THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2118For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,
LeviticusKing James Versionenglish5
2329For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2329For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3120For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves, and grown fat, then they will turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3120For when I have taken them into the land named in my oath to their fathers, a land flowing with milk and honey, and they have made themselves full of food and are fat, then they will be turned to other gods and will give them worship, no longer honouring me or keeping my agreement.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3120For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3120For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3424For when I shall have cast out the nations before your face, and shall have enlarged your coasts, no one shall desire your land, whenever you may go up to appear before the Lord your God, three times in the year.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2318For when I shall have cast out the nations from before you, and shall have widened your borders, you shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, neither must the fat of my feast abide till the morning.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3424For when I shall have taken away the nations from thy face, and shall have enlarged thy borders, no man shall lie in wait against thy land when thou shalt go up, and appear in the sight of the Lord thy God thrice in a year.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1315For when Pharao was hardened, and would not let us go, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of beasts: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the womb of the male sex, and all the firstborn of my sons I redeem.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2721For when the day of jubilee cometh, it shall be sanctified to the Lord, and as a possession consecrated, pertaineth to the right of the priests.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1320For when the flame went up toward the sky from off the altar, Yahweh's angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
79For when the news comes to the Canaanites and all the people of the land, they will come up, shutting us in and cutting off our name from the earth: and what will you do for the honour of your great name?
JudgesWorld English Bibleenglish6
219For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
219For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
219For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.
NumbersWorld English Bibleenglish6
329For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
329For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they took from the children of Israel the desire to go into the land which the Lord had given them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
329For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.
NumbersKing James Versionenglish5
329For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123For when they were besieging the city, which before was called Luza,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1816For whenever there is a dispute amongst them, and they come to me, I give judgement upon each, and I teach them the ordinances of God and his law.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3316For wherein now shall it be known that I have found favor in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we are separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth?
ExodusKing James Versionenglish5
3316For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
98For whi also in Oreb thou terridist hym, and he was wrooth, and wolde do thee awei, whanne Y stiede in to the hil,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
35for whi God woot that in what euere dai ye schulen ete therof, youre iyen schulen be opened, and ye schulen be as Goddis, knowynge good and yuel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
48For whi what other folk is so noble, that it hath cerymonyes and iust domes, and al the lawe which Y schal 'sette forth to dai bifor youre iyen?
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2524For which cause all the country of your possession shall be under the condition of redemption.
NumbersKing James Versionenglish5
1611For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3232For which cause the sones of Israel eten not 'til in to present day the senewe, that driede in the hipe of Jacob; for the man touchide the senewe of Jacobs hipe, and it driede.
NumbersDarby Translationenglish3
1611For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3150for which cause we offren 'in the fre yiftis of the Lord, alle bi vs silf, that that we myyten fynde of gold in the pray, girdelis for 'the myddil of wymmen, and bies of the armes, and ryngis, and ournementis of the arm nyy the hond, and bies of the neckis of wymmen, that thou preye the Lord for vs.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
109For which thing Leuy hadde not part, nether possession with hise brithren, for the Lord hym silf is his possessioun, as thi Lord God bihiyte to hym.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2619For which thou shalt cast forty sockets of silver, that under every board may be put two sockets at the two corners.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
47For which [is] the great nation that hath God near unto it, as Jehovah our God, in all we have called unto him?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
526For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
526For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we, and has lived?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
526For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
526For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
526For who of all flesh [is] he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us - and doth live?
LeviticusDarby Translationenglish3
1829For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1812For whoever does these things is an abomination to Yahweh. Because of these abominations, Yahweh your God drives them out from before you.
LeviticusDarby Translationenglish3
725For whoever eateth the fat of the beast of which men present an offering by fire to Jehovah, the soul that hath eaten shall be cut off from his peoples.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
725for whoever eateth the fat of the beast, of which one bringeth near a fire-offering to Jehovah, even the person who eateth hath been cut off from his people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
725For whoever eats the fat of the animal which men offer as an offering made by fire to Yahweh, even the soul who eats it shall be cut off from his people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2329For whoever it is who shall not deny himself in that same day shall be cut off from his people.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1829For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1829For whoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from amongst their people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
308For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
308for whom Rachel seide, The Lord hath maad me lijk to my sistir, and Y wexide strong; and sche clepide hym Neptalym.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1812For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
725For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto Jehovah, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
LeviticusKing James Versionenglish5
725For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
LeviticusKing James Versionenglish5
1829For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1829For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1716For with a secret hand the Lord wages war upon Amalec to all generations.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1144for Y am youre Lord God; be ye hooli, for Y am hooli. Defoule ye not youre soulis in ech crepynge 'beeste which is moued on erthe; for Y am the Lord,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
919for Y dredde the indignacioun and yre of hym, by which he was stirid ayens you, and wolde do you awey. And the Lord herde me also in this tyme.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
734For Y haue take fro the sones of Israel the brest of reisyng, and the schuldur of departyng, of the pesible sacrifices 'of hem, and Y haue youe to Aaron the preest and to hise sones, bi euerlastynge lawe, of al the puple of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3127For Y knowe thi stryuyng, and thin hardest nol; yit while Y lyuede and entride with you, ye diden euere stryuyngli ayens the Lord; hou myche more whanne Y schal be deed.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3129For Y knowe, that aftir my deeth ye schulen do wickidli, and schulen bowe awei soone fro the weie which Y comaundide to you; and yuels schulen come to you in the laste tyme, whanne ye 'han do yuel in the siyt of the Lord, that ye terre hym to ire bi the werkis of youre hondis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4434for Y may not go ayen to my fadir, if the child is absent, lest Y stonde a witnesse of the wretchidnesse that schal oppresse my fadir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
320for Y schal holde forthe myn hond, and I schal smyte Egipt in alle my marueils, whiche Y schal do in the myddis of hem; aftir these thingis he schal delyuere you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
323For Y schal inwardli clepe the name of the Lord; yyue ye glorie to oure God.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3120For Y schal lede hym in to the lond, for which Y swoor to hise fadris, flowynge with mylk and hony; and whanne thei han ete, and ben fillid, and ben maad fat, thei schulen turne to alien goddis, and thei schulen serue hem; and thei schulen bacbite me, and schulen make voide my couenaunt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
95for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
128for Y speke to hym mouth to mouth, and he seeth God opynli, and not bi derke spechis and figuris. Why therfor dredden ye not to bacbite 'ether depraue my seruaunt Moises?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1819For Y woot that Abraham schal comaunde hise children, and his hows after hym, that thei kepe the weie of the Lord, and that thei do riytfulnesse and dom, that the Lord bringe for Abraham alle thingis whiche he spak to Abraham.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2018For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2665For Yahweh had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
239For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2225For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh. ' So your children might make our children cease from fearing Yahweh.
