yong wexynge man dilaiede not, that ne he fillide anoon that that was axid, for he louede the damysele greetli, and he was noble in al 'the hous of his fadir.
GenesisDarby Translationenglish3
467his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
467His sons and his sons' sons, his daughters and his daughters' sons and all his family he took with him into Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5012His sons did to him just as he commanded them,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4014his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
298his sons thou dost bring near, and hast clothed them [with] coats,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
467His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together.
GenesisKing James Versionenglish5
467His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
467his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
467his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his offspring with him into Egypt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
467his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
269His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord:
GenesisWorld English Bibleenglish6
343His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
103His successour was Jair, a man of Galaad, that demyde Israel bi two and twenti yeer;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
436His voice was made audible from heaven to instruct you, and he showed you upon the earth his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2553His wages being allowed for which he served before: he shall not afflict him violently in thy sight.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
378Hise britheren answerden, Whether thou shalt be oure kyng, ethir we shulen be maad suget to thi lordschip? Therfor this cause of sweuenys and wordis mynystride the nurschyng of enuye, and of hatrede.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4912hise iyen ben fairere than wyn, and hise teeth ben whittere than mylk.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
347hise sones camen fro the feeld. And whanne this thing that bifelde was herd, thei weren wroothe greetli; for he wrouyte a foul thing in Israel, and he hadde do a thing vnleueful in the defoulyng of the douyter of Jacob.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
467hise sones, and her sones, and douytris, and al the generacioun togidere.
ExodusDarby Translationenglish3
278Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make [it].
ExodusKing James Versionenglish5
278Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
278Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make [it].
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
278Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2115Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1913Hondis schulen not touche hym, but he schal be oppressid with stoonus, ethir he shall be persid with dartis; whether it schal be a beest, ethir a man, it schal not lyue; whanne a clarioun schal bigynne to sowne, thanne 'stie thei in to the hil.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
516Honor thy father and thy mother, as Jehovah thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, in the land which Jehovah thy God giveth thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2012Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
516Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2012Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
516Honour thy father and mother, as the Lord thy God hath commanded thee, that thou mayst live a long time, and it may be well with thee in the land, which the Lord thy God will give thee.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
516Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
516Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
516Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2012Honour thy father and thy mother, that thou mayest be longlived upon the land which the Lord thy God will give thee.
ExodusDarby Translationenglish3
2012Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
ExodusKing James Versionenglish5
2012Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
516Honour your father and your mother, as the Lord your God commanded you; that it may be well with you, and that you may live long upon the land, which the Lord your God gives you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2012Honour your father and your mother, that it may be well with you, and that you may live long on the good land, which the Lord your God gives to you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3110hooli clothis in seruyce to Aaron prest, and to hise sones, that thei be set in her office in hooli thingis;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2518hou he cam to thee, and killide the laste men of thin oost, that saten wery, whanne thou were disesid with hungur and trauel, and he dredde not God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1427Hou long grutchith this werste multitude ayens me? Y haue herd the pleyntis of the sones of Israel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2015hou oure fadris yeden doun in to Egipt, and we dwelliden there myche tyme, and Egipcians turmentiden vs and oure fadris; and hou we crieden to the Lord,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
611houses full of all good things which you did not fill, wells dug in the rock which you did not dig, vineyards and olive yards which you did not plant, then having eaten and been filled,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611Houses full of riches, which thou didst not set up, cisterns which thou didst not dig, vineyards and oliveyards, which thou didst not plant,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
611housis fulle of alle richessis, whiche thou madist not, and cisternes, which thou diggedist not, 'places of vynes, and 'places of olyues, whiche thou plauntidist not,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
245How beautiful are thy tabernacles, O Jacob, and thy tents, O Israel!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
238How can I curse whom the Lord curses not? or how can I devote whom God devotes not?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
112How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
112How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
112How can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
112How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3230How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3230How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Were it not that their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
112How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3230How doth one pursue a thousand, And two cause a myriad to flee! If not - that their rock hath sold them, And Jehovah hath shut them up?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
245How fair are your tents, O Jacob, your houses, O Israel!
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
245How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;
NumbersDarby Translationenglish3
245How goodly are thy tents, Jacob, and thy tabernacles, Israel!
NumbersKing James Versionenglish5
245How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
245How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
245How goodly are your habitations, Jacob, and your tents, Israel!
NumbersWorld English Bibleenglish6
245How goodly are your tents, Jacob, and your dwellings, Israel!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2518how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2518How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2518how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared not God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2518How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2518how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2518how he withstood you in the way, and harassed your rear, even those that were weary behind you, and you did hunger and was weary; and he did not fear God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
112How is it possible for me by myself to be responsible for you, and undertake the weight of all your troubles and your arguments?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1427How long am I to put up with this evil people and their outcries against me? The words which they say against me have come to my ears.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1427How long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1427How long shall I bear with this evil congregation that complain against me? I have heard the complaints of the children of Israel, which they complain against me.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1427How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
NumbersKing James Versionenglish5
1427How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1427How long shall I endure this wicked congregation? I have heard their murmurings against me, even the murmuring of the children of Israel, which they have murmured concerning you.
NumbersDarby Translationenglish3
1427How long [shall I bear] with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
238How may I put curses on him who is not cursed by God? how may I be angry with him with whom the Lord is not angry?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2015how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:
NumbersKing James Versionenglish5
2015How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2015how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2015How our fathers went down into Egypt, and we were living in Egypt for a long time; and the Egyptians were cruel to us and to our fathers:
NumbersDarby Translationenglish3
2015how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians evil entreated us and our fathers;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3230How pursuede oon of enemyes a thousynde of Jewis, and tweyne dryuen awey ten thousynde? Whether not therfore for her God selde hem, and the Lord closide hem togidere?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
238How schal Y curse whom God cursid not? bi what resoun schal Y 'haue abhomynable whom God 'hath not abhomynable?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
112How shall I alone be able to bear your labour, and your burden, and your gainsayings?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
238How shall I curse him, whom God hath not cursed? By what means should I detest him, whom the Lord detesteth not?
NumbersWorld English Bibleenglish6
238How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
NumbersDarby Translationenglish3
238How shall I curse whomGod hath not cursed? or how shall I denounce whom Jehovah doth not denounce?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
238How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah hath not defied?
NumbersKing James Versionenglish5
238How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
217How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
JudgesKing James Versionenglish5
217How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
JudgesWorld English Bibleenglish6
217How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3230How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3230How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3230How should one pursue a thousand, and two rout tens of thousands, if God had not sold them, and the Lord delivered them up?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3230How should one pursue after a thousand, and two chase ten thousand? Was it not, because their God had sold them, and the Lord had shut them up?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3230How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2518How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2339Howbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2327Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
JudgesKing James Versionenglish5
417Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
417Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3122howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
JudgesKing James Versionenglish5
1622Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1622Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
JudgesKing James Versionenglish5
1128Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1128Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1328Howbeit the people that dwell in the land are strong, and the cities are fortified, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
154Howbeit there shall be no poor with thee (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it),
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2118Howbeit we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.
JudgesKing James Versionenglish5
2118Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2219Howbeit, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of Jehovah, wherein Jehovah's tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against Jehovah, nor rebel against us, in building you an altar besides the altar of Jehovah our God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2012Howbeit, otherwise also she is truly my sister, the daughter of my father, and not the daughter of my mother, and I took her to wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3412However great you make the bride-price and payment, I will give it; only let me have the girl for my wife.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2327However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you. You shall afflict yourselves and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.
JudgesWorld English Bibleenglish6
417However Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2726However the firstborn among animals, which belongs to Yahweh as a firstborn, no man may dedicate, whether an ox or a sheep. It is Yahweh's.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3122However the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
154However there will be no poor with you (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess)
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2219However, if the land of your possession is unclean, then pass over to the land of the possession of Yahweh, in which Yahweh's tabernacle dwells, and take possession among us; but don't rebel against Yahweh, nor rebel against us, in building an altar other than Yahweh our God's altar.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1622However, the hair of his head began to grow again after he was shaved.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1128However, the king of the children of Ammon didn't listen to the words of Jephthah which he sent him.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
187However, the Levites have no portion among you; for the priesthood of Yahweh is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance east of the Jordan, which Moses the servant of Yahweh gave them.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1313However, the people of Israel did not send out the Geshurites, or the Maacathites: but Geshur and Maacath are living among Israel to this day.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1328However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2118However, we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, Cursed is he who gives a wife to Benjamin.'
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1554Humtah, Kiriath Arba (also called Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
GenesisWorld English Bibleenglish6
459Hurry, and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Joseph says, God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don't wait.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1922Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there. Therefore the name of the city was called Zoar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2221Hus the firstborn, and Buz his brother, and Camuel the father of the Syrians,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2221Hus the firste gendrid, and Buz his brothir, and Chamuhel the fadir of Sireis,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3635Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2221Huz his first-born, and Buz his brother; and Kemuel father of Aram,
GenesisKing James Versionenglish5
2221Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1112I - have I conceived all this people? I - have I begotten it, that Thou sayest unto me, Carry it in thy bosom as the nursing father beareth the suckling, unto the ground which Thou hast sworn to its fathers?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
319I - I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1417I - lo, I am strengthening the heart of the Egyptians, and they go in after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, on his chariots, and on his horsemen;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
439I -- I am surety [for] him, from my hand thou dost require him; if I have not brought him in unto thee, and set him before thee -- then I have sinned against thee all the days;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
464I -- I go down with thee to Egypt, and I -- I also certainly bring thee up, and Joseph doth put his hand on thine eyes.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
174I -- lo, My covenant [is] with thee, and thou hast become father of a multitude of nations;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
110I alone am not able to bear you: for the Lord your God hath multiplied you, and you are this day as the stars of heaven, for multitude.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112I alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
221I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2616I also do this to you, and I have appointed over you trouble, the consumption, and the burning fever, consuming eyes, and causing pain of soul; and your seed in vain ye have sowed, and your enemies have eaten it;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2641I also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2641I also walked contrary unto them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2616I also will do these things to you: I will quickly visit you with poverty, and burning heat, which shall waste your eyes, and consume your lives. You shall sow your seed in vain, which shall be devoured by your enemies.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2616I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away. You will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.
LeviticusDarby Translationenglish3
2616I also will do this unto you - I will even appoint over you terror, consumption, and fever, which shall cause the eyes to fail, and the soul to waste away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2616I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
LeviticusKing James Versionenglish5
2616I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
221I also will no longer drive out any of the nations that Joshua left when he died from before them;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221I also will not destroy the nations which Josue left, when he died:
JudgesDarby Translationenglish3
221I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
221I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
JudgesKing James Versionenglish5
221I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
203I also will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
203I also will set my face against that person, and will cut him off from among his people, because he has given of his offspring to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2624I also will walk contrary to you, and will strike you seven times for your sins.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2624I also will walk with you with a perverse spirit, and I also will strike you seven times for your sins.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
234I am a sojourner and a stranger amongst you, give me therefore possession of a burying- place amongst you, and I will bury my dead away from me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
234I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
234I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
GenesisKing James Versionenglish5
234I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
GenesisDarby Translationenglish3
234I am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a sepulchre with you, that I may bury my dead from before me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a buryingplace with you, that I may bury my dead.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3113I am God that appeared to you in the place of God where you anointed a pillar to me, and vowed to me there a vow; now then arise and depart out of this land, depart into the land of your nativity, and I will be with you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
56I am Jehovah thy God who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
56I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
202I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ExodusDarby Translationenglish3
202I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
LeviticusDarby Translationenglish3
2613I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you walk upright.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2613I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2538I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2538I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
NumbersDarby Translationenglish3
1541I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1541I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2538I am Jehovah your God, who hath brought you out of the land of Egypt, to give to you the land of Canaan, to become your God.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2613I am Jehovah your God, who have brought you out of the land of the Egyptians, from being their servants; and I break the bars of your yoke, and cause you to go erect.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3210I am less than nothing in comparison with all your mercies and your faith to me your servant; for with only my stick in my hand I went across Jordan, and now I have become two armies.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
234I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1114I am not able - I alone - to bear all this people, for [it is] too heavy for me;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1114I am not able alone to bear all this people, because it is too heavy for me.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1114I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
NumbersKing James Versionenglish5
1114I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1114I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1114I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
NumbersDarby Translationenglish3
1114I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3210I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3210I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two companies.
GenesisKing James Versionenglish5
3210I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3210I am not worthy of the least of all thy mercies, and of thy truth which thou hast fulfilled to thy servant. With my staff I passed over this Jordan; and now I return with two companies.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3714I am ready: he said to him: Go, and see if all things be well with thy brethren, and the cattle: and bring me word again what is doing. So being sent from the vale of Hebron, he came to Sichem:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2320I am sending a messenger before thee to keep thee in the wayand to bring thee in unto the place which I have prepared;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
55I am standing between Jehovah and you, at that time, to declare to you the word of Jehovah, for ye have been afraid from the presence of the fire, and ye have not gone up into the mount; saying:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1411I am still strong this day, as when the Lord sent me: just so strong am I now to go out and to come in for war.
JoshuaDarby Translationenglish3
1411I am still this day strong, as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out and to come in.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3113I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3113I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.
GenesisKing James Versionenglish5
3113I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
GenesisDarby Translationenglish3
3113I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3113I am the God of Bethel, where thou didst anoint the stone, and make a vow to me. Now therefore arise, and go out of this land, and return into thy native country.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3113I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your birth.'
DeuteronomyKing James Versionenglish5
56I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
ExodusKing James Versionenglish5
202I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
56I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
202I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1541I am the Lord your God that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord your God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
202I am the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
LeviticusKing James Versionenglish5
2613I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.
LeviticusKing James Versionenglish5
2538I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.
NumbersKing James Versionenglish5
1541I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
56I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
202I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1541I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2538I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might give you the land of Chanaan, and might be your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2538I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Chanaan, so as to be your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2613I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, where you were slaves; and I broke the band of your yoke, and brought you forth openly.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2613I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt so that you might not be servants to them; by me the cords of your yoke were broken and I made you go upright.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2538I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, that I might be your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
56I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1541I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, so that I might be your God: I am the Lord your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2613I am the Lord your God: who have brought you out of the land of the Egyptians, that you should not serve them, and who have broken the chains of your necks, that you might go upright.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
261I am the Lord your God: you shall not make to yourselves any idol or graven thing, neither shall you erect pillars, nor set up a remarkable stone in your land, to adore it: for I am the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
261I am the Lord your God: you shall not make to yourselves gods made with hands, or graven; neither shall you rear up a pillar for yourselves, neither shall you set up a stone for an object in your land to worship it: I am the Lord your God.
GenesisDarby Translationenglish3
3210I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
56I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
ExodusWorld English Bibleenglish6
202I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2613I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. I have broken the bars of your yoke, and made you walk upright.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1541I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2538I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
85I and all the people who are with me will approach the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
63I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2447I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2439I asked my master, 'What if the woman will not follow me?'
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
323I begged Yahweh at that time, saying,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122I beseech thee that I may have leave to pass through thy land: we will not go aside into the fields or the vineyards, we will not drink waters of the wells, we will go the king's highway, till we be past thy borders.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1832I beseech thee, saith he, be not angry, Lord, if I speak yet once more: What if ten should be found there? And he said: I will not destroy it for the sake of ten.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2448I bowed my head, and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
248I brought you into the land of the Amorites, that lived beyond the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand. You possessed their land, and I destroyed them from before you.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
246I brought your fathers out of Egypt: and you came to the sea. The Egyptians pursued your fathers with chariots and with horsemen to the Red Sea.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3019I call both heaven and earth to witness this day against you, I have set before you life and death, the blessing and the curse: choose you life, that you and your seed may live;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
426I call heaven and earth this day to witness against you, that you shall surely perish from off the land, into which you go across Jordan to inherit it there; you shall not prolong your days upon it, but shall be utterly cut off.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3019I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3019I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
426I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
426I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
426I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it: ye shall not prolong your days on it, but shall be utterly destroyed.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3019I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that you may live, you and your descendants,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
426I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3019I call heaven and earth to witness this day against you: life and death have I set before you, blessing and cursing: choose then life, that thou mayest live, thou and thy seed,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3019I call heaven and earth to witness this day, that I have set before you life and death, blessing and cursing. Choose therefore life, that both thou and thy seed may live:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
426I call this day heaven and earth to witness, that you shall quickly perish out of the land, which, when you have passed over the Jordan, you shall possess. You shall not dwell therein long, but the Lord will destroy you,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2442I came today to the spring, and said, 'Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917I cast the tables out of my hands, and broke them in your sight.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2329I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
321I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321I commanded Josue also at that time, saying: Thy eyes have seen what the Lord your God hath done to these two kings: so will he do to all the kingdoms to which thou shalt pass.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
118I commanded you at that time all the things which you should do.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
318I commanded you at that time, saying, Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
116I commanded your judges at that time, saying, Hear cases between your brothers and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3018I declare to you this day, that you shall utterly perish, and you shall by no means live long upon the land, into which you go over Jordan to inherit it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3018I declare to you today that you will surely perish. You will not prolong your days in the land where you pass over the Jordan to go in to possess it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
69I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3018I denounce unto you this day that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land whereunto thou passest over the Jordan to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3018I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3018I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.
GenesisKing James Versionenglish5
913I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
913I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
918I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in Yahweh's sight, to provoke him to anger.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3018I foretell thee this day that thou shalt perish, and shalt remain but a short time in the land, to which thou shalt pass over the Jordan, and shalt go in to possess it.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3223I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
315I gave Gilead to Machir.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
244I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2413I gave you a land on which you had not labored, and cities which you didn't build, and you live in them. You eat of vineyards and olive groves which you didn't plant.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4822I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite with my sword and bow.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3018I give witness against you this day that destruction will certainly be your fate, and your days will be cut short in the land where you are going, the land of your heritage on the other side of Jordan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1821I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
73I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1924I have a maiden daughter, and this man hath a concubine, I will bring them out to you, and you may humble them, and satisfy your lust: only, I beseech you, commit not this crime against nature on the man.
ExodusWorld English Bibleenglish6
64I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
45I have been teaching you laws and decisions, as I was ordered to do by the Lord my God, so that you might keep them in the land to which you are going to take it for your heritage.
GenesisDarby Translationenglish3
3141I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3210I have been unworthy of all the kind acts, and of all the truth which Thou hast done with thy servant -- for, with my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4918I have been waiting for your salvation, O Lord.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3140I have been [thus]: in the day consumed me hath drought, and frost by night, and wander doth my sleep from mine eyes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
312I have called by name Bezaleelson of Urison of Hurof the tribe of Judah,
GenesisWorld English Bibleenglish6
325I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
426I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3019I have caused to testify against you to-day the heavens and the earth; life and death I have set before thee, the blessing and the reviling; and thou hast fixed on life, so that thou dost live, thou and thy seed,
ExodusWorld English Bibleenglish6
38I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3018I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
313I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
321I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
NumbersWorld English Bibleenglish6
819I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the Tent of Meeting, and to make atonement for the children of Israel, so that there will be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near to the sanctuary.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1812I have given to you all the best of the oil, all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
13I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
186I have given you your brethren the Levites from among the children of Israel, and have delivered them for a gift to the Lord, to serve in the ministries of the tabernacle.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
422I have heard that wheat is sold in Egypt: go ye down, and buy us necessaries, that we may live, and not be consumed with want.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
65I have heard the groaning of the children of Israel, wherewith the Egyptians have oppressed them: and I have remembered my covenant.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1612I have heard the murmuring of the children of Israel: say to them: In the evening you shall eat flesh, and in the morning you shall have your fill of bread: and you shall know that I am the Lord your God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1612I have heard the murmuring of the children of Israel: speak to them, saying, Towards evening you shall eat flesh, and in the morning you shall be satisfied with bread; and you shall know that I am the Lord your God.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1612I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.'
ExodusDarby Translationenglish3
1612I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1612I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am Jehovah your God.
ExodusKing James Versionenglish5
1612I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
295I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
312I have made selection of Bezalel, the son of Uri, by name, the son of Hur, of the tribe of Judah:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2614I have not eaten in mine affliction of it, nor have I put away of it for uncleanness, nor have I given of it for the dead; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that Thou hast commanded me;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2614I have not eaten of it in my mourning, neither have I removed any of it while I was unclean, nor given of it for the dead. I have listened to Yahweh my God's voice. I have done according to all that you have commanded me.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2614I have not eaten of them is my mourning, nor separated them for any uncleanness, nor spent any thing of them in funerals. I have obeyed the voice of the Lord my God, and have done all things as thou hast commanded me.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2614I have not eaten thereof in my mourning, neither have I brought away thereof in uncleanness, nor given thereof for a dead person; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that thou hast commanded me.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2614I have not eaten thereof in my mourning, neither have I put away thereof, being unclean, nor given thereof for the dead: I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that thou hast commanded me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2614I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
325I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favour in thy sight.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423I have said to thee: Let my son go, that he may serve me, and thou wouldst not let him go: behold I will kill thy son, thy firstborn.
ExodusWorld English Bibleenglish6
317I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey. '
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3226I have said: I blow them away, I cause their remembrance to cease from man;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2944I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2328I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
822I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I [am] Jehovah in the midst of the land,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2331I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312I have taken the Levites from the children of Israel, for every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
NumbersWorld English Bibleenglish6
818I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
816I have taken them instead of the firstborn that open every womb in Israel,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198I have two daughters who as yet have not known man: I will bring them out to you, and abuse you them as it shall please you, so that you do no evil to these men, because they are come in under the shadow of my roof.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4918I have waited for thy salvation, O Jehovah.
GenesisKing James Versionenglish5
4918I have waited for thy salvation, O Lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4918I have waited for your salvation, Yahweh.
NumbersDarby Translationenglish3
1435I Jehovah have spoken; I will surely do it unto all this evil assembly which have gathered together against me! in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
56I Jehovah [am] thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.
ExodusWorld English Bibleenglish6
319I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
29I know that the Lord hath given this land to you: for the dread of you is fallen upon us, and all the inhabitants of the land have lost all strength.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
63I let myself be seen by Abraham, Isaac, and Jacob, as God, the Ruler of all; but they had no knowledge of my name Yahweh.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
916I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God. You had made yourselves a molded calf. You had quickly turned away from the way which Yahweh had commanded you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1114I mai not aloone suffre al this puple, for it is greuouse to me.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3242I make drunk Mine arrows with blood, And My sword devoureth flesh, From the blood of the pierced and captive, From the head of the freemen of the enemy.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3032I pass through all thy flock to-day to turn aside from thence every sheep speckled and spotted, and every brown sheep among the lambs, and speckled and spotted among the goats -- and it hath been my hire;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
325I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2219I pray you to stay here this night also, that I may know what the Lord will answer me once more.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
926I prayed therefore to Jehovah, and said, Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a powerful hand.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
926I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
926I prayed to Yahweh, and said, Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3226I said I would send them wandering far away, I would make all memory of them go from the minds of men:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3226I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3224I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off.' So they gave it to me; and I threw it into the fire, and out came this calf.
JudgesWorld English Bibleenglish6
610I said to you, I am Yahweh your God. You shall not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But you have not listened to my voice.'
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
120I said to you, You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
120I said to you: You are come to the mountain of the Amorrhite, which the Lord our God will give to us.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3226I said, I will scatter them, and I will cause their memorial to cease from amongst men.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3226I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3226I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3226I said: Where are they? I will make the memory of them to cease from among men.
JoshuaDarby Translationenglish3
721I saw among the spoils a beautiful mantle of Shinar, and two hundred shekels of silver, and a golden bar of fifty shekels weight, and I coveted them and took them; and behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4122I saw in my dream, and behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
721I saw in the spoil an embroidered mantle, and two hundred didrachmas of silver, and one golden wedge of fifty didrachmas, and I desired them and took them; and, behold, they are hid in my tent, and the silver is hid under them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2417I see him, but not now. I see him, but not near. A star will come out of Jacob. A scepter will rise out of Israel, and shall strike through the corners of Moab, and crush all the sons of Sheth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2417I see him, but not now: looking on him, but not near: a star will come out of Jacob, and a rod of authority out of Israel, sending destruction to the farthest limits of Moab and on the head of all the sons of Sheth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2417I see him, but not now; I behold him, but not nigh: There shall come forth a star out of Jacob, And a sceptre shall rise out of Israel, And shall smite through the corners of Moab, And break down all the sons of tumult.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2417I see it, but not now; I behold it, but not near; A star hath proceeded from Jacob, And a sceptre hath risen from Israel, And hath smitten corners of Moab, And hath destroyed all sons of Sheth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
226I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
JoshuaKing James Versionenglish5
245I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
245I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2412I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
913I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
913I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
913I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1114I shall not be able to bear this people alone, for this thing is too heavy for me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4215I shall now presently try what you are: by the health of Pharao you shall not depart hence, until your youngest brother come.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
239I shall see him from the tops of the rocks, and shall consider him from the hills. This people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2417I shall see him, but not now: I shall behold him, but not near. A STAR SHALL RISE out of Jacob and a sceptre shall spring up from Israel: and shall strike the chiefs of Moab, and shall waste all the children of Seth.