NumbersWorld English Bibleenglish6
148For Yahweh spoke to Moses, saying,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3236For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, that there is no one remaining, shut up or left at large.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1223For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
615for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
87For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
423For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
27For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hands. He has known your walking through this great wilderness. These forty years, Yahweh your God has been with you. You have lacked nothing.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
185For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in Yahweh's name, him and his sons forever.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
424For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
431For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
204for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2314for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
156For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1017For Yahweh your God, he is God of gods and Lord of lords, the great God, the mighty, and the awesome, who doesn't respect persons or take bribes.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
329For Yahweh's portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
129For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance which Jehovah thy God giveth thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
129for ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which Jehovah thy God giveth thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
129For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1131for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1131For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2316For ye braken the couenaunt of 'youre Lord God, which he made with you, and serueden alien goddis, and worschipeden hem, sone and swiftli the strong veniaunce of the Lord schal rise 'on to you; and ye schulen be takun awei fro this beste lond, which he yaf to you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3414for ye do not bow yourselves to another god - for Jehovah, whose name [is] Zealous, is a zealous God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2916for ye have known how ye dwelt in the land of Egypt, and how we passed by through the midst of the nations which ye have passed by;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
129for ye have not come in hitherto unto the rest, and unto the inheritance, which Jehovah thy God is giving to thee;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2916for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which ye passed;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2916for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the nations which ye passed;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2916For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1131For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
NumbersKing James Versionenglish5
2714For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1131For ye schulen passe Jordan, that ye welde the lond which youre Lord God schal yyue to you, and that ye haue and welde that lond.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1131For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3251For ye trespassiden ayens me, in the myddis of the sones of Israel, at the Watris of Ayenseiyng, in Cades of deseert of Syn; and ye halewiden not me among the sones of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2916For ye witen hou we dwelliden in the lond of Egipt, and how we passiden bi the myddis of naciouns; whiche ye passiden,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights; and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
74For yet seven days having passed I bring rain upon the earth forty days and forty nights, and I will blot out every offspring which I have made from the face of all the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
74For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
74For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from off the face of the ground.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
74For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
142For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
142For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord your God has chosen you to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
76For you are a holy people to the Lord your God: marked out by the Lord your God to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
76For you are a holy people to the Lord your God; and the Lord your God chose you to be to him a peculiar people beyond all nations that are upon the face of the earth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
142For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
76For you are a holy people to Yahweh your God. Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1131For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1131For you are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and you shall dwell in it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3414For you are to be worshippers of no other god: for the Lord is a God who will not give his honour to another.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1131For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
135For you are with child and will give birth to a son; his hair is never to be cut, for the child is to be separate to God from his birth; and he will take up the work of freeing Israel from the hands of the Philistines.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2916For you have in mind how we were living in the land of Egypt; and how we came through all the nations which were on your way;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
129For you have not come to the rest and the heritage which the Lord your God is giving you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
129for you haven't yet come to the rest and to the inheritance which Yahweh your God gives you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2916For you know how we dwelt in the land of Egypt, and how we have passed through the midst of nations, and passing through them,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2916for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2916For you know how we lived in the land of Egypt, how we came through the midst of the nations through whom you came.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1718For you shall have the wood, for there is a wood, and you shall clear it, and the land shall be your; even when you shall have utterly destroyed the Chananite, for he has chosen cavalry; yet you are stronger than he.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3414For you shall not worship strange gods, for the Lord God, a jealous name, is a jealous God;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1131For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3252For you shall see the land from a distance; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3415for you shall worship no other god; for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3215For you will turn away from him to desert him yet once more in the wilderness, and you will sin against this whole congregation.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
95For your blood of your lives will I require at the hand of all wild beasts, and I will require the life of man at the hand of his brother man.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
117For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
117for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought amongst you today.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
257For your livestock also, and for the animals that are in your land, shall all its increase be for food.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4432For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4432For your servant has received the boy in charge from his father, saying, If I bring him not to you, and place him before you, I shall be guilty towards my father for ever.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1017For youre Lord God hym silf is God of goddis, and Lord of lordis, 'God greet, and miyti, and feerdful, which takith not persoone, nether yiftis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
204for youre Lord God is in the myddis of you, and he schal fiyte for you ayens aduersaries, that he delyuere you fro perel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
930For Zebul the ruler of the city, hearing the words of Gaal, the son of Obed, was very angry,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
19For Zebulun - Eliab son of Helon.
NumbersDarby Translationenglish3
19for Zebulun, Eliab the son of Helon;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3030for [it is] little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
432For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the [one] end of the heavens even unto the [other] end of the heavens, whether there hath been as this great thing - or hath been heard like it?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
914for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
377for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves came round about, and made obeisance to my sheaf.
GenesisKing James Versionenglish5
377For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.
JudgesWorld English Bibleenglish6
135for, behold, you shall conceive and give birth to a son. No razor shall come on his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb. He shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
821for, if thou art not sending My people away, lo, I am sending against thee, and against thy servants, and against thy people, and against thy houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
92for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2322for, if thou diligently hearken to his voice, and hast done all that which I speak, then I have been at enmity with thine enemies, and have distressed those distressing thee.
ExodusDarby Translationenglish3
821For, if thou do not let my people go, behold, I will send dog-flies upon thee, and upon thy bondmen, and upon thy people, and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of dog-flies, and also the ground on which they are.
ExodusDarby Translationenglish3
104For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1122For, if ye diligently keep all this command which I am commanding you - to do it, to love Jehovah your God, to walk in all His ways, and to cleave to Him,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
135for, lo, thou art conceiving and bearing a son, and a razor doth not go up on his head, for a Nazarite to God is the youth from the womb, and he doth begin to save Israel out of the hand of the Philistines.'
JudgesKing James Versionenglish5
135For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
135for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come upon his head; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
487For, when I came out of Mesopotamia, Rachel died from me in the land of Chanaan in the very journey, and it was springtime: and I was going to Ephrata, and I buried her near the way of Ephrata, which by another name is called Bethlehem.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1419Forgive this people their sin according to your great mercy, as you were favourable to them from Egypt until now.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
218Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419Forgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1419forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
218Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
218Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood among your people Israel. The blood shall be forgiven them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
210Formerly the Ommin lived in it, a great and numerous nation and powerful, like the Enakim.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213Forsaking him, and serving Baal and Astaroth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
199Forsothe a cleene man schal gadere the aischis of the cow, and schal schede out tho with out the tentis, in a place moost cleene, that tho be to the multitude of the sones of Israel in to keping, and in to watir of spryngyng; for the cow is brent for synne.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
831Forsothe a concubyn, 'that is, secoundarie wijf, of hym, whom he hadde in Sichem, gendride to hym a sone, Abymelech bi name.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3928forsothe a girdil of bijs foldid ayen, of iacynt, purpur, and vermyloun, departid bi craft of broyderie, as the Lord comaundide to Moises.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1530Forsothe a man that doith ony synne bi pride, schal perische fro his puple, whether he be a citeseyn, ethir a pilgrym, for he was rebel ayens the Lord;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
132Forsothe a man was of Saraa, and of the kynrede of Dan, 'Manue bi name, and he hadde a bareyn wijf.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1131Forsothe a wynde yede forth fro the Lord, and took curlewis, and bar ouer the see, and lefte in to the tentis, in the iurney, as myche as mai be parformed in o day, bi ech part of the tentis bi cumpas; and tho flowen in the eir bi twei cubitis in 'hiynesse ouer the erthe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3430Forsothe Aaron and the sones of Israel sien Moises face horned,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
616Forsothe Aaron with hise sones schal ete the tother part of wheete flour, without sour dow; and he schal ete in the hooli place of the greet street of the tabernacle.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
411Forsothe Aber of Cyneth hadde departid sum tyme fro othere Cyneys hise britheren, sones of Obab, 'alie of Moises; and he hadde set forth tabernaclis 'til to the valei, which is clepid Sennym, and was bisidis Cedes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1927Forsothe Abraham risynge eerly, where he stood bifore with the Lord,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1723Forsothe Abraham took Ismael, his sone, and alle the borun seruauntis of his hous, and alle which he hadde bouyte, alle the malis of alle men of his hous, and circumsidide the fleisch of her yerde, anoon in that dai, as the Lord comaundide him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
241Forsothe Abraham was eld, and of many daies, and the Lord hadde blessid hym in alle thingis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
251Forsothe Abraham weddide another wijf, Ceture bi name,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1129Forsothe Abram and Nachor weddiden wyues; the name of the wijf of Abram was Saray, and the name of the wiif of Nachor was Melcha, the douyter of Aran, fadir of Melcha and fadir of Jescha.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
204Forsothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge and iust?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2133Forsothe Abymelech roos, and Ficol, prince of his chyualrie, and thei turneden ayen in to the lond of Palestyns. Sotheli Abraham plauntide a wode in Bersabee, and inwardli clepide there the name of euerlastinge God;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
950Forsothe Abymelech wente forth fro thennus, and cam to the citee of Thebes, which he cumpasside, and bisegide with an oost.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
91Forsothe Abymelech, the sone of Gerobaal, yede in to Sichem to the britheren of his modir; and he spak to hem, and to al the kynrede of 'the hows of his modir, and seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
364Forsothe Ada childide Elifath; Batsemath childide Rahuel; Oolibama childide Hieus,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
41Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
53Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
16Forsothe Adonybozech fledde, whom thei pursueden, and token, and kittiden the endis of hise hondis and feet.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
216Forsothe after that alle the fiyteris felden doun,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1718Forsothe after that he hath sete in the trone of his rewme, he schal write to himsilf the deuteronomy of this lawe in a 'volym ether book, and he schal take 'a saumpler at preestis of 'the kyn of Leuy;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
523Forsothe after that ye herden the vois fro the myddis of the derknessis, and sien the hil brenne, alle ye princis of lynagis, and the grettere men in birthe, neiyiden to me, and seiden, Lo!