NumbersKing James Versionenglish5
2417I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
NumbersDarby Translationenglish3
2417I shall see him, but not now; I shall behold him, but not nigh: There cometh a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and he shall cut in pieces the corners of Moab, and destroy all the sons of tumult.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1412I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
19I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143I spoke, and you hearkened not: but resisting the commandment of the Lord, and swelling with pride, you went up into the mountain.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1010I stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights; and Yahweh listened to me that time also. Yahweh would not destroy you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
55I stood between Jehovah and you at that time, to declare to you the word of Jehovah; for ye were afraid by reason of the fire, and went not up to the mountain, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
55I stood between Jehovah and you at that time, to show you the word of Jehovah: for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
55I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount; saying,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
55I stood between Yahweh and you at that time, to show you Yahweh's word; for you were afraid because of the fire, and didn't go up onto the mountain saying,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
439I take the boy upon me, require him at my hand: unless I bring him again, and restore him to thee, I will be guilty of sin against thee for ever.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1435I the Lord have said it, and this I will certainly do to all this evil people who have come together against me: in this waste land destruction will come on them, and death will be their fate.
NumbersKing James Versionenglish5
1435I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1435I the Lord have spoken, Surely will I do thus to this evil congregation that has risen up together against me: in this wilderness they shall be utterly consumed, and there they shall die.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1127I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
152I thought thou hadst hated her, and therefore I gave her to thy friend: but she hath a sister, who is younger and fairer than she, take her to wife instead of her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
377I thought we were binding sheaves in the field: and my sheaf arose as it were, and stood, and your sheaves standing about, bowed down before my sheaf.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
377I thought you were binding sheaves in the middle of the field, and my sheaf stood up and was erected, and your sheaves turned round, and did obeisance to my sheaf.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
917I took hold of the two tablets, and threw them out of my two hands, and broke them before your eyes.
JudgesWorld English Bibleenglish6
206I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
243I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his offspring, and gave him Isaac.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
246I took your fathers out of Egypt: and you came to the Red Sea; and the Egyptians came after your fathers to the Red Sea, with their war-carriages and their horsemen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
921I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire, and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. I threw its dust into the brook that descended out of the mountain.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
105I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are as Yahweh commanded me.
GenesisDarby Translationenglish3
4918I wait for thy salvation, O Jehovah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
55I was between the Lord and you at that time, to make clear to you the word of the Lord: because, through fear of the fire, you did not go up the mountain; saying,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2320I was brought to bless, the blessing I am not able to hinder.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
147I was forty Bears old when Moses the servant of the Lord sent me from Cadesbarne, to view the land, and I brought him word again as to me seemed true.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
147I was forty years old when Moses the servant of Yahweh sent me from Kadesh Barnea to spy out the land. I brought him word again as it was in my heart.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
147I was forty years old when Moses, the servant of the Lord, sent me from Kadesh-barnea to make a search through the land; and the account which I gave him was in keeping with his desire.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3140I was parched with heat by day, and chilled with frost by night, and my sleep departed from my eyes.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
55I was the mediator and stood between the Lord and you at that time, to shew you his words, for you feared the fire, and went not up into the mountain, and he said:
GenesisWorld English Bibleenglish6
1424I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2628I will also go against you with opposite fury, and I will chastise you with seven plagues for your sins,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1514I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
GenesisWorld English Bibleenglish6
2113I will also make a nation of the son of the servant, because he is your child.
LeviticusKing James Versionenglish5
2622I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
GenesisDarby Translationenglish3
439I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy face, then shall I be guilty toward thee for ever.
GenesisKing James Versionenglish5
439I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
439I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
GenesisWorld English Bibleenglish6
1716I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217I will bless thee, and I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand that is by the sea shore: thy seed shall possess the gates of their enemies.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123I will bless them that bless thee, and curse them that curse thee, and IN THEE shall all the kindred of the earth be blessed:
GenesisWorld English Bibleenglish6
123I will bless those who bless you, and I will curse him who treats you with contempt. All the families of the earth will be blessed through you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2619I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like bronze.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2625I will bring a sword upon you that will execute the vengeance of the covenant. You will be gathered together within your cities, and I will send the pestilence among you. You will be delivered into the hand of the enemy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2632I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell in it will be astonished at it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
68I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.'
NumbersWorld English Bibleenglish6
1117I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you don't bear it yourself alone.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
13I will deliver to you every place that the sole of your foot shall tread upon, as I have said to Moses.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2630I will destroy your high places, and break your idols. You shall fall among the ruins of your idols, and my soul shall abhor you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2630I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.
JudgesWorld English Bibleenglish6
47I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.'
ExodusWorld English Bibleenglish6
2945I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
GenesisWorld English Bibleenglish6
177I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
911I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
911I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3223I will gather evils upon them, and will fight with my weapons against them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
185I will get a piece of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant. They said, Very well, do as you have said.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1115I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
266I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one will make you afraid. I will remove evil animals out of the land, neither shall the sword go through your land.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
266I will give peace in your coasts: you shall sleep, and there shall be none to make you afraid. I will take away evil beasts: and the sword shall not pass through your quarters.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1818I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.
ExodusWorld English Bibleenglish6
321I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
178I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2521I will give you my blessing the sixth year, and it shall yield the fruits of three years:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1821I will go down and see whether they have done according to the cry that is come to me: or whether it be not so, that I may know.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1821I will go down now, and see if their acts are as bad as they seem from the outcry which has come to me; and if they are not, I will see.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1821I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.
GenesisDarby Translationenglish3
1821I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know [it].
GenesisKing James Versionenglish5
1821I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1821I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
GenesisKing James Versionenglish5
464I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
464I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
464I will go down with thee thither, and will bring thee back again from thence: Joseph also shall put his hands upon thy eyes.
GenesisDarby Translationenglish3
464I will go down with thee to Egypt, and I will also certainly bring thee up; and Joseph shall put his hand on thine eyes.
GenesisWorld English Bibleenglish6
464I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Joseph's hand will close your eyes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
464I will go down with you to Egypt, and I will see that you come back again, and at your death Joseph will put his hands on your eyes.
ExodusWorld English Bibleenglish6
144I will harden Pharaoh's heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh. They did so.
ExodusWorld English Bibleenglish6
73I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
269I will have respect for you, make you fruitful, multiply you, and will establish my covenant with you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3223I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3223I will heap evils upon them, and will spend my arrows among them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3223I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3223I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3223I will heap mischiefs upon them; Mine arrows will I spend against them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2631I will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation. I will not take delight in the sweet fragrance of your offerings.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2622I will let loose the beasts of the field among you, and they will take away your children and send destruction on your cattle, so that your numbers will become small and your roads become waste.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2331I will let the limits of your land be from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the waste land to the river Euphrates: for I will give the people of those lands into your power; and you will send them out before you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3240I will lift up my hand to heaven, and I will say: I live for ever.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4918I will look for thy salvation, O Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
269I will look on you, and make you increase: you shell be multiplied, and I will establish my covenant with you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2944I will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3242I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3242I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3242I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh, of the blood of the slain and of the captivity, of the bare head of the enemies.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3242I will make my arrows drunk with blood. My sword shall devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the head of the leaders of the enemy.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3242I will make my arrows red with blood, my sword will be feasting on flesh, with the blood of the dead and the prisoners, of the long-haired heads of my haters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
172I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3242I will make my weapons drunk with blood, and my sword shall devour flesh, it shall glut itself with the blood of the wounded, and from the captivity of the heads of their enemies that rule over them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
122I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.
GenesisWorld English Bibleenglish6
176I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
243I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
176I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1316I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
264I will make your seed like the stars of heaven in number, and will give them all these lands, and your seed will be a blessing to all the nations of the earth;
GenesisWorld English Bibleenglish6
264I will multiply your offspring as the stars of the sky, and will give all these lands to your offspring. In your offspring all the nations of the earth will be blessed,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2329I will not cast them out from thy face in one year: lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2329I will not cast them out in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2329I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
ExodusDarby Translationenglish3
2329I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
ExodusKing James Versionenglish5
2329I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2329I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2329I will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
325I will pass over therefore, and will see this excellent land beyond the Jordan, and this goodly mountain, and Libanus.
GenesisKing James Versionenglish5
3032I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3032I will pass through all thy flock to-day, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
GenesisDarby Translationenglish3
3032I will pass through all thy flock to-day, to remove thence all the speckled and spotted sheep, and all the brown lambs, and the spotted and speckled among the goats; and [that] shall be my hire.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3032I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
227I will pass through your land: I will go by the road, I will not turn aside to the right hand or to the left.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2417I will point to him, but not now; I bless him, but he draws not near: a star shall rise out of Jacob, a man shall spring out of Israel; and shall crush the princes of Moab, and shall spoil all the sons of Seth.
ExodusWorld English Bibleenglish6
823I will put a division between my people and your people. This sign shall happen by tomorrow. '
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
315I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
913I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
637I will put this fleece of wool on the floor: if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground beside, I, shall know that by my hand, as thou hast said, thou wilt deliver Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1818I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1818I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1818I will raise them up a prophet from among their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1818I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1818I will raise up to them a prophet of their brethren, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
320I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.
LeviticusDarby Translationenglish3
2642I will remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
915I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
GenesisDarby Translationenglish3
2217I will richly bless thee, and greatly multiply thy seed, as the stars of heaven, and as the sand that is on the sea-shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2944I will sanctify also the tabernacle of the testimony with the altar, and Aaron with his sons, to do the office of priesthood unto me.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2944I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest's office.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2633I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you. Your land will be a desolation, and your cities shall be a waste.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3223I will send a rain of troubles on them, my arrows will be showered on them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
333I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1412I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2328I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.
ExodusDarby Translationenglish3
2327I will send my fear before thee, and confound every people to which thou comest, and will make all thine enemies turn their back to thee.
ExodusKing James Versionenglish5
2327I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2327I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come: and will turn the backs of all thy enemies before thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2327I will send my fear before you, putting to flight all the people to whom you come; all those who are against you will go in flight, turning their backs before you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2327I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2327I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2328I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2622I will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number. Your roads will become desolate.
ExodusWorld English Bibleenglish6
822I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end you may know that I am Yahweh on the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
913I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205I will set my face against that man, and his kindred, and will cut off both him and all that consented with him, to commit fornication with Moloch, out of the midst of their people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2617I will set my face against you, and you shall fall down before your enemies, and shall be made subject to them that hate you, you shall flee when no man pursueth you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2617I will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2611I will set my tabernacle in the midst of you, and my soul shall not cast you off.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2611I will set my tent among you, and my soul won't abhor you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2331I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
NumbersDarby Translationenglish3
1412I will smite them with the pestilence, and destroy them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
NumbersKing James Versionenglish5
1412I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1412I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
128I will speak to him mouth to mouth apparently, and not in dark speeches; and he has seen the glory of the Lord; and why were you not afraid to speak against my servant Moses?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1412I will strike them therefore with pestilence, and will consume them: but thee I will make a ruler over a great nation, and a mightier than this is.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1412I will strike them with death, and destroy them; and I will make of you and of your father's house a great nation, and much greater than this.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1412I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3118I will surely hide my face in that day for all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.
GenesisWorld English Bibleenglish6
95I will surely require accounting for your life's blood. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
ExodusWorld English Bibleenglish6
67I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1821I will therefore go down and see, if they completely correspond with the cry which comes to me, and if not, that I may know.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
325I will therefore go over and see this good land that is beyond Jordan, this good mountain and Antilibanus.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2612I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2612I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
102I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you broke, and you shall put them in the ark.
JudgesWorld English Bibleenglish6
929I wish that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech. He said to Abimelech, Increase your army and come out!