ExodusWycliffe Bibleenglish7
223Forsothe aftir myche tyme the kyng of Egipt diede, and the sones of Israel inwardli weiliden for werkis, and crieden, and the cry of hem for werkis stiede to God.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
151Forsothe aftir sum del of tyme, whanne the daies of wheete heruest neiyiden, Sampson cam, and wolde visite his wijf, and he brouyte to hir a 'kide of geet; and when he wolde entre in to hir bed bi custom, 'the fadir of hir forbeed hym, and seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
171Forsothe aftir that Abram bigan to be of nynti yeer and nyne, the Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyyti God; go thou bifore me, and be thou perfit;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
58Forsothe aftir that alle weren circumsidid, thei dwelliden in the same place of tentis, til thei weren heelid.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
833Forsothe aftir that Gedeon was deed, the sones of Israel turneden awey 'fro Goddis religioun, and diden fornycacioun, 'that is, idolatrie, with Baalym; and thei smytiden boond of pees with Baal, that he schulde be to hem in to God,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2322Forsothe aftir that ye han rope the corn of youre lond, ye schulen not kitte it 'til to the ground, nether ye schulen gadere the 'eeris of corn abidynge, but ye schulen leeue tho to pore men and pilgrymys; Y am 'youre Lord God.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
916Forsothe aftir thre daies of the boond of pees maad, thei herden, that thei dwelliden in nyy place, and that thei schulden be among hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1613Forsothe Agar clepide the name of the Lord that spak to hir, Thou God that seiyest me; for sche seide, Forsothe here Y seiy the hynderere thingis of him that siy me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1918Forsothe al the hil of Synai smokide, for the Lord hadde come doun theronne in fier; and smoke stiede therof as of a furneis, and al the hil was ferdful;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1641Forsothe al the multitude of the sones of Israel grutchide in the dai suynge ayens Moises and Aaron, and seide, Ye han slayn the puple of the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2018Forsothe al the puple herde voices, and siy laumpis, and the sowne of a clarioun, and the hil smokynge; and thei weren afeerd, and schakun with inward drede, and stoden afer,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
724Forsothe alle Egipcians diggiden watir 'bi the cumpas of the flood, to drinke; for thei myyten not drynke of the 'watir of the flood.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1621Forsothe alle gaderiden in the morewtid as myche as 'miyte suffice to be eten; and whanne the sunne was hoot, it was moltun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
96Forsothe alle the men of Sichem, and alle the meynees of the citee of Mello, weren gadirid to gydere, and thei yeden, and maden Abymelech kyng, bysidis the ook that stood in Sichem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3227forsothe alle we thi seruauntis schulen go redi to batel, as thou, lord, spekist.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
178Forsothe Amalech cam, and fauyt ayens Israel in Rafidym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
620Forsothe Amram took a wijf, Jocabed, douytir of his fadris brother, and sche childide to hym Aaron, and Moises, and Marie; and the yeeris of lijf of Amram weren an hundred and seuene and thretti.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
611Forsothe an aungel of the Lord cam, and sat undur an ook, that was in Effra, and perteynede to Joas, fadir of the meinee of Ezri. And whanne Gedeon, 'his sone, threischide out, and purgide wheetis in a pressour,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
361Forsothe and the princes of the meynees of Galaad sone of Machir, sone of Manasses, of the generacioun of the sones of Joseph, neiyiden, and spaken to Moises bifor the princes of Israel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
87Forsothe and the witchis diden in lijk maner bi her enchauntementis; and thei brouyten forth paddoks on the lond of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1112Forsothe Arfaxath lyuede fyue and thretti yeer, and gendride Sale;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
117Forsothe at alle the children of Israel a dogge schal not make priuy noise, fro man til to beeste; that ye wite bi how greet myracle the Lord departith Egipcians and Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
134Forsothe at the south ben Eueis, al the lond of Canaan, and Maara of Sidonyes, 'til to Affetha, and to the termes of Amorrei, and the coostis of hym;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3627Forsothe ayens the west he made sixe tablis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3633Forsothe Balach diede, and Jobab, sone of Sara of Bosra, regnede for hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
222Forsothe Balach, the sone of Sephor, siy alle thingis whiche Israel hadde do to Ammorrei,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
184Forsothe be thei with thee, and wake thei in the kepyngis of the tabernacle, and in alle the cerymonyes therof. An alien schal not be meddlid with you.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
618Forsothe be ye war, lest ye touchen ony thing of these that ben comaundid to you, and ye ben gilti of trespassyng; and alle the castels of Israel be vndur synne, and be troblid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
371Forsothe Beseleel made also an arke of the trees of Sechym, hauynge twey cubitis and an half in lengthe, and a cubit and an half in breede; forsothe the hiynesse was of o cubit and an half; and he clothide the arke with purest gold, with ynne and without forth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
194Forsothe bifore that thei yeden to sleepe, men of the citee compassiden his hows, fro a child 'til to an eld man, al the puple togidre;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1213Forsothe blood schal be to you in to signe, in the housis in whiche ye schulen be; and Y schal se the blood, and Y schal passe you; nether a wounde distriynge schal be in you, whanne Y schal smyte the lond of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1811Forsothe bothe weren olde, and of greet age, and wommans termes ceessiden to be maad to Sare.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2833Forsothe bynethe at the feet of the same coote, bi cumpas, thou schalt make as 'piyn applis, of iacynt, and purpur, of 'reed selk twies died, and of biis foldid ayen; while smale bellis ben medlid in the myddis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3922forsothe bynethe at the feet piyn applis of iacynt, and purpur, and vermyloun, and biys foldid ayen;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
417Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof of the name of hise sone Enoth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1015Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
38Forsothe comaunde thou to preestis, that beren the arke of bond of pees, and seie thou to hem, Whanne ye han entrid in to a part of the watir of Jordan, stonde ye therynne.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
44Forsothe Delbora was a prophetesse, the wijf of Lapidoth, which Delbora demyde the puple in that tyme;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
341Forsothe Dyna, the douytir of Lya, yede out to se the wymmen of that cuntrey.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2310Forsothe Efron dwellide in the myddis of the sones of Heth. And Efron answerde to Abraham, while alle men herden that entriden bi the yate of that citee,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
97Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
59Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
418Forsothe Enoth gendride Irad, and Irad gendride Manyael, and Manyael gendride Matusael, and Matusael gendride Lameth;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
521Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2633Forsothe Epher was the fadir of Salphath, that hadde not sones, but oneli douytris; of whiche these weren the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
286Forsothe Esau seiy that his fadir hadde blessid Jacob, and hadde sent him in to Mesopotanye of Sirie, that he schulde wedde a wijf of thennus, and that aftir the blessyng he comaundide to Jacob, and seide, Thou schalt not take a wijf of the douytris of Canaan;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
217forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
225Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his wijf, and thei weren not aschamed.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
88Forsothe Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Preie ye the Lord, that he do a wei the paddoks fro me, and fro my puple; and Y schal delyuere the puple, that it make sacrifice to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
711Forsothe Farao clepide wise men, and witchis, and thei also diden bi enchauntementis of Egipt, and bi summe priuy thingis in lijk maner;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1519Forsothe Farao, 'a ridere, entride with his charis and knyytis in to the see, and the Lord brouyte the watris of the se on hem; sotheli the sones of Israel yeden bi the drie place, in the myddis of the see.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
612Forsothe fier schal brenne euere in the auter, which fier the preest schal nurische, puttynge trees vndur, in the morewtid bi ech dai; and whanne brent sacrifice is put aboue, the preest schal brenne the ynnere fatnessis of pesible thingis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
261Forsothe for hungur roos on the lond, aftir thilke bareynesse that bifelde in the daies of Abraham, Isaac yede forth to Abymelech, kyng of Palestyns, in Gerara.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
275forsothe fro the fifthe yeer 'til to the twentithe yeer, a male schal yyue twenti cyclis, a womman schal yyue ten ciclis;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1016Forsothe fyue kyngis fledden, and hidden hem silf in the denne of the citee of Maceda.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
926Forsothe Gaal, 'the sone of Obed, cam with his britheren, and passide in to Siccima; at whos entryng the dwelleris of Sichem weren reisid, and yeden out 'in to feeldis,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
112Forsothe Galaad hadde a wijf, of which he hadde sones, whiche aftir that thei encressiden, castiden out Jepte, and seiden, Thou maist not be eir in the hows of oure fadir, for thou art born of a modir auoutresse.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3234forsothe go thou, and lede this puple, whydur Y spak to thee; myn aungel schal go bifore thee; forsothe in the day of veniaunce Y schal visite also this synne of hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
359Forsothe God apperide eft to Jacob, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and cam into Bethel, and blesside hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
114Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
19Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
211Forsothe God visitide Sare, as he bihiyte, and fillide tho thingis, that he spak.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1636Forsothe gomor is the tenthe part of efy.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
911Forsothe he brente bi fier without the castels the fleischis and skyn therof.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2518Forsothe he enhabitide fro Euila til to Sur, that biholdith Egipt, as me entrith in to Assiriens; he diede bifore alle his britheren.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3728Forsothe he made tho barris of the trees of Sechym, and hilide with goldun platis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3634Forsothe he ouergildide tho wallis of tablis, and yetide the siluerne foundementis 'of tho, and he made the goldun serclis 'of tho, bi whiche the barris myyten be brouyt in, and be hilide the same barris with goldun platis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
187Forsothe he ran to the droue of beestis, and took therof a calf moost tendre and best, and yaf to a child, which hastide, and sethede the calfe;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
320forsothe he sat aloone in a somer parlour. And Aioth seide, Y haue the word of God to thee.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
421Forsothe he schal bere out thilke calf, and schal brenne it, as also the formere calf, for it is for the synne of the multitude.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2623Forsothe he stiede fro that place in to Bersabee,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
826Forsothe he took of the panyere of therf looues, that was bifor the Lord, looues without sour dow, and a cake spreynt with oile, and he puttide looues first sodun in watir and aftirward fried in oile on the ynnere fatnesse, and the riyt schuldur; and bitook alle thingis togidere to Aaron,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
248Forsothe he took, and sprengide 'the blood on the puple, and seide, This is the blood of the boond of pees, which the Lord couenauntide with yow on alle these wordis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
132Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1333Forsothe he yaf not possessioun to the lynage of Leuy; for the Lord God himself of Israel is the possessioun of Leuy, as the Lord spak to hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
79Forsothe he yaf not waynes and oxun to the sones of Caath, for thei seruen in the seyntuarye, and beren chargis with her owne schuldris.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
916forsothe herfor Y haue set thee, that Y schewe my strengthe in thee, and that my name be teld in ech lond.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2224Forsothe his concubyn, Roma bi name, childide Thabee, and Gaon, and Thaas, and Maacha.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
144Forsothe his fadir and modir wisten not, that the thing was don of the Lord; and that he souyte occasiouns ayens Filisteis; for in that tyme Filisteis weren lordis of Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1420Forsothe his wijf took an hosebonde, oon of the frendis and keperis 'of hir.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1631Forsothe hise britheren and al the kinrede camen doun, and token his bodi, and birieden bitwixe Saraa and Escahol, in the sepulcre of his fadir Manue; and he demyde Israel twenti yeer.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
374Forsothe hise britheren sien that he was loued of the fader more than alle, and thei hatiden hym, and myyten not speke ony thing pesibli to hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
272Forsothe hornes schulen be bi foure corneris therof; and thou schalt hile it with bras.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
212Forsothe Horreis dwelliden bifore in Seir, and whanne thei weren put out, and weren doon awey, 'the sones of Esau dwelliden there, as Israel dide in the lond of his possessioun, which the Lord yaf to hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4156Forsothe hungur encreesside ech dai in al the lond, and Joseph openyde alle the bernys, and seelde to Egipcians, for also hungur oppresside hem;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1516Forsothe if 'the seruaunt seith, Y nyle go out, for he loueth thee, and thin hows, and feelith that it is wel to hym at thee, thou schalt take 'a nal,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2225Forsothe if a man fyndith in the feeld a 'damysel, which is spousid, and he takith, and doith letcherie with hir, he aloone schal die;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2113forsothe if a man settide not aspies, but God 'bitook hym in to hise hondis, Y schal ordeyne a place to thee, whidur he owith to fle.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2711forsothe if he hath no britheren of his fadir, the eritage schal be youun to hem that ben next to hym. And this schal be hooli, 'that is, stidefast, bi euerlastynge lawe to the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
257Forsothe if he nyle take the wijf of his brother, which is due to hym bi lawe, the womman schal go to the yate of the citee; and sche schal axe the grettere men in birthe, and sche schal seie, 'The brother of myn hosebonde nyle reise seed of his brother in Israel, nethir wole take me in to mariage.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
219Forsothe if he weddith hir to his sonne, he schal do to hir 'bi the custom of douytris;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2136Forsothe if his lord wiste, that the oxe was a puttere fro yistirdai and the thridde dai ago, and kepte not him, he schal yelde oxe for oxe, and he schal take the hool carkeys.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1323forsothe if it stondith in his place, it is a signe of botche, and the man schal be cleene.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
279Forsothe if ony man avowith a beeste, that may be offrid to the Lord, it schal be hooli,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1911Forsothe if ony man hatith his neiybore, and settith aspies, 'ether tresouns, to his lijf, and risith, and smytith him, and he is deed, and he fleeth to oon of the forseid citees,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
913Forsothe if ony man is bothe cleene, and is not in the weie, and netheles made not pask, thilke man schal be distried fro hise puplis, for he offeride not sacrifice to the Lord in his tyme; he schal bere his synne.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2020Forsothe if onye ben not appil trees, but 'of the feeld, and ben able in to othere vsis, kitte doun, and make thou engynes, til thou take the citee that fiytith ayens thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
306Forsothe if the fadir ayenseide anoon as he herde, bothe the vowis and 'oothis of hir schulen be voide, and sche schal not be holdun boundun to the biheeste, for the fadir ayenseide.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3016Forsothe if the hosebonde ayenseide aftir that he wiste, he schal bere his wickidnesse. These ben the lawis, which the Lord ordeynede to Moyses bitwixe the hosebonde and the wijf, bitwixe the fadir and the douytir, which is yit in the age of a damysel, 'that is, not yit maried, 'ether which dwellith in 'the hows of the fadir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2531Forsothe if the hows is in a town 'that hath not wallis, it schal be seeld bi the lawe of feeldis; sotheli if it is not ayenbouyt in the iubilee, it schal turne ayen to 'his lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
114Forsothe if the offryng of brent sacrifice to the Lord is of briddis, of turtlis, and of culuer briddis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1221forsothe if the place is fer, which thi Lord God chees, that his name be there, thou schalt sle of thin oxun, and scheep, whiche thou hast, as 'the Lord comaundide to thee; and thou schalt ete in thi citees as it plesith thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