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3226I would say, I will scatter, I will make the remembrance of them to cease from among men,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
202I [am] Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1541I [am] Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, [am] your God.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1435I [am] Jehovah, I have spoken; if I do not this to all this evil company who are meeting against me; - in this wilderness they are consumed, and there they die.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3113I [am] the God of Bethel where thou hast anointed a standing pillar, where thou hast vowed a vow to me; now, arise, go out from this land, and turn back unto the land of thy birth.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
439I'll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don't bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever;
GenesisWorld English Bibleenglish6
617I, even I, will bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1435I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
316I, lo, I have given with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and in the heart of every wise-hearted one I have given wisdom, and they have made all that which I have commanded thee.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1435I, Yahweh, have spoken. I will surely do this to all this evil congregation who are gathered together against me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1210Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1139If a beeste is deed, which it is leueful to you to ete, he that touchith the deed bodi therof schal be vnclene 'til to euentid; and he that etith therof ony thing,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
226If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
226If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
226If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree, or upon the ground, with young or with eggs, and the dam sitting upon the young or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
ExodusWorld English Bibleenglish6
2128If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1933If a comelyng enhabitith in youre lond, and dwellith among you, dispise ye not hym,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2223If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2223If a damsel, a virgin, be betrothed to some one, and a man find her in the city, and lie with her,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
186If a dekene goith out of oon of thi citees of al Israel, in which he dwellith, 'and wole come and desirith the place which the Lord chees,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1916If a fals witnesse stondith ayens a man, and accusith hym of brekyng of the lawe, bothe,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1916If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1916If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2722If a field that was bought, and not of a man's ancestors' possession, be sanctified to the Lord,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
226If a fire breaking out light upon thorns, and catch stacks of corn, or corn standing in the fields, he that kindled the fire shall make good the loss.
NumbersWorld English Bibleenglish6
914If a foreigner lives among you and desires to keep the Passover to Yahweh, then he shall do so according to the statute of the Passover, and according to its ordinance. You shall have one statute, both for the foreigner and for him who is born in the land.'
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
186If a Levite comes from any of your gates out of all Israel where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
186If a Levite go out of any one of the cities throughout all Israel, in which he dwelleth, and have a longing mind to come to the place which the Lord shall choose,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1916If a lying witness stand against a man, accusing him of transgression,
LeviticusKing James Versionenglish5
2013If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
LeviticusKing James Versionenglish5
1338If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2714If a man avowith his hows, and halewith it to the Lord, the preest schal biholde, 'whether it is good ether yuel, and bi the prijs, which is ordeyned of hym, it schal be seld;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2222If a man be found lying with a man's wife, they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; and thou shalt put away evil from Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2222If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2222If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
247If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
247If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
247If a man be found who hath stolen one of his brethren of the children of Israel, and who hath treated him as a slave and sold him, that thief shall die; and thou shalt put evil away from thy midst.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
227If a man bitakith in to kepyng monei to a freend, ether a vessel 'in to keping, and it is takun awey bi thefte fro hym that resseyuede, if the theef is foundun, he schal restore the double.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2214If a man borrow of his neighbour any of these things, and it be hurt or die, the owner not being present, he shall be obliged to make restitution.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2214If a man borrows anything of his neighbor's, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
206If a man bowith to astronomyers, and false dyuynours, and doith fornycacioun with hem, Y schal sette my face ayens hym, and Y schal sle hym fro the mydis of hys puple.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920If a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged, and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
ExodusWorld English Bibleenglish6
225If a man causes a field or vineyard to be eaten by letting his animal loose, and it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field, and from the best of his own vineyard.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1524If a man copulateth with her in the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which he shall sleep shall be defiled.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2716If a man dedicates to Yahweh part of the field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it. The sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2210If a man deliver ass, ox, sheep, or any beast, to his neighbour's custody, and it die, or be hurt, or be taken by enemies, and no man saw it:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
227If a man deliver money, or any vessel unto his friend to keep, and they be stolen away from him that received them: if the thief be found he shall restore double:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2210If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
ExodusKing James Versionenglish5
2210If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
ExodusDarby Translationenglish3
2210If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],
ExodusDarby Translationenglish3
227If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;
ExodusWorld English Bibleenglish6
2210If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, no man seeing it;
ExodusWorld English Bibleenglish6
227If a man delivers to his neighbor money or stuff to keep, and it is stolen out of the man's house, if the thief is found, he shall pay double.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
278If a man die, and have no son, you shall assign his inheritance to his daughter.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2216If a man disseyueth a virgyn not yit weddid, and slepith with hir, he schal yyue dower to hir, and schal haue hir wijf.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2122If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2018If a man doith fleischly knowyng with a womman in the flux of monethe , and schewith hir filthe, and sche openeth the welle of hir blood, bothe schulen be slayn fro the myddis of her puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2010If a man doith leccherie with 'the wijf of another man, and doith auowtrie with 'the wijf of his neiybore, bothe auowter and auowtresse die bi deeth.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2214If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2216If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2228If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2228If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2228If a man find a damsel that is a virgin, who is not espoused, and taking her, lie with her, and the matter come to judgment:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2228If a man find a damsel, a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2228If a man finds a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, grabs her and lies with her, and they are found,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2228If a man fyndith a damysel virgyn that hath no spowse, and takith, and doith letcherie with hir, and the thing cometh to the doom,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2118If a man gendrith a sone rebel, and ouerthewert, which herith not the comaundement of fadir and modir, and he is chastisid,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2214If a man gets from his neighbour the use of one of his beasts, and it is damaged or put to death when the owner is not with it, he will certainly have to make payment for the loss.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2126If a man gives his man-servant or his woman-servant a blow in the eye, causing its destruction, he is to let him go free on account of the damage to his eye.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2120If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
225If a man harmeth a feeld, ethir vyner, and suffrith his beeste, that it waaste othere mennus thingis, he schal restore for the valu of harm, 'what euer beste thing he hath in his feeld, ethir vyner.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2118If a man has a son who is hard-hearted and uncontrolled, who gives no attention to the voice of his father and mother, and will not be ruled by them, though they give him punishment:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2118If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2122If a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2526If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
132If a man has on his skin a growth or a mark or a white place, and it becomes the disease of a leper, let him be taken to Aaron the priest, or to one of the priests, his sons;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2115If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2115If a man has two wives, the one beloved and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and if the firstborn son is hers who was hated,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2115If a man hath twey wyues, oon loued, and 'the tothir hateful, and he gendrith of hir fre children, and the sone of the hateful wijf is the firste gendrid,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2118If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2118If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118If a man have a stubborn and unruly son, who will not hear the commandments of his father or mother, and being corrected, slighteth obedience:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2118If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2223If a man have espoused a damsel that is a virgin, and some one find her in the city, and lie with her,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2115If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2115If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115If a man have two wives, one beloved, and the other hated, and they have had children by him, and the son of the hated be the firstborn,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2115If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2310If a man is among you, which is defoulid in 'sleep of nyyt, he schal go out of 'the castels ;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1523If a man is couplid fleischli with hir in the tyme of blood that renneth bi monethis, he schal be vncleene bi seuene daies, and ech bed in which he slepith schal be defoulid.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2222If a man is found lying with a woman married to a husband, then they shall both die, the man who lay with the woman and the woman. So you shall remove the evil from Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
247If a man is found stealing any of his brothers of the children of Israel, and he deals with him as a slave, or sells him, then that thief shall die. So you shall remove the evil from among you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2222If a man is taken in the act of going in to a married woman, the two of them, the man as well as the woman, are to be put to death: so you are to put away the evil from Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
247If a man is takun, 'that is, conuyct in doom, bisili aspiynge to stele his brothir of the sones of Israel, and whanne he hath seeld hym, takith priys, he schal be slayn; and thou schalt do awey yuel fro the myddis of thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2114If a man kill his neighbour on set purpose and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar, that he may die.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2222If a man lie with another man's wife, they shall both die, that is to say, the adulterer and the adulteress: and thou shalt take away the evil out of Israel.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011If a man lie with his stepmother, and discover the nakedness of his father, let them both be put to death: their blood be upon them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1920If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2013If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1518If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2018If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness, he has made her fountain naked, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2015If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2012If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed a perversion. Their blood shall be upon themselves.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2020If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness. They shall bear their sin. They shall die childless.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
225If a man makes a fire in a field or a vine-garden, and lets the fire do damage to another man's field, he is to give of the best produce of his field or his vine-garden to make up for it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2133If a man makes a hole in the earth without covering it up, and an ox or an ass dropping into it comes to its death;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2213If a man marry a wife, and afterwards hate her,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
716If a man offrith a sacrifice bi a vow, ethir bi fre wille, it schal be etun in lijk maner in the same dai; but also if ony thing dwellith 'in to the morew, it is leueful to ete it;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2133If a man open a pit, and dig one, and cover it not, and an ox or an ass fall into it,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2133If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn't cover it, and a bull or a donkey falls into it,
LeviticusKing James Versionenglish5
1329If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2210If a man puts an ass or an ox or a sheep or any beast into the keeping of his neighbour, and it comes to death or is damaged or is taken away, without any person seeing it:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
227If a man puts money or goods in the care of his neighbour to keep for him, and it is taken from the man's house, if they get the thief, he will have to make payment of twice the value.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2731If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2114If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2216If a man seduce a virgin not yet espoused, and lie with her: he shall endow her, and have her to wife.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2228If a man sees a young virgin, who has not given her word to be married to anyone, and he takes her by force and has connection with her, and discovery is made of it;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2529If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a full year he shall have the right of redemption.
ExodusWorld English Bibleenglish6
217If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.
ExodusDarby Translationenglish3
225If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and put in his cattle, and pasture in another man's field, of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make [it] good.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
225If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
ExodusKing James Versionenglish5
225If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
227If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, he shall pay double.
ExodusKing James Versionenglish5
227If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
221If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
ExodusKing James Versionenglish5
221If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2714If a man shall vow his house, and sanctify it to the Lord, the priest shall consider it, whether it be good or bad, and it shall be sold according to the price, which he shall appoint.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
72If a man should offer it for praise, then shall he bring, for the sacrifice of praise, loaves of fine flour made up with oil, and unleavened cakes anointed with oil, and fine flour kneaded with oil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
156If a man sit where that man hath sitten, he also shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
156If a man sittith where he satt, also thilke man schal waische hise clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vnclene 'til to euentid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2222If a man slepith with 'the wijf of another man, euer eithir schal die, that is, auowter and auowtresse; and thou schalt do awey yuel fro Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2013If a man slepith with a man, bi letcherie of a womman, euer either hath wrouyt vnleueful thing, die thei bi deeth; her blood be on hem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1920If a man slepith with a womman by fleischly knowyng of seed, which womman is an 'hand maide, ye, a noble womman of kyn, and netheles is not ayenbouyt bi prijs, nethir rewardid with fredom, bothe schulen be betun, and thei schulen not die, for sche was not fre.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2011If a man slepith with hys stepdamme, and schewith 'the schenschip of his fadir, bothe die bi deeth; her blood be on hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2126If a man smytith the iye of his seruaunt, ethir of handmaide, and makith hem oon iyed, he schal delyuere hem fre for 'the iye which he puttide out.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3518If a man smytun with a staf dieth, he schal be vengid bi 'the blood of the smytere.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2223If a man spousith a damysel virgyn, and a man fyndith hir in the citee, and doith letcherie with hir,
ExodusDarby Translationenglish3
221If a man steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it, he shall restore five oxen for the ox, and four sheep for the sheep.
ExodusWorld English Bibleenglish6
221If a man steals an ox or a sheep, and kills it or sells it, he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2120If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2126If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2213If a man take a wife, and go in unto her and hate her,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
241If a man take a wife, and have her, and she find not favour in his eyes, for some uncleanness: he shall write a bill of divorce, and shall give it in her hand, and send her out of his house.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2216If a man takes a virgin, who has not given her word to another man, and has connection with her, he will have to give a bride-price for her to be his wife.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2014If a man takes a wife and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
241If a man takes a wife, and after they are married she is unpleasing to him because of some bad quality in her, let him give her a statement in writing and send her away from his house.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
247If a man takes by force one of his countrymen, the children of Israel, using him as his property or getting a price for him, that thief is to be put to death: so you are to put away evil from among you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2021If a man takes his brother's wife, it is an impurity. He has uncovered his brother's nakedness. They shall be childless.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2017If a man takes his sister-his father's daughter, or his mother's daughter-and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a shameful thing. They shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister's nakedness. He shall bear his iniquity.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
221If a man takes without right another man's ox or his sheep, and puts it to death or gets a price for it, he is to give five oxen for an ox, or four sheep for a sheep, in payment: the thief will have to make payment for what he has taken; if he has no money, he himself will have to be exchanged for money, so that payment may be made.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
241If a man takith a wijf, and hath hir, and sche fyndith not grace bifor hise iyen for sum vilite, he schal write a 'libel, ethir litil book, of forsakyng, and he schal yyue in 'the hond of hir, and he schal delyuere hir fro his hows.
NumbersDarby Translationenglish3
302If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do.
NumbersKing James Versionenglish5
302If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2213If a man weddith a wijf, and aftirward hatith hir,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2419If a man yyueth a wem to ony of hise citeseyns, as he dide, so be it don to him;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1340If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
433if a nation have heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as you have heard and have lived;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1527If a person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
157If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2130If a price is put on his life, let him make payment of whatever price is fixed.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2212If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
422If a prince shall sin, and through ignorance do any one of the things that the law of the Lord forbiddeth,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
131If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
131If a prophete risith in the myddis of thee, ethir he that seith hym silf to haue seyn a dreem, and he biforseith a signe and a wondur to comynge aftir,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2130If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
422If a ruler does wrong, and in error does any of the things which, by the order of the Lord his God, are not to be done, causing sin to come on him;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
37if a sheep he is bringing near for his offering, then he hath brought it near before Jehovah,
LeviticusKing James Versionenglish5
515If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
LeviticusKing James Versionenglish5
62If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
51If a soule synneth, and hereth the vois of a swerere , and is witnesse, 'for ether he siy, ether 'is witynge, if he schewith not, he schal bere his synne.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1933If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1933If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1514If a stranger lives as a foreigner with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh, as you do, so he shall do.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222If a thief be found breaking open a house or undermining it, and be wounded so as to die: he that slew him shall not be guilty of blood.
ExodusKing James Versionenglish5
222If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
222If a thief is taken in the act of forcing his way into a house, and his death is caused by a blow, the owner of the house is not responsible for his blood.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1338If a whiteness appear in the skin of a man or a woman,
NumbersDarby Translationenglish3
303If a woman also vow a vow to Jehovah, and bind herself by a bond, in her father's house in her youth,
NumbersKing James Versionenglish5
303If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2016If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1525If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period, all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period. She is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1519If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days. Whoever touches her shall be unclean until the evening.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
304If a woman vow any thing, and bind herself by an oath, being in her father's house, and but yet a girl in age: if her father knew the vow that she hath promised, and the oath wherewith she hath bound her soul, and held his peace, she shall be bound by the vow:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
303If a woman, being young and under the authority of her father, takes an oath to the Lord or gives an undertaking;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
274If a woman, thirty.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
304If a womman which is in the hows of hir fadir, and is yit in the age of a damysel, 'that is, not yit weddid, avowith ony thing, ethir byndith hir silf bi an ooth, 'if the fadir knowith the avow, which sche bihiyte, and the ooth bi which sche boond hir soule, and he is stille, sche schal be gilti of the ooth, that is, boundun bi the ooth;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2223If a young virgin has given her word to be married to a man, and another man meeting her in the town, has connection with her;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1629if according to the death of all men these die - or the charge of all men is charged upon them - Jehovah hath not sent me;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
712If after thou hast heard these judgments, thou keep and do them, the Lord thy God will also keep his covenant to thee, and the mercy which he swore to thy fathers:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
197If after two days ally man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
712If aftir that thou herist these domes, thou kepist, and doist tho, thi Lord God schal kepe to thee couenaunt, and mersi, which he swoor to thi fadris.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
155If ally man touch his bed, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2111If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2547If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger's family,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2025if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2128If an ox comes to be the cause of death to a man or a woman, the ox is to be stoned, and its flesh may not be used for food; but the owner will not be judged responsible.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2128If an ox gore a man or a woman, and they die, he shall be stoned: and his flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall be quit.
ExodusKing James Versionenglish5
2128If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2128If an oxe smytith with horn a man, ether a womman, and thei ben deed, the oxe schal be oppressid with stoonus, and hise fleischis schulen not be etun, and the lord of the oxe schal be innocent.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1916If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of an offence;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1916If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1916If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2135If another mannus oxe woundith the oxe of another man, and he is deed, thei schulen sille the quyke oxe, and thei schulen departe the prijs; forsothe thei schulen departe bitwixe hem the karkeis of the deed oxe.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1139If any animal of which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until the evening.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1139If any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2020If any mall lie with the wife of his uncle by the father, or of his uncle by the mother, and uncover the shame of his near akin, both shall bear their sin: they shall die without children.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2014If any man after marrying the daughter, marry her mother, he hath done a heinous crime: he shall be burnt alive with them: neither shall so great an abomination remain in the midst of you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2310If any man among you becomes unclean through anything which has taken place in the night, he is to go out from the tent-circle and keep outside it:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
247If any man be found soliciting his brother of the children of Israel, and selling him shall take a price, he shall be put to death, and thou shalt take away the evil from the midst of thee.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920If any man be not expiated after this rite, his soul shall perish out of the midst of the church: because he hath profaned the sanctuary of the Lord, and was not sprinkled with the water of purification.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
716If any man by vow, or of his own accord offer a sacrifice, it shall in like manner be eaten the same day: and if any of it remain until the morrow, it is lawful to eat it:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2010If any man commit adultery with the wife of another, and defile his neighbour's wife, let them be put to death, both the adulterer and the adulteress.
NumbersWorld English Bibleenglish6
69If any man dies very suddenly beside him, and he defiles the head of his separation, then he shall shave his head in the day of his cleansing. On the seventh day he shall shave it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
718If any man eat of the flesh of the victim of peace offerings on the third day, the oblation shall be of no effect, neither shall it profit the offerer: yea rather whatsoever soul shall defile itself with such meat, shall be guilty of transgression.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
725If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
712If any man gives his offering as a praise-offering, then let him give with the offering, unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3523If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1516If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1920If any man has sex relations with a servant-woman who has given her word to be married to a man, and has not been made free for a price or in any other way, the thing will be looked into; but they will not be put to death because she was not a free woman.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
225If any man hurt a field or a vineyard, and put in his beast to feed upon that which is other men's: he shall restore the best of whatsoever he hath in his own field, or in his vineyard, according to the estimation of the damage.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1916If any man in the field touch the corpse of a man that was slain, or that died of himself, or his bone, or his grave, he shall be unclean seven days.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2018If any man lie with a woman in her flowers, and uncover her nakedness, and she open the fountain of her blood, both shall be destroyed out of the midst of their people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2012If any man lie with his daughter in law, let both die, because they have done a heinous crime: their blood be upon them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1524If any man lies with her, and her monthly flow is on him, he shall be unclean seven days; and every bed he lies on shall be unclean.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
303If any man make a vow to the Lord, or bind himself by an oath: he shall not make his word void but shall fulfill all that he promised.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
173If any man of Israel puts to death an ox or a lamb or a goat, in or outside the tent-circle;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
12If any man of you shall bring gifts to the Lord, you shall bring your gifts of the cattle and of the oxen and of the sheep.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
132If any man should have in the skin of his flesh a bright clear spot, and there should be in the skin of his flesh a plague of leprosy, he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221If any man steal an ox or a sheep, and kill or sell it: he shall restore five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2126If any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3516If any man strike with iron, and he die that was struck: he shall be guilty of murder, and he himself shall die.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2213If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2213If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2017If any man take his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother, and see her nakedness, and she behold her brother's shame: they have committed a crime: they shall be slain, in the sight of their people, because they have discovered one another's nakedness, and they shall bear their iniquity.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2213If any man takes a wife, and goes in to her, hates her,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2213If any man takes a wife, and having had connection with her, has no delight in her,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1710If any man whosoever of the house of Israel, and of the strangers that sojourn among them, eat blood, I will set my face against his soul, and will cut him off from among his people:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
197If any of it is used for food on the third day, it is a disgusting thing and will not be pleasing to the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
718If any of the meat of the sacrifice of his peace offerings is eaten on the third day, it will not be accepted, and it shall not be credited to him who offers it. It will be an abomination, and the soul who eats any of it will bear his iniquity.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
304If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
304If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
LeviticusDarby Translationenglish3
515If any one act unfaithfully and sin through inadvertence in the holy things of Jehovah, then he shall bring his trespass-offering to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle, according to thy valuation by shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
515If any one commit a trespass, and sin unwittingly, in the holy things of Jehovah; then he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation in silver by shekels, after the shekel of the sanctuary, for a trespass-offering:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2013If any one lie with a man as with a woman, both have committed an abomination, let them be put to death: their blood be upon them.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
515If any one shall sin through mistake, transgressing the ceremonies in those things that are sacrificed to the Lord, he shall offer for his offence a ram without blemish out of the flocks, that may be bought for two sicles, according to the weight of the sanctuary:
LeviticusDarby Translationenglish3
62If any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or that in which he hath robbed or wronged his neighbour,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517If any one sin through ignorance, and do one of those things which by the law of the Lord are forbidden, and being guilty of sin, understand his iniquity,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
62If any one sin, and commit a trespass against Jehovah, and deal falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or have oppressed his neighbor,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
51If any one sin, and hear the voice of one swearing, and is a witness either because he himself hath seen, or is privy to it: if he do not utter it, he shall bear his iniquity.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
720If any one that is defiled shall eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which is offered to the Lord, he shall be cut off from his people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1137If any part of the dead body of one of these gets on to any seed for planting, it is clean;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2721If any thing be to be done, Eleazar the priest shall consult the Lord for him. He and all the children of Israel with him, and the rest of the multitude shall go out and go in at his word.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
52If anyone becomes unclean through touching unconsciously some unclean thing, such as the dead body of an unclean beast or of unclean cattle or of any unclean animal which goes flat on the earth, he will be responsible:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
515If anyone commits a trespass, and sins unwittingly regarding Yahweh's holy things, then he shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation in silver by shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
62If anyone does wrong, and is untrue to the Lord, acting falsely to his neighbour in connection with something put in his care, or something given for a debt, or has taken away anything by force, or has been cruel to his neighbour,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2419If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
515If anyone is untrue, sinning in error in connection with the holy things of the Lord, let him take his offering to the Lord, a male sheep from the flock, without any mark, of the value fixed by you in silver by shekels, by the scale of the holy place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
427If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
62If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
517If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn't know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
51If anyone sins, in that he hears a public adjuration to testify, he being a witness, whether he has seen or known, if he doesn't report it, then he shall bear his iniquity.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2934If anything of the meat of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318If at any time he said: The speckled shall be thy wages: all the sheep brought forth speckled: but when he said on the contrary: Thou shalt take all the white ones for thy wages: all the flocks brought forth white ones.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4034If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2010If at any time thou come to fight against a city, thou shalt first offer it peace.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1010If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2413If Balac should give me his house full of silver and gold, I shall not be able to transgress the word of the Lord to make it good or bad by myself; whatever things God shall say, them will I speak.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2413If Balac would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the Lord my God, to utter any thing of my own head either good or evil: but whatsoever the Lord shall say, that I will speak?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2413If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart - that which Jehovah speaketh - it I speak?
NumbersDarby Translationenglish3
2413If Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go beyond the commandment of Jehovah to do good or bad out of my heart: what Jehovah shall say, that will I speak?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2413If Balak would give me his house full of silver and gold, I can't go beyond Yahweh's word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says?
NumbersKing James Versionenglish5
2413If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2413If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah, to do either good or bad of mine own mind; what Jehovah speaketh, that will I speak?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3520If bi haterede a man hurtlith, 'ethir schoufith, 'a man, ethir castith ony thing in to hym bi aspiyngis,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
255If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
255If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of a husband's brother unto her.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
255If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry a stranger abroad: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband's brother unto her.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
255If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
255If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger. Her husband's brother shall go in to her, and take her as his wife, and perform the duty of a husband's brother to her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2712If by chance my father puts his hand on me, it will seem to him that I am tricking him, and he will put a curse on me in place of a blessing.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1824If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1828If by chance there are five less than fifty upright men, will you give up all the town to destruction because of these five? And he said, I will not give it to destruction if there are forty-five.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
226If by chance you see a place which a bird has made for itself in a tree or on the earth, with young ones or eggs, and the mother bird seated on the young ones or on the eggs, do not take the mother bird with the young:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
213if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he [is] owner of a wife, then his wife hath gone out with him;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2623If by these things you won't be turned back to me, but will walk contrary to me,
GenesisDarby Translationenglish3
424If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.