819Forsothe if thou foryetist thi Lord God, and suest aliene goddis, and worschipist hem 'in herte, and onourist 'with outforth, lo! now Y biforseie to thee, that thou schalt perische outerli;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
281Forsothe if thou herist the vois of thi Lord God, that thou do and kepe alle hise comaundementis, whiche Y comaunde to thee to dai, thi Lord God schal make the hiyere than alle folkis that lyuen in erthe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
214Forsothe if thou offrist a yifte of the firste thingis of thi fruytis to the Lord, of 'eeris of corn yit grene, thou schalt seenge tho in fier, and thou schalt breke in the maner of seedis; and so thou schalt offre thi firste fruytis to the Lord,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1215Forsothe if thou wolt ete, and the etyng of fleischis delitith thee, sle thou, and ete, bi the blessyng of thi Lord God, which he yaf to thee in thi citees, whether it is vnclene, 'that is, spottid ether wemmed and feble, ether clene, 'that is, hool in membris and with out wem, which is leueful to be offrid, thou schalt ete as a capret and hert; oneli without etyng of blood,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3417Forsothe if ye nylen be circumcidid, we schulen take oure douytir, and schulen go a wei.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2811Forsothe in calendis, that is, in the bigynnyngis of monethis, ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, tweyne calues of the droue, o ram, seuene lambren of o yeer, without wem,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3812Forsothe in that coost that biholdith the west weren tentis of fyfty cubitis, ten brasun pilers with her foundementis, and the 'heedis of pilers, and al the grauyng of werk, weren of siluer.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
251Forsothe in that tyme Israel dwellide in Sechym; and the puple dide fornycacioun with the douytris of Moab;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
289Forsothe in the 'dai of sabat ye schulen offre twey lambren of o yeer, without wem, and twei tenthe partis of flour spreynt togidere with oile, in sacrifice, 'and ye schulen offre moiste sacrificis that ben sched bi custom,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2712Forsothe in the breede of the large street, that biholdith to the west, schulen be tentis bi fifti cubitis, and ten pileris schulen be, and so many foundementis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
610forsothe in the eiyte dai he schal offre twei turtlis, ether twei 'briddis of a culuer, to the preest, in the entryng of the boond of pees of witnessyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1514Forsothe in the eiytthe dai he schal take twei turtlis, ethir twei 'briddis of a culuer, and he schal come in the 'siyt of the Lord at the dore of tabernacle of witnessyng, and schal yyue tho to the preest;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2716Forsothe in the entryng of the 'greet strete schal be maad a tente of twenti cubitis, of iacynt, and purpur, and of reed selk twies died, and of bijs foldid ayen bi broideri werk; it schal haue four pileris, with so many foundementis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2912Forsothe in the fiftenthe dai of this seuenthe monethe, that schal be hooli and worschipful to you, ye schulen not do ony seruyle werk, but ye schulen halewe solempnyte to the Lord in seuene daies; and ye schulen offre brent sacrifice,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1925forsothe in the fifthe yeer ye schulen ete fruytis, and schulen gadere applis, whiche tho trees bryngen forth; Y am youre Lord God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2816Forsothe in the firste monethe, in the fouretenthe dai of the monethe, schal be phase, 'that is, pask 'ethir passyng, of the Lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1924Forsothe in the fourthe yeer al the fruyt of tho trees schal be 'halewid preiseful to the Lord;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2724forsothe in the iubilee it schal turne ayen to the formere lord that seelde it, and 'haue he in to the eritage of his possessioun.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1023Forsothe in the lynage of the sones of Manasses the prince was Gamaliel, the sone of Phadussur.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1019Forsothe in the lynage of the sones of Symeon the prince was Salamyel, the sone of Surisaddai.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
346Forsothe in the prijs of two hundrid seuenti and thre, that passen the noumbre of 'Leuytis, of the firste gendrid children of the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
106Forsothe in the secounde sown and lijk noise of the trumpe thei that dwellen at the south schulen reise tentis; and bi this maner othere men schulen do, whanne the trumpis schulen sowne in to goyng forth.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
64Forsothe in the seuenthe dai the preestis schulen take seuene clariouns, of whiche 'the vss is in iubile; and thei schulen go bifor the arke of boond of pees; and seuen sithes ye schulen cumpasse the citee, and the preestis schulen trumpe with clariouns.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2010forsothe in the seuenthe day is the sabat of thi Lord God; thou schalt not do ony werk, thou, and thi sone, and thi douytir, and thi seruaunt, and thin handmaide, thi werk beeste, and the comelyng which is withynne thi yatis;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
254forsothe in the seuenthe yeer schal be sabat of the erthe of the restyng of the Lord;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2311forsothe in the seuenthe yeer thou schalt leeue it, and schalt make to reste, that the pore men of thi puple ete, and what euer is residue, the beestis of the feeld ete; so thou schalt do in thi vyner, and in place of olyue trees.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
224Forsothe in the thridde dai he reiside hise iyen, and seiy a place afer;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1813Forsothe in the tother dai Moises sat that he schulde deme the puple, that stood niy Moises, fro the morewtid til to euentid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
181Forsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2534Forsothe in thilke candilstik e schulen be foure cuppis in the maner of a note, and litle rundels and lilies by ech cuppe;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2612Forsothe Isaac sowide in that lond, and he foond an hundrid fold in that yeer; and the Lord blesside hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
271Forsothe Isaac wexe eld, and hise iyen dasewiden, and he miyte not se. And he clepide Esau, his more sone, and seide to hym, My sone! Which answerde, Y am present.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
373Forsothe Israel louyde Joseph ouer alle hise sones, for he hadde gendrid hym in eelde; and he made to Joseph a cote of many colours.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
436Forsothe Israel seide to hem, Ye diden this in to my wretchidnesse, that ye schewiden to hym, that ye hadden also another brother.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2121Forsothe Israel sente messangeris to Seon, kyng of Ammorreis, and seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3911Forsothe it bifelde in a dai, that Joseph entride in to the hows, and dide sum werk with out witnessis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
141Forsothe it was don in that tyme, that Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte, and Chodorlaomor, kyng of Elemytis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
71Forsothe it was don in the dai in which Moises fillide the tabernacle, and reiside it, and anoyntide and halewide with alle 'hise vessels, the auter in lijk maner and the vessels therof.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1229Forsothe it was doon in the myddis of the nyyt, the Lord smoot al the firste gendrid thing in the lond of Egipt, fro the firste gendrid of Farao, that sat in the trone of hym, til to the first gendrid of the caitif womman, that was in the prisoun, and alle the first gendrid of beestis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1532Forsothe it was doon, whanne the sones of Israel weren in wildirnesse, and hadde founde a man gaderynge woode in the 'day of sabat,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3825Forsothe it was offrid of hem that passiden to noumbre fro twenti yeer and aboue, of sixe hundrid and thre thousand, and fyue hundrid and fifty of armed men.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
491Forsothe Jacob clepide hise sones, and seide to hem, Be ye gaderid that Y telle what thingis schulen come to you in the laste daies;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
371Forsothe Jacob dwellide in the lond of Canaan, in which his fadir was a pilgrym; and these weren the generaciouns of hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
421Forsothe Jacob herde that foodis weren seeld in Egipt, and he seide to hise sones, Whi ben ye necgligent?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3514Forsothe Jacob reiside a title ether memorial of stoonys, in the place where ynne God spak to hym, and he sacrifiede ther onne fletynge sacrifices, and schedde out oile,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
331Forsothe Jacob reiside hise iyen, and seiy Esau comynge, and foure hundrid men with hym; and he departide the sones of Lia, and of Rachel, and of bothe seruauntessis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3117Forsothe Jacob roos, and puttide hise fre children and wyues on camels, and yede forth;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
352Forsothe Jacob seide, whanne al his hous was clepid to gidere, Caste ye a wei alien goddis, that ben 'in the myddis of you, and be ye clensid, and chaunge ye youre clothis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
488Forsothe Jacob seiy the sones of Joseph, and seide to him, Who ben these?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4628Forsothe Jacob sente Judas bifore hym to Joseph, that he schulde telle to hym, and he schulde 'come in to Gessen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
321Forsothe Jacob wente forth in the weie in which he began, and the aungels of the Lord metten him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3516Forsothe Jacob yede out fro thennus, and cam in the bigynnynge of somer to the lond that ledith to Effrata; in which lond whanne Rachel trauelide in child beryng,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3241Forsothe Jair, the sone of Manasses, yede, and occupiede the townes therof, whiche he clepide Anochiair, that is, the townes of Jair.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
61Forsothe Jerico was closid and wardid, for the drede of the sones of Israel, and no man durste entre, ethir go out.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
441Forsothe Joseph comaundid the dispendere of his hous, and seide, Fille thou her sackis with wheete, as myche as tho moun take, and putte thou the money of ech in the hiynesse of the sak;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4329Forsothe Joseph reyside hise iyen, and siy Beniamyn his brother of the same wombe, and seide, Is this youre litil brother, of whom ye seiden to me? And eft Joseph seide, My sone, God haue merci of thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4817Forsothe Joseph seiy that his fadir hadde set the riyt hond on the heed of Effraym, and took heuyli, and he enforside to reise the fadris hond takun fro the heed of Effraym, and to bere 'ouer on 'the heed of Manasses.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
16Forsothe Joseph was in Egipt; and whanne he was deed, and alle hise brithren, and al his kynrede,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4146Forsothe Joseph was of thretti yeer, whanne he stood in the siyt of kyng Farao, and cumpasside alle the cuntreis of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4711Forsothe Joseph yaf to hise fadir and britheren possessioun in Egipt, in Ramasses, the beste soile of erthe, as Farao comaundide;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
815Forsothe Josue and al the multitude 'of Israel yauen place, feynynge drede, and fleynge bi the weie of wildirnesse; and thei crieden togidere,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3217Forsothe Josue herde the noise of the puple criynge, and seide to Moyses, Yellyng of fiytyng is herd in the castels.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1029Forsothe Josue passide with al Israel fro Maceda in to Lempna, and fauyt ayens it,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
622Forsothe Josue seide to twei men, that weren sent aspieris, Entre ye in to the hows of the womman hoore, and brynge ye forth hir, and alle thingis that ben herne, as ye maden stedfast to hir bi an ooth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
28Forsothe Josue, sone of Nun, 'seruaunt of the Lord, 'was deed of an hundrid yeer and ten;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
349Forsothe Josue, the sone of Nun, was fillid with 'the spyrit of wisdom, for Moises settide hise hondis on hym; and the sones of Israel obeieden to Josue, and diden as the Lord comaundide to Moises.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3820Forsothe Judas sente a kide bi his scheepherde of Odolla, that he schulde resseyue the wed which he hadde youe to the womman; and whanne he hadde not founde hir,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
386Forsothe Judas yaf a wijf, 'Thamar bi name, to his firste gendrid sone Her.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3631Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2916Forsothe Laban hadde twei douytris, the name of the more was Lya, sotheli the lesse was clepid Rachel;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3155Forsothe Laban roos bi nyyt, and kisside his sones, and douytris, and blesside hem, and turnede ayen in to his place.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
528Forsothe Lameth lyuede an hundrid and 'fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
171Forsothe lot felde in to the lynage of Manasse, for he is the firste gendrid sone of Joseph; lot felde to Machir, the firste gendrid sone of Manasses, to the fadir of Galaad, that was a werriour, and he hadde possessioun Galaad and Basan.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
828Forsothe Madian was maad low bifor the sones of Israel, and thei myyten no more reise nollis; but the lond restide fourti yeer, in whiche Gedeon was souereyn.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
712Forsothe Madian, and Amalech, and alle the puplis of the eest layen spred in the valey, as the multitude of locustis; sotheli the camelis weren vnnoumbrable, as grauel that liggith in the 'brenke of the see.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
515Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
117Forsothe manna was as the seed of coriaundre, of the colour of bdellyum, which is whijt and briyt as cristal.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1313Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
338Forsothe Moises and Aaron with hise sones schulen sette tentis bifor the tabernacle of boond of pees, that is, at the eest coost, and schulen haue the keping of the seyntuarie, in the myddis of the sones of Israel; what euer alien neiyeth, he schal die.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1221Forsothe Moises clepide alle the eldre men of the sones of Israel, and seide to hem, Go ye, and take a beeste by youre meynees, and offre ye fase; and dippe ye a bundel of isope,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
174Forsothe Moises criede to the Lord, and seide, What schal Y do to this puple? yit a litil, also it schal stone me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
31Forsothe Moises kepte the scheep of Jetro, 'his wyues fadir, preest of Madian; and whanne he hadde dryue the floc to the ynnere partis of deseert, he cam to Oreb, the hil of God.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3211Forsothe Moises preiede 'his Lord God, and seide, Lord, whi is thi veniaunce wrooth ayens thi puple, whom thou leddist out of the lond of Egipt in greet strengthe and in stronge hond?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3312Forsothe Moises seide to the Lord, Thou comaundist, that Y lede out this puple, and thou 'schewist not to me, whom thou schalt sende with me, 'most sithen thou seidist, Y knewe thee bi name, and thou hast founde grace bifore me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1632Forsothe Moises seide, This is the word which the Lord comaundide, Fille thou a gomor therof, and be it kept in to generaciouns to comynge aftirward, that thei knowe the breed bi which Y fedde you in the wildirnesse, whanne ye weren led out of the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
193Forsothe Moises stiede in to the hil to God; and the Lord clepide hym fro the mount, and seide, Thou schalt seie these thingis to the hows of Jacob, and thou schalt telle to the sones of Israel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1522Forsothe Moises took Israel fro the reed see, and thei yeden out in to the deseert of Sur, and thei yeden thre daies bi the wildirnesse, and thei founden not watir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
244Forsothe Moises wroot alle the wordis of the Lord; and he roos eerli, and bildide an auter to the Lord at the rootis of the hil, and he bildide twelue titlis bi twelue lynagis of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
271Forsothe Moyses comaundide, and the eldre men, to the puple of Israel, and seiden, Kepe ye ech 'comaundement which Y comaunde to you to dai.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
77Forsothe Moyses was of fourescoor yeer, and Aaron was of fourescoor yeer and thre, whanne thei spaken to Farao.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
148Forsothe my britheren, thats tieden with me, discoumfortiden the herte of the puple, and neuertheles Y suede my Lord God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4314forsothe my God Almyyti mak him pesible to you, and sende he ayen youre brother, whom he holdith in boondis, and this Beniamyn; forsothe Y schal be as maad bare without sones.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1124Forsothe Nachor lyuede nyne and twenti yeer, and gendride Thare;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2143Forsothe nether o word, which he bihiyte him silf to yyue to hem, was voide, but alle wordis weren fillid in werkis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
819Forsothe Noe bildide an auter to the Lord, and he took of alle clene beestis and briddis, and offride brent sacrifices on the auter.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
68Forsothe Noe foond grace bifore the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
928Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
61Forsothe Noe whanne he was of fyue hundrid yeer gendride Sem, Cham, and Jafeth. And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3828Forsothe of a thousynde seuene hundrid and 'thre scoor and fiftene siclis he made the heedis of pilers , and he 'clothide tho same pilers with siluer.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