GenesisKing James Versionenglish5
424If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
424If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
GenesisWorld English Bibleenglish6
424If Cain will be avenged seven times, truly Lamech seventy-seven times.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
251If cause is bitwixe ony men, and thei axen iugis, thei schulen yyue the victorie of riytfulnesse to him, whom thei perseyuen to be iust, thei schulen condempne hym of wickidnesse, whom thei perseyuen to be wickid.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
69If death comes suddenly to a man at his side, so that he becomes unclean, let his hair be cut off on the day when he is made clean, on the seventh day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4310if delai hadde not be, we hadden come now anothir tyme.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4310If delay had not been made, we had been here again the second time.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
131If ever you have among you a prophet or a dreamer of dreams and he gives you a sign or a wonder,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2226If ever you take your neighbour's clothing in exchange for the use of your money, let him have it back before the sun goes down:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
218if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2552If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years, and shall repay to the buyer of what remaineth of the years,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
226If fier goith out, and fyndith eeris of corn, and catchith heepis of corn, ethir cornes stondynge in feeldis, he that kyndlide the fier schal yeelde the harm.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1824if fifti iust men ben in the citee, schulen thei perische togidere, and schalt thou not spare that place for fifti iust men, if thei ben ther ynne?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
226If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
ExodusKing James Versionenglish5
226If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
ExodusDarby Translationenglish3
226If fire break out, and seize the thorns, and the stacks of corn, or the standing corn, or the field be consumed, he that kindled the fire shall fully make it good.
ExodusWorld English Bibleenglish6
226If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
712if for a thank-offering he bring it near, then he hath brought near with the sacrifice of thank-offering unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes anointed with oil, and of fried flour cakes mixed with oil;
GenesisDarby Translationenglish3
1423if from a thread even to a sandal-thong, yes, if of all that is thine, I take [anything] ; that thou mayest not say, I have made Abram rich;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2717if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
434if God 'dide, that he entride, and took to him silf a folc fro the middis of naciouns, bi temptaciouns, myraclis, and grete wondris, bi batel, and strong hond, and arm holdun forth, and orrible siytis, bi alle thingis whiche youre Lord God dide for you in Egipt, 'while thin iyen sien;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
434If God ever did so as to go, and take to himself a nation out of the midst of nations by temptations, signs, and wonders, by fight, and a strong hand, and stretched out arm, and horrible visions according to all the things that the Lord your God did for you in Egypt, before thy eyes.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
434if God has assayed to go and take to himself a nation out of the midst of another nation with trial, and with signs, and with wonders, and with war, and with a mighty hand, and with a high arm, and with great sights, according to all the things which the Lord our God did in Egypt in your sight.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3142If God of my fadir Abraham, and the drede of Isaac hadde not helpid me, perauenture now thou haddist left me nakid; the Lord bihelde my turmentyng and the traueyl of myn hondis, and repreuyde thee yistirdai.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2132If he assault a bondman or a bond woman, he shall give thirty sicles of silver to their master, and the ox shall be stoned.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2717If he auowith the feeld anoon for the yeer of the iubilee bigynnynge, as myche as it may be worth, bi so myche it schal be preisid;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2530if he ayenbieth not, and the sercle of the yeer is passid, the biere schal welde it, and his eiris 'in to with outen ende, and it schal not mow be ayenbouyt, ye, in the iubilee.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2120If he be crookbacked, or blear eyed, or have a pearl in his eye, or a continual scab, or a dry scurf in his body, or a rupture:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
278If he be poor, and not able to pay tile estimation, he shall stand before tile priest: and as much as he shall value him at, and see him able to pay, so much shall he give.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
37If he bring a lamb for his gift, he shall bring it before the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
432If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
ExodusDarby Translationenglish3
213If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
ExodusKing James Versionenglish5
213If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
57If he can't afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3517If he castith a stoon, and a man is deed bi the strook, he schal be punyschid in lijk maner.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
213If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
213If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
213If he comes to you by himself, let him go away by himself: if he is married, let his wife go away with him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2722If he dedicates a field to Yahweh which he has bought, which is not of the field of his possession,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2717If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2111If he do not these three things, she shall go out free without money.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2111If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2111If he doith not these thre, sche schal go out freli without money.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2717If he gives his field from the year of Jubilee, the value will be fixed by your decision.
LeviticusDarby Translationenglish3
2717If he hallow his field from the year of jubilee, according to thy valuation shall it stand;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2710If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
NumbersWorld English Bibleenglish6
279If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2120if he hath a botche; ether if he is blereiyed; if he hath whijt colour in the iye, that lettith the siyt; if he hath contynuel scabbe; if he hath a drye scabbe in the bodi; ethir 'is brokun 'in the pryuy membris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
279if he hath not a douyter, he schal haue eiris his britheren;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2131If he have gored a son, or a daughter, he shall fall under the like sentence.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
279If he have no daughter, his brethren shall succeed him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2412If he is a poor man, do not keep his property all night;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2412If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2119If he is able to get up again and go about with a stick, the other will be let off; only he will have to give him payment for the loss of his time, and see that he is cared for till he is well.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2119if he is blind; if he is crokid; if he is ether of litil, ether of greet, and wrong nose; if he is 'of brokun foot, ethir hond;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1421If he is poor, and can't afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a meal offering, and a log of oil;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2554If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee: he and his children with him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
219If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
37If he offer a lamb before the Lord,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
37If he offer a lamb for his oblation, then shall he offer it before Jehovah;
LeviticusKing James Versionenglish5
37If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
712If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.
LeviticusKing James Versionenglish5
712If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
37If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before Yahweh;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
712If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
37If he offrith a lombe bifor the Lord,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1339if he perseyueth, that whijtnesse 'sum deel derk schyneth in the skyn, wite he, that it is no lepre, but a spotte of whijt colour, and that the man is cleene.
LeviticusDarby Translationenglish3
37If he present a sheep for his offering, then shall he present it before Jehovah,
LeviticusDarby Translationenglish3
712If he present it for a thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour saturated with oil, cakes mingled with oil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2530If he redeem it not, and the whole year be fully out, the buyer shall possess it, and his posterity for ever, and it cannot be redeemed, not even in the jubilee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2119If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.
ExodusKing James Versionenglish5
2119If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2119if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2119if he rise, and hath gone up and down without on his staff, then hath the smiter been acquitted; only his cessation he giveth, and he is thoroughly healed.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2119if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2119if he risith, and goith forth on his staf, he that smoot schal be innocent; so netheles that he restore hise trauelis, and costis in lechis.
GenesisKing James Versionenglish5
318If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
318If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked.
GenesisDarby Translationenglish3
318If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked.
GenesisWorld English Bibleenglish6
318If he said, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
318If he said, All those in the flock which have marks are to be yours, then all the flock gave birth to marked young; and if he said, All the banded ones are to be yours, then all the flock had banded young.
LeviticusKing James Versionenglish5
2717If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2717If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
318If he say thus: The speckled are thy hire, then bare all the flock speckled ones; and if he say thus: The ring-straked are thy hire, then bare all the flock ring-straked;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
318If he seide ony tyme, Dyuerse colourid sheep schulen be thi medis, alle sheep brouyten forth dyuerse colourid lambren; forsothe whanne he seide ayenward, Thou shalte take alle white for mede, alle the flockis brouyten forth white beestis;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
213If he should have come in alone, he shall also go forth alone; and if his wife should have gone in together with him, his wife also shall go out.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
318If he should say thus, The speckled shall be your reward, then all the cattle would bear speckled; and if he should say, The white shall be your reward, then would all the cattle bear white.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3520If he shoved him out of hatred, or hurled something at him while lying in wait, so that he died,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
224If he still has what he had taken, whatever it is, ox or ass or sheep, he is to give twice its value.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2127If he strikes out his male servant's tooth, or his female servant's tooth, he shall let the servant go free for his tooth's sake.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3517If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.
ExodusKing James Versionenglish5
2110If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2110If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
ExodusDarby Translationenglish3
2110If he take himself another, her food, her clothing, and her conjugal rights he shall not diminish.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2110If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2211If he takes his oath before the Lord that he has not put his hand to his neighbour's goods, the owner is to take his word for it and he will not have to make payment for it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3518If he that is struck with wood die: he shall be revenged by the blood of him that struck him.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1513If he that suffrith sich a passioun, is heelid, he schal noumbre seuene daies aftir his clensyng, and whanne the clothis and al 'the bodi ben waischun in lyuynge watris, he schal be clene.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3517If he throw a stone, and he that is struck die: he shall be punished in the same manner.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2717If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2719If he who dedicated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall remain his.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2715If he who dedicates it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall be his.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
158If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1513If he who suffereth this disease be healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes, and all his body in living water, he shall be clean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2720If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2217if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins.
ExodusKing James Versionenglish5
2217If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2217If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
ExodusDarby Translationenglish3
2217If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2217If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2217If her father will not give her to him on any account, he will have to give the regular payment for virgins.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
304If her father, hearing of her oath or the undertaking she has given, says nothing to her, then all her oaths and every undertaking she has given will have force.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3012If her husband hear, and hold his peace, and doth not disallow the promise, she shall accomplish whatsoever she had promised.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
307If her husband, hearing of it, says nothing to her at the time, then the oaths she made and the undertakings she gave will have force.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2711If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it. This shall be a statute and ordinance for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.'
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2119If his foot, or if his hand be broken,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
13If his gift be a whole burnt offering, he shall bring an unblemished male of the herd to the door of the tabernacle of witness, he shall bring it as acceptable before the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1341If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
214if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters - the wife and her children are her lord's, and he goeth out by himself.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
214If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
ExodusWorld English Bibleenglish6
214If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
214If his master gives him a wife, and he gets sons or daughters by her, the wife and her children will be the property of the master, and the servant is to go away by himself.
ExodusKing James Versionenglish5
214If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
ExodusDarby Translationenglish3
214If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
13If his oblation be a burnt-offering of the herd, he shall offer it a male without blemish: he shall offer it at the door of the tent of meeting, that he may be accepted before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
13If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
13If his offering be a burnt-offering of the herd, he shall present it a male without blemish: at the entrance of the tent of meeting shall he present it, for his acceptance before Jehovah.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312If his offering be a goat, and he offer it to the Lord,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
13If his offering be a holocaust, and of the herd, he shall offer a male without blemish, at the door of the testimony, to make the Lord favourable to him:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
36If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, either male or female, he shall offer it without defect.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
13If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without defect. He shall offer it at the door of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Yahweh.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
13If his offering is a burnt-offering out of the herd - a male, a perfect one, he doth bring near, unto the opening of the tent of meeting he doth bring it near, at his pleasure, before Jehovah;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
312If his offering is a goat, then he shall offer it before Yahweh.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
37If his offering is a lamb, then let it be placed before the Lord:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
31If his offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
110If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
114If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering from turtledoves or of young pigeons.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
312If his offryng is a geet, and he offrith it to the Lord,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
423if his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
428if his sin which he has sinned is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has sinned.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
423if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
LeviticusDarby Translationenglish3
423if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge, he shall bring his offering, a buck of the goats, a male without blemish.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
428if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
LeviticusDarby Translationenglish3
428if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge, then he shall bring his offering, a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2012If however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
92If however you will not send my people away, but yet detain them:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3227If I did not fear provocation from the enemy, Lest their adversaries should misunderstand it, Lest they should say, Our hand is high, and Jehovah has not done all this.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3241If I have sharpened my gleaming sword, And my hand take hold of judgment, I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3241If I have sharpened the brightness of My sword, And My hand doth lay hold on judgment, I turn back vengeance to Mine adversaries, And to those hating Me - I repay!
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3241If I make sharp my shining sword, and my hand is outstretched for judging, I will give punishment to those who are against me, and their right reward to my haters.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3241If I shall whet my sword as the lightning, and my hand take hold on judgment: I will render vengeance to my enemies, and repay them that hate me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3241if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3241If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3241If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
157If in any of your towns in the land which the Lord your God is giving you, there is a poor man, one of your countrymen, do not let your heart be hard or your hand shut to him;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3520If in his hate he put a sword through him, or waiting secretly for him sent a spear or stone at him, causing his death;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
263If in My statutes ye walk, and My commands ye keep, and have done them,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1312If in one of thy cities, which Jehovah thy God hath given thee to dwell there, thou hearest, saying,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1312If in one of thy cities, which the Lord thy God shall give thee to dwell in, thou hear some say:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1115If in other maner it semeth to thee, Y biseche that thou sle me, and that Y fynde grace in thin iyen, that Y be not punyschid bi so grete yuelis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1334If in the seuenthe day the wounde is seyn to haue stonde in his place, nether is lowere than the tother fleisch, the preest schal clense the man; and whanne his clothis ben waischun, he schal be cleene.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2019If in war a town is shut in by your armies for a long time, do not let its trees be cut down and made waste; for their fruit will be your food; are the trees of the countryside men for you to take up arms against them?