391Forsothe of iacynt, and purpur, vermyloun, and bijs, he made clothis, in whiche Aaron was clothid, whanne he mynystride in hooli thingis, as the Lord comaundide to Moises.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2128Forsothe of the lynage of Isachar, he yaf Cesion, and Daberath,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
134Forsothe of the sones of Manasses, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3513Forsothe of tho citees that ben departid to the helpis of fugityues,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
356Forsothe of tho citees whiche ye schulen yyue to dekenes, sixe schulen be departid in to helpis of fugityues, 'ether of fleynge men, that he that schedde blood, fle to tho; and outakun these sixe, ye schulen yyue to dekenes othere two and fourti citees,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1332Forsothe other aspieris, that weren with hym, seiden, We moun not stie to this puple, for it is strongere than we.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3527Forsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the 'cloth on the schuldris, and to the racional, and swete smellynge spiceries,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1821Forsothe puruey thou of al the puple myyti men , and dredynge God, in whiche is treuthe, and whiche haten auarice; and ordeyne thou of hem tribunes , and centuriouns, and quinquagenaries, and deenys,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
442forsothe put thou in the mouth of the sak of the yongere my silueren cuppe, and the prijs of wheete which he yaf; and it was doon so.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
301Forsothe Rachel seiy, that sche was vnfruytful, and hadde enuye [] to the sister, and seide to hir hosebonde, Yyue thou fre children to me, ellis Y schal die.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3118forsothe reserue ye to you damesels, and alle wymmen virgyns,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3014Forsothe Ruben yede out in to the feeld in the tyme of wheete heruest, and foond mandragis, whiche he brouyte to Lya, his modir. And Rachel seide, Yyue thou to me a part of the mandragis of thi sone.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
163Forsothe Sampson slepte til to 'the myddis of the nyyt; and 'fro thennus he roos, and took bothe the closyngis, ethir leeues, of the yate, with hise postis and lok; and he bar tho leeues, put on the schuldris, to the cop of the hil that biholdith Ebron.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
231Forsothe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
26Forsothe sche made the men to stie in to the soler of hir hows, and hilide hem with stobil of flex, that was there.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
216Forsothe seuene douytris weren to the preest of Madian, that camen to drawe watir; and whanne the trouyis weren fillid, thei coueitiden to watere 'the flockis of her fadir.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1816Forsothe sixe hundrid men stoden bifore the dore, so as thei weren armed. And thei, that entriden in to the 'hows of the yong man, enforsiden to take awey the grauun ymage, and the ephod, and theraphin, and the yotun ymage; and the preest stood bifore the dore,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1827Forsothe sixe hundrid men token the preest, and the thingis whiche we biforseiden, and camen in to Lachis to the puple restynge and sikur; and thei smytiden hem bi the scharpnesse of swerd, and bitoken the citee to brennyng,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3612Forsothe Tanna was the secundarie wijf of Elifath, 'sone of Esau, whiche Tanna childide to hym Amalech. These weren the sones of Ada, 'wijf of Esau.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1712Forsothe that man schal die, which is proud, and nyle obeie to the comaundement of the preest, 'that mynystrith in that tyme to thi Lord God, and to the sentence of iuge, and thou schalt do awei yuel fro the myddis of Israel;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
23Forsothe that that 'is residue of the sacrifice schal be Aarons and hise sones, the hooli of hooli thingis of offryngis to the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2215Forsothe the aungel of the Lord clepide Abraham the secounde tyme fro heuene,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
257Forsothe the daies of lijf of Abraham weren an hundrid and 'fyue and seuenti yeer;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
153forsothe the dekenes schulen sette tentis bi the cumpas of the tabernacle, lest indignacioun be maad on the multitude of the sones of Israel; and thei schulen wake in the kepyngis of the 'tabernacle of witnessyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
271Forsothe the douytris of Salphaat, sone of Epher, sone of Galaad, sone of Machir, sone of Manasses, that was 'the sone of Joseph, neiyeden; of whiche douytris these ben the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1240Forsothe the dwellyng of the sones of Israel, bi which thei dwelliden in Egipt, was of foure hundrid and thretti yeer ;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
611Forsothe the erthe was corrupt bifore God, and was fillid with wickidnes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
12Forsothe the erthe was idel and voide, and derknessis weren on the face of depthe; and the Spiryt of the Lord was borun on the watris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
291Forsothe the firste dai of the seuenthe monethe schal be hooli, and worschipful to you; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne, for it is the day of sownyng, and of trumpis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1818Forsothe the fleischis schulen falle in to thin vss, as the brest halewid and the riyt schuldur, schulen be thine.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
115Forsothe the kyng of Egipt seide to the mydwyues of Ebrews, of whiche oon was clepid Sefora, the tother Fua;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1421Forsothe the kyng of Sodom seide to Abram, Yyue thou the men to me; take thou othir thingis to thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
125Forsothe the lomb schal be a male of o yeer, without wem; bi which custom ye schulen take also a kide ;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
111Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
235Forsothe the Lord 'puttide a word in his mouth, and seide, Turne ayen to Balaach, and thou schalt speke these thingis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
32Forsothe the Lord apperide to hym in the flawme of fier fro the myddis of the buysch, and he seiy that the buysch brente, and was not forbrent.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1217Forsothe the Lord beet Farao and his hous with moste veniaunces, for Saray, the wijf of Abram.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
115Forsothe the Lord cam down to se the citee and tour, which the sones of Adam bildiden.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
11Forsothe the Lord clepide Moyses, and spak to him fro the tabernacle of witnessyng, 'and seide,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
28Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
81Forsothe the Lord hadde mynde of Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouyte a wynd on the erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2117Forsothe the Lord herde the vois of the child, and the aungel of the Lord clepide Agar fro heuene, and seide, What doist thou, Agar? nyle thou drede, for God hath herd the vois of the child fro the place where ynne he is.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1027Forsothe the Lord made hard the herte of Farao, and he nolde delyuere hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
307Forsothe the Lord schal turne alle these cursyngis on thin enemyes, and on hem that haten and pursuen thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
113forsothe the Lord schal yyue grace to his puple bifor Egipcians. And Moises was a ful greet man in the lond of Egipt, bifore the seruauntis of Farao and al the puple;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
427Forsothe the Lord seide to Aaron, Go thou in to the comyng of Moises in to deseert; which yede ayens Moises in to the hil of God, and kisside him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1813Forsothe the Lord seide to Abraham, Whi leiyeth Sare, thi wijf, seiynge, whether Y an eld womman schal bere child verili?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
121Forsothe the Lord seide to Abram, Go thou out of thi lond, and of thi kynrede, and of the hous of thi fadir, and come thou in to the lond which Y schal schewe to thee;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
81Forsothe the Lord seide to Josue, Nether drede thou 'withoutforth, 'nether drede thou withynne; take with thee al the multitude of fiyteris, and rise thou, and stie in to the citee of Hay; lo, Y haue bitake in thin hond the king therof, and the puple, and the citee, and the lond.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
74Forsothe the Lord seide to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2412Forsothe the Lord seide to Moises, 'Stie thou to me in to the hil, and be thou there, and Y schal yyue to thee tablis of stoon, and the lawe, and comaundementis, whiche Y haue write, that thou teche the children of Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