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
273If it be a man from twenty years old unto sixty years old, he shall give fifty sides of silver, after the weight of the sanctuary:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2222If it be blind, or broken, or have a scar or blisters, or a scab, or a dry scurf: you shall not offer them to the Lord, nor burn any thing of them upon the Lord's altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1349If it be infected with a white or red spot, it shall be accounted the leprosy, and shall be shewn to the priest.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2213If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.
ExodusKing James Versionenglish5
2213If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1358If it cease, he shall wash with water the parts that are pure, the second time, and they shall be clean.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
449If it comes to light that any of your servants has done this, let him be put to death, and we will be your lord's servants.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1137If it fall upon seed corn, it shall not defile it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1137If it fallith on seed, it schal not defoule the seed;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1521If it has any defect - is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2220If it have a blemish you shall not offer it, neither shall it be acceptable.
ExodusDarby Translationenglish3
2213If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4035If it hung over, they remained in the same place.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
273If it is a male, fro the twentithe yeer 'til to the sixtithe yeer, he schal yyue fifti siclis of siluer, at the mesure of seyntuarie, if it is a womman,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
278If it is a pore man, and may not yelde the valu, he schal stonde bifor the preest, and as myche as the preest preisith, and seeth that the pore man may yelde, so myche he schal yyue.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
279If it is an animal of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2727If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it; or if it isn't redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2711If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to Yahweh, then he shall set the animal before the priest;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2222If it is blynd, if it is brokun, if it hath a scar, if it hath whelkis, ether scabbe, ethir drie scabbe, ye schulen not offre tho beestis to the Lord, nether ye schulen brenne of tho beestis on the auter of the Lord.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2213if it is certainly torn, he bringeth it in - a witness; the torn thing he doth not repay.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
64if it is conuict of the gilt,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1349if it is corrupt with a whijt spotte, ethir reed, it schal be arettid lepre, and it schal be schewid to the preest;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
197If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2213if it is etun of a beeste, he schal brynge to the lord that that is slayn, and he schal not restore.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1348If it is in the threads of the linen or of the wool, or in leather, or in anything made of skin;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1523If it is on the bed, or on anything she sits on, when he touches it, he shall be unclean until the evening.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2213If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2530If it isn't redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him who bought it, throughout his generations. It shall not be released in the Jubilee.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2415If it seems evil to you to serve Yahweh, choose today whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve Yahweh.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1322If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2213If it were eaten by a beast, let him bring to him that which was slain, and he shall not make restitution.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2012If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2215If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2215if its owner [is] with it, he doth not repay, - if it [is] a hired thing, it hath come for its hire.
NumbersDarby Translationenglish3
148If Jehovah delight in us, he will bring us into this land, and give it us, a land that flows with milk and honey;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
148If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
148if Jehovah hath delighted in us, then He hath brought us in unto this land, and hath given it to us, a land which is flowing with milk and honey;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2122If men chiden, and a man smytith a womman with childe, and sotheli makith the child deed borun, but the womman ouerlyueth, he schal be suget to the harm, as myche as the 'hosebonde of the womman axith, and the iugis demen.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2118If men chiden, and the tother smyte his neiybore with a stoon, ether with the fist, and he is not deed, but liggith in the bed,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2122If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2118If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122If men quarrel, and one strike a woman with child, and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman's husband shall require, and as arbiters shall award.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
ExodusKing James Versionenglish5
2122If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2122If men, while fighting, do damage to a woman with child, causing the loss of the child, but no other evil comes to her, the man will have to make payment up to the amount fixed by her husband, in agreement with the decision of the judges.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2551If mo yeeris ben that dwellen 'til to the iubilee, bi these yeeris he schal yelde also the prijs; if fewe yeeris ben,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2712If my father shall feel me, and perceive it, I fear lest he will think I would have mocked him, and I shall bring upon me a curse instead of a blessing.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3010if netheles thou herist the voys of thi Lord God, and kepist hise heestis and cerymonys, that ben writun in this lawe, and thou turne ayen to thi Lord God in al thin herte, and in al thi soule.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
155If netheles thou schalt here the vois of thi Lord God, and schalt kepe alle thingis whiche he comaundide, and whiche Y comaunde to dai to thee, he schal blesse thee, as he bihiyte.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3227If not - the anger of an enemy I fear, Lest their adversaries know - Lest they say, Our hand is high, And Jehovah hath not wrought all this.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2438If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4429If now you take this one from me, and some evil comes to him, you will make my grey head go down in sorrow to the underworld.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
195If now you will truly give ear to my voice and keep my agreement, you will be my special property out of all the peoples: for all the earth is mine:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1334If on the seventh day the evil seem to have stayed in its place, and not lower than the other flesh, he shall cleanse him, and his clothes being washed he shall be clean.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
211If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
211If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
211If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
ExodusWorld English Bibleenglish6
2135If one man's bull injures another's, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2135If one man's ox gore another man's ox, and he die: they shall sell the live ox, and shall divide the price, and the carcass of that which died they shall part between them:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
157If one of thy brethren that dwelleth within the gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee, come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1512If one of your countrymen, a Hebrew man or woman, becomes your servant for a price and does work for you six years, in the seventh year let him go free.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
929If only I had authority over this people! I would put Abimelech out of the way, and I would say to Abimelech, Make your army strong, and come out.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
104If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
529If only they had such a heart in them at all times, so that they might go in fear of me and keep my orders and that it might be well for them and for their children for ever!
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3229If only they were wise, if only this was clear to them, and they would give thought to their future!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
155if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
155if only you diligently listen to Yahweh your God's voice, to observe to do all this commandment which I command you today.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
155If only you give ear to the voice of the Lord your God, and take care to keep all these orders which I give you today.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2210If ony man bitakith to his neiybore oxe, asse, scheep, and al werk beeste to kepyng, and it is deed, ether is maad feble, ethir is takun of enemyes, and no man seeth this,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
718If ony man etith in the thridde dai of the fleischis of sacrifice of pesible thingis, his offryng schal be maad voide, nethir it schal profite to the offerere; but rather whateuer soule defoulith hym silf with suche mete, he schal be gilti of 'brekyng of the lawe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
725If ony man etith the ynnere fatnesse, that owith to be offrid in to encense of the Lord, he schal perische fro his puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
197If ony man etith therof aftir twei daes, he schal be vnhooli, and gilti of vnfeithfulnes 'ether wickidnesse; and he schal bere his wickidnesse,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3523If ony man hadde iacynt, and purpur, and 'reed selk twies died, bijs, and the heeris of geet, skynnes of rammes maad reed, and of iacynt,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1920If ony man is not clensid bi this custom, the soule of hym schal perische fro the myddis of the chirche; for he defoulith the 'seyntuarie of the Lord, and is not spreynt with the watir of clensyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1710If ony man of the sones of Israel, and of comelyngis that ben pilgryms among you, etith blood , Y schal sette faste my face ayens 'the soule of hym, and Y schal leese hym fro his puple;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2133If ony man openeth a cisterne, and diggith, and hilith it not, and an oxe ether asse fallith in to it,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
217If ony man sillith his douyter in to seruauntesse, sche schal not go out as handmaidis weren wont to go out;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2114If ony man sleeth his neiybore bi biforecastyng, and bi aspies, drawe thou hym awey fro myn auter, that he die.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2012If ony man slepith with 'his sones wijf, euer either die, for thei han wrouyt greet synne; her blood be on hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3516If ony man smytith a man with yrun, and he that is smytun is deed, 'the smyter schal be gilti of mansleyng, and he schal die.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
221If ony man stelith a scheep, ether oxe, and sleeth, ether sillith, he schal restore fiue oxen for oon oxe, and foure scheep for o scheep.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
155If ony man touchith his bed, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene 'til to euentid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1916If ony man touchith the deed bodi of man slayn in the feeld, ether deed bi hym silf, ether a boon, ether the sepulcre 'of hym, he schal be vncleene bi seuene daies.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2721If ony thing schal be worthi to be do for this man, Eleasar, preest, schal counseil the Lord; he schal go out, and schal go yn, at the word of Eleazar; he, and alle the sones of Israel with him, and the tother multitude.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4036If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2010If ony tyme thou schalt go to a citee to ouercome it, first thou schalt profire pees to it .
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1010If ony tyme ye schulen haue a feeste, and halidaies, and calendis, ye schulen synge in trumpis on brent sacrifices and pesible sacrifices, that tho be to you in to remembryng of youre God; Y am youre Lord God.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
157If oon of thi britheren that dwellen with ynne the yatis of thi citee, in the lond which thi Lord God schal yyue to thee, cometh to pouert, thou schalt not make hard thin herte, nether thou schalt 'drawe to gydere the hond,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1137If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
79If Pharaoh says to you, Let me see a wonder: then say to Aaron, Take your rod and put it down on the earth before Pharaoh so that it may become a snake.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3014If sche avowith, and byndith hir silf bi an ooth, that sche turmente hir soule bi fastyng, ethir bi abstynence of othere thingis, it schal be in the doom of the hosebonde, that sche do, ether do not.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
218if sche displesith in the iyen of hir lord, to whom sche was bitakun, he schal delyuere hir; sotheli he schal not haue power to sille hir to an alien puple, if he forsakith hir.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
307If sche hath an hosebonde, and avowith ony thing, and a word goynge out of hir mouth onys byndith hir soule with an ooth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
424If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
218If she be not pleasing to her master, after she has betrothed herself to him, he shall let her go free; but he is not at liberty to sell her to a foreign nation, because he has trifled with her.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
128If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons: the one for a burnt offering, and the other for a sin offering. The priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.
ExodusWorld English Bibleenglish6
218If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
NumbersWorld English Bibleenglish6
306If she has a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips with which she has bound her soul,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
307If she have a husband, and shall vow any thing, and the word once going out of her mouth shall bind her soul by an oath:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
274If she is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
218If she is not pleasing to her master who has taken her for himself, let a payment be made for her so that she may go free; her master has no power to get a price for her and send her to a strange land, because he has been false to her.
ExodusDarby Translationenglish3
218If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3010If she made an oath while she was under the authority of her husband,
ExodusKing James Versionenglish5
218If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
218If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3014If she vow and bind herself by oath, to afflict her soul by fasting, or abstinence from other things, it shall depend on the will of her husband, whether she shall do it, or not do it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3010If she vowed in her husband's house or bound her soul by a bond with an oath,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
158If sich a man castith out spetyng on hym that is cleene, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene 'til to euentid.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
211If someone is found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess, lying in the field, and it isn't known who has struck him,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
238If sons be born to them, in the third generation they shall enter into the assembly of the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
158If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2919If such a man, hearing the words of this oath, takes comfort in the thought that he will have peace even if he goes on in the pride of his heart, taking whatever chance may give him:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
224if that thing that he staal, is foundun quyk at hym, ether oxe, ether asse, ether scheep, he schal restore the double.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224If that which he stole be found with him, alive, either ox, or ass, or sheep: he shall restore double.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
219If the 'doutir of a preest is takun in defoulyng of virgynite, and defoulith the name of hir fadir, sche schal be brent in flawmes.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2212If the 'douyter of the preest is weddid to ony of the puple, sche schal not ete of these thingis that ben halewid, and of the firste fruytis;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2316If the agreement of the Lord your God, which was given to you by his orders, is broken, and you become the servants of other gods and give them worship, then the wrath of the Lord will be burning against you, and you will quickly be cut off from the good land which he has given you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
43if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
43if the anointed priest sin so as to cause the people to sin, then shall he bring for his sin, which he has sinned, an unblemished calf of the herd to the Lord for his sin.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
43if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin which he has sinned a young bull without defect to Yahweh for a sin offering.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
205If the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver up the man slayer into his hand; because he struck his neighbor unintentionally, and didn't hate him before.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1527If the blood stondith, and ceessith to flete out, sche schal noumbre seuene daies of hir clensyng,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1528If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification:
LeviticusKing James Versionenglish5
134If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
134If the bright spot is white in the skin of his body, and its appearance isn't deeper than the skin, and its hair hasn't turned white, then the priest shall isolate the infected person for seven days.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1328If the bright spot stays in its place, and hasn't spread in the skin, but is faded, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean, for it is the scar from the burn.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2132If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
43If the chief priest by doing wrong becomes a cause of sin to the people, then let him give to the Lord for the sin which he has done, an ox, without any mark, for a sin-offering.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3229If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over the Jordan, all armed for war before the Lord, and the land be made subject to you: give them Galaad in possession.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2011If the citee resseyueth, and openeth to thee the yatis, al the puple that is ther ynne schal be saued, and schal serue thee vndur tribut.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
921If the cloud tarried from evening until morning, and immediately at break of day left the tabernacle, they marched forward: and if it departed after a day and a night, they took down their tents.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4037if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
921If the cloude was fro euentid 'til to the morewtid, and anoon in the morewtid hadde left, thei yeden forth; and if aftir a dai and nyyt it hadde go awei, thei scateriden, 'ether diden doun, tentis.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2212If the daughter of a priest be married to any of the people, she shall not eat of those things that are sanctified, nor of the firstfruits.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219If the daughter of a priest be taken in whoredom, and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2132If the death of a man-servant or of a woman-servant is caused by the ox, the owner is to give their master thirty shekels of silver, and the ox is to be stoned.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2131If the death of a son or of a daughter has been caused, the punishment is to be in agreement with this rule.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2217If the fadir of the virgyn nyle yyue, he schal yelde money, bi the maner of dower, which virgyns weren wont to take.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2722If the feeld is bouyt, and is not of the possessioun of grettere men,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
153If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3142If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2547If the hand of a stranger or a sojourner grow strong among you, and thy brother being impoverished sell himself to him, or to any of his race:
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2547If the hond of a comelyng and of a pilgrim wexith strong at you, and thi brother is maad pore, and sillith hym silf to hym,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3012if the hosebonde herith, and is stille and ayenseith not the biheest, sche schal yelde, what euer thing sche bihiyte.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
243If the latter husband hates her, and write her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1329If the leprosy break out in the head or the beard of a man or woman, the Priest shall see them,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1312If the leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the infected person from his head even to his feet, as far as it appears to the priest,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148If the Lord be favourable, he will bring us into it, and give us a land flowing with milk and honey.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
148If the Lord choose us, he will bring us into this land, and give it us; a land which flows with milk and honey.
NumbersKing James Versionenglish5
148If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
148if the Lord is merciful to vs, he schal lede vs in to it, and schal yyue 'to vs the lond flowynge with mylk and hony.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217If the maid's father will not give her to him, he shall give money according to the dowry, which virgins are wont to receive.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2119if the man arise and walk abroad on his staff, he that struck him shall be clear; only he shall pay for his loss of time, and for his healing.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
257If the man doesn't want to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders, and say, My husband's brother refuses to raise up to his brother a name in Israel. He will not perform the duty of a husband's brother to me.
NumbersDarby Translationenglish3
3211If the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob! for they have not wholly followed me;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3526If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2516If the number of years is great, the price will be increased, and if the number of years is small, the price will be less, for it is the produce of a certain number of years which the man is giving you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
712If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
13If the offering is a burned offering of the herd, let him give a male without a mark: he is to give it at the door of the Tent of meeting so that he may be pleasing to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
712If the offryng is for doyng of thankyngis, thei schulen offre looues without sour dow spreynt with oile, and 'therf looues sodun in watir, that ben anoyntid with oile; and thei schulen offre wheete flour bakun, and thinne looues spreynt to gidere with the medlyng of oile.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2215If the owner is with it, he will not have to make payment: if he gave money for the use of it, the loss is covered by the payment.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2215If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire.
ExodusDarby Translationenglish3
2215if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.
ExodusDarby Translationenglish3
2132If the ox gore a bondman or a handmaid, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2132If the ox gore a man-servant or a maid-servant, there shall be given unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
ExodusKing James Versionenglish5
2132If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2132If the oxe asailith a seruaunt, and handmaide, the lord of the oxe schal yyue thretti siclis of siluer to 'his lord; forsothe the oxe schal be oppressid with stoonus.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
204If the people of the land all hide their eyes from that person when he gives of his offspring to Molech, and don't put him to death,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
276If the person is from a month old to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
275If the person is from five years old to twenty years old, then your valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
277If the person is from sixty years old and upward; if he is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1221If the place marked out by the Lord your God as the resting-place for his name is far away from you, then take from your herds and from your flocks which the Lord has given you, as I have said, and have a meal of it in the towns where you may be living.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1221If the place which Jehovah thy God shall choose, to put his name there, be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee; and thou mayest eat within thy gates, after all the desire of thy soul.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1221If the place which Jehovah thy God will choose to set his name there be too far from thee, then thou shalt slay of thy kine and of thy sheep which Jehovah hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates according to all the desire of thy soul.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1221If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1221If the place which Yahweh your God shall choose to put his name is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1349if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin; it is the plague of leprosy, and shall be showed unto the priest.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1443If the plague comes again, and breaks out in the house after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1349if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the leather, or in the warp, or in the woof, or in anything made of leather; it is the plague of leprosy, and shall be shown to the priest.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1353If the priest examines it, and behold, the plague hasn't spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1331If the priest examines the plague of itching, and behold, its appearance isn't deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall isolate the person infected with itching seven days.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1356If the priest looks, and behold, the plague has faded after it is washed, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1448If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
LeviticusKing James Versionenglish5
43If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
43If the priest that is anointed shall sin, making the people to offend, he shall offer to the Lord for his sin a calf without blemish.
LeviticusDarby Translationenglish3
43if the priest that is anointed sin according to the trespass of the people; then for his sin which he hath sinned shall he present a young bullock without blemish to Jehovah for a sin-offering.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
43If the priest who is anointed doth sin according to the guilt of the people, then he hath brought near for his sin which he hath sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah, for a sin-offering,
LeviticusKing James Versionenglish5
2212If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
422If the prince synneth, and doith bi ignoraunce o thing of many, which is forbodun in the lawe of the Lord,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
215if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons - I do not go out free;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3526If the sleere is foundun with out the coostis 'of the citees that ben asigned to exilid men,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3229If the sones of Gad, and the sones of Ruben goen alle armed with you, to batel bifor the Lord, and the lond be maad suget to you, yyue ye to hem Galaad in to possessioun;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
514If the spirit of doubt comes into her husband's heart, and he has doubts of his wife, with good cause; or if he has doubts of her without cause:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
514if the spirit of gelousie stirith the housebonde ayens his wijf, which is ether defoulid, ethir is apechid bi fals suspecioun,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
514If the spirit of jealousy stir up the husband against his wife, who either is defiled, or is charged with false suspicion,
ExodusWorld English Bibleenglish6
224If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.
ExodusDarby Translationenglish3
224If the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
139If the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest,
ExodusDarby Translationenglish3
223If the sun be risen on him, there shall be blood-guiltiness for him; he should have made full restitution: if he had nothing, he would have been sold for his theft.
ExodusKing James Versionenglish5
223If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
223If the sun be risen upon him, there shall be bloodguiltiness for him; he shall make restitution: if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
ExodusWorld English Bibleenglish6
223If the sun has risen on him, he is guilty of bloodshed. He shall make restitution. If he has nothing, then he shall be sold for his theft.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
223if the sun hath risen upon him, blood [is] for him, he doth certainly repay; if he have nothing, then he hath been sold for his theft;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
228If the theef is hid, the lord of the hows schal be brouyt to goddis, 'that is, iugis, and he schal swere, that he helde not forth the hond in to 'the thing of his neiybore,
ExodusKing James Versionenglish5
224If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
224If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
224if the theft is certainly found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep - double he repayeth.
ExodusDarby Translationenglish3
222If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
222If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
ExodusDarby Translationenglish3
228if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
ExodusKing James Versionenglish5
228If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
228If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbor's goods.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
228If the thief be not known, the master of the house shall be brought to the gods, and shall swear that he did not lay his hand upon his neighbour's goods,
ExodusWorld English Bibleenglish6
222If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
228If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out whether or not he has put his hand on his neighbor's goods.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1424If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1332if the wem waxith not, and the heer is of his colour, and the place of wounde is euene with the tother fleisch,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
413If the whole congregation of Israel sins, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and are guilty;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3011If the wife in the house of her husband, hath bound herself by vow and by oath,
NumbersWorld English Bibleenglish6
528If the woman isn't defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive offspring.
GenesisWorld English Bibleenglish6
248If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this oath to me. Only you shall not bring my son there again.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
138If the wounde of lepre is in man, he schal be brouyt to the preest, and he schal se the man;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1629If thei perischen bi customable deeth of men, and wounde visite hem, bi which also othere men ben wont to be visitid,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
222If their owner is not near, or if you are not certain who he is, then take the beast to your house and keep it till its owner comes in search of it, and then you are to give it back to him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4430If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy's life are one,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3313If then I have found favour in your sight, reveal yourself to me, that I may evidently see you; that I may find favour in your sight, and that I may know that this great nation is your people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3313If then I have grace in your eyes, let me see your ways, so that I may have knowledge of you and be certain of your grace; and my prayer is that you will keep in mind that this nation is your people.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4633If then Pharao call you, and say to you, What is you occupation?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2011If then they should answer peaceably to you, and open to you, it shall be that all the people found in it shall be tributary and subject to you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
919if then you have done truly and faithfully with Jerobaal, and with his house this day, rejoice you in Abimelech, and let him also rejoice over you:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
919If then you have done what is true and upright to Jerubbaal and his family this day, may you have joy in Abimelech, and may he have joy in you;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1113If then you obey my commandments, which I command you this day, that you love the Lord your God, and serve him with all your heart, and with all your soul:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4429If then you take this one also from my presence, and an affliction happen to him by the way, then shall you bring down my old age with sorrow to the grave.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2449If then you will deal mercifully and justly with my lord, tell me, and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1349If there are red or green marks on the clothing, or on the leather, or in the threads of the cloth, or in anything made of skin, it is the leper's disease: let the priest see it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2551If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
LeviticusDarby Translationenglish3
2551If there are yet many years, according unto them shall he return his redemption money out of the money that he was bought for;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
178If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
178If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
178If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
131If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
131If there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
131If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
178If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates, then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God chooses.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
251If there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
251If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
251If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
251If there be a controversy between men, and they resort to judgment, and they judge [their case]; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2223If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
157If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2310If there be among you any man, that is defiled in a dream by night, he shall go forth out of the camp.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2310If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2310If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
157If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1824If there be fifty just men in the city, shall they perish withal? and wilt thou not spare that place for the sake of the fifty just, if they be therein?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
172If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
172If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
172If there be found in thy midst in any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth what is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,
ExodusDarby Translationenglish3
2130If there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2130If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
ExodusKing James Versionenglish5
2130If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2551If there be many years that remain until the jubilee, according to them shall he also repay the price.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2310If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
157If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;
LeviticusKing James Versionenglish5
2551If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2551If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
251If there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
226If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2223If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man finds her in the city, and lies with her,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2310If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens to him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
251If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
172If there is any man or woman among you, in any of the towns which the Lord your God gives you, who does evil in the eyes of the Lord your God, sinning against his agreement,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
172If there is found among you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, a man or woman who does that which is evil in Yahweh your God's sight in transgressing his covenant,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2551If there is still a long time, he will give back, on account of it, a part of the price which was given for him.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2552If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131If there rise in the midst of thee a prophet or one that saith he hath dreamed a dream, and he foretell a sign and a wonder,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2310If there should be in you a man who is not clean by reason of his issue by night, then he shall go forth out of the camp, and he shall not enter into the camp.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3313If therefore I have found favour in thy sight, show me thy face, that I may know thee, and may find grace before thy eyes: look upon thy people this nation.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
434If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
919If therefore you have dealt well, and without fault with Jerobaal, and his house, rejoice ye this day in Abimelech, and may he rejoice in you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
195If therefore you will hear my voice, and keep my covenant, you shall be my peculiar possession above all people: for all the earth is mine.
NumbersDarby Translationenglish3
1629if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1629If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
NumbersKing James Versionenglish5
1629If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1629If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn't sent me.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1629If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1629If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1629If these men shall die according to the death of all men, if also their visitation shall be according to the visitation of all men, then the Lord has not sent me.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3211If these men, that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land, which I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob: because they would not follow me,
NumbersWorld English Bibleenglish6
363If they are married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then their inheritance will be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe to which they shall belong. So it will be taken away from the lot of our inheritance.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2533If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners, because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
104If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2640If they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me; and also that because they walked contrary to me,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
228If they do not get the thief, let the master of the house come before the judges and take an oath that he has not put his hand on his neighbour's goods.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011If they receive it, and open the gates to thee, all the people that are therein, shall be saved, and shall serve thee paying tribute.
LeviticusKing James Versionenglish5
2640If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3229If they were wise - They deal wisely [with] this; They attend to their latter end:

<<< >>>