91Forsothe the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, and speke thou to hym, The Lord God of Ebrews seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1012Forsothe the Lord seide to Moises, Holde forth thi hond on the lond of Egipt, to a locust, that it stie on the lond, and deuoure al the eerbe which is residue to the hail.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1021Forsothe the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond in to heuene, and derknessis be on the lond of Egipt, so thicke that tho moun be gropid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1628Forsothe the Lord seide to Moises, Hou long 'nylen ye kepe my comaundementis, and my lawe?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
164Forsothe the Lord seide to Moises, Lo! Y schal reyne to you looues fro heuene; the puple go out, that it gadere tho thingis that sufficen bi ech day; that Y asaie the puple, whethir it goith in my lawe, ether nai.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3034Forsothe the Lord seide to Moises, Take to thee swete smellynge spyceries, stacten , and onyca , galban of good odour, and pureste encense, alle schulen be of euene weiyte.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1714Forsothe the Lord seide to Moises, Wryte thou this in a book, for mynde, and take in the eeris of Josue; for Y schal do a wei the mynde of Amalech fro vndur heuene.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3317Forsothe the Lord seide to Moises, Y schal do also this word, which thou hast spoke; for thou hast founde grace bifor me, and Y knewe thi silf bi name.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
714Forsothe the Lord seide to Moyses, The herte of Farao is maad greuouse, he nyle delyuere the puple;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2931Forsothe the Lord seiy that he dispiside Lya [] , and openyde hir wombe while the sistir dwellide bareyn.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3311Forsothe the Lord spak to Moises face to face, as a man is wont to speke to his freend; and whanne he turnede ayen in to 'the castels, Josue, his mynystre, the sone of Nun, a child, yede not awey fro the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1611Forsothe the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
327Forsothe the Lord spak to Moises, and seide, Go thou, go doun, thi puple hath synned, 'whom thou leddist out of the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
141Forsothe the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
420Forsothe the Lord took you, and ledde out of the yrun furneys of Egipt, that he schulde haue a puple of eritage , as it is in 'present dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3921Forsothe the Lord was with Joseph, and hadde mercy on hym, and yaf grace to hym in the siyt of the prince of the prisoun,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1236Forsothe the Lord yaf grace to the puple bifor Egipcians, that the Egipcians lenten to hem; and thei maden bare Egipcians.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1321Forsothe the Lord yede bifore hem to schewe the weie, bi dai in a piler of clowde, and bi nyyt in a piler of fier, that he schulde be ledere of the weie in euer either time;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
117Forsothe the medewyues dredden God, and diden not bi the comaundement of the kyng of Egipt, but kepten knaue children.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
820Forsothe the men of the citee, that pursueden Josue, bihelden, and siyen the smoke of the citee stie 'til to heuene; and thei myyten no more fle hidur and thidur; most sithen thei that hadden feyned fliyt, and yeden to wildirnesse, withstoden stronglieste 'ayens the pursueris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2814Forsothe the moiste sacrifices of wyn, that schulen be sched bi alle slayn sacrificis, schulen be these; the half part of hyn bi ech calf, the thridde part bi a ram, the fourthe part bi a lomb; this schal be brent sacrifices bi ech monethe, that comen oon aftir anothir while the yeer turneth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
173forsothe the name of Aaron schal be in the lynage of Leuy, and o yerde schal conteyne alle the meynees of hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2514Forsothe the name of the man of Israel, that was slayn with the womman of Madian, was Zambri, the sone of Salu, duyk of the kynrede and lynage of Symeon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
214forsothe the name of the thridde ryuer is Tigris, thilke goith ayens Assiriens; sotheli the fourthe ryuer is thilke Eufrates.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
486forsothe the othere whiche thou schalt gendre aftir hem schulen be thine; and thei schulen be clepid bi the name of her britheren in her possessiouns.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
329Forsothe the part of the Lord is his puple; Jacob is the litil part of his eritage.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
410Forsothe the preestis, that baren the arke, stoden in the myddis of Jordan, til alle thingis weren fillid, whiche the Lord comaundide, that Josue schulde speke to the puple, as Moises hadde seide to hym. And the puple hastide, and passide.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3132Forsothe the prey which the oost hadde take, was sixe hundrid fyue and seuenti thousynde of scheep,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
321Forsothe the puple siy, that Moises made tariyng to come doun fro the hil, and it was gaderid ayens Aaron, and seide, Rise thou, and make goddis to vs, that schulen go bifore vs, for we witen not what bifelde to this Moises, that ladde vs out of the lond of Egipt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
419Forsothe the puple stiede fro Jordan in the tenthe dai of the firste monethe, and thei settiden tentis in Galgalis, ayens the eest coost of the citee of Jerico.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
317Forsothe the puple yede thorouy Jordan; and the preestis, that baren the arke of the boond of pees of the Lord, stoden gird on the drie erthe in the myddis of Jordan, and al the puple passide thorouy the drie trow.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3819Forsothe the pylers in the entryng weren foure, with brasun foundementis, and the heedis of tho pilers and grauyngis weren of siluer;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1626forsothe the sabat of the Lord is in the seuenthe dai, therfor it schal not be foundun.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
34Forsothe the serpent seide to the womman, ye schulen not die bi deeth;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2466Forsothe the seruaunt tolde to his lord Ysaac alle thingis whiche he hadde do;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
107Forsothe the seruauntis of Farao seiden to hym, Hou longe schulen we suffre this sclaundre? Delyuere the men, that thei make sacrifice to 'her Lord God; seest thou not that Egipt perischide?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2636Forsothe the sone of Suthala was Heram, of whom the meynee of Heramytis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2929Forsothe the sones of Aaron schulen haue aftir hym the hooli cloth, which Aaron schal vse, that thei be anoyntid ther ynne, and her hondis be sacrid.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
121Forsothe the sones of Beniamyn diden not awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Beniamyn in Jerusalem 'til in to present dai.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
116Forsothe the sones of Cyney, 'alye of Moyses, stieden fro the citee of palmes with the sones of Juda, in to the desert of his lot, which desert is at the south of Arath; and dwelliden with hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2635Forsothe the sones of Effraym bi her kynredis weren these; Suthala, of whom the meynee of Suthalaitis; Bether, of whom the meynee of Betherytis; Tehen, of whom the meynee of Thehenytis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
103Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
312Forsothe the sones of Israel addiden to do yuel in the 'siyt of the Lord; and he coumfortide ayens hem Eglon, the kyng of Moab, for 'thei diden yuel in the 'siyt of the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
71Forsothe the sones of Israel braken 'the comaundement, and mystoken of the halewid thing; for Achar, the son of Charmy, sone of Zabdi, sone of Zare, of the lynage of Juda, toke sum thing of the halewid thing; and the Lord was wrooth ayens the sones of Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
161Forsothe the sones of Israel camen in to Helym, where weren twelue wellis of watris, and seuenti palm trees, and thei settiden tentis bisidis the watris. And thei yeden forth fro Helym, and al the multitude of the sones of Israel cam in to deseert of Syn, which is bitwixe Helym and Synai, in the fiftenethe dai of the secunde monethe aftir that thei yeden out of the lond of Egipt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
247Forsothe the sones of Israel crieden to the Lord, and he settide derknessis bitwixe you and Egipcians; and he brouyte the see on hem, and hilide hem. Youre iyen sien alle thingis, whiche Y dide in Egipt. And ye dwelliden in wildirnesse in myche tyme.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
827Forsothe the sones of Israel departiden to hem silf the werk beestis, and the preye of the citee, as the Lord comaundide to Josue;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
61Forsothe the sones of Israel diden yuel in the 'siyt of the Lord, and he bitook hem in the hond of Madian seuene yeer.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1635Forsothe the sones of Israel eeten manna in fourti yeer, til thei camen in to the lond abitable; thei weren fed with this mete til thei touchiden the endis of the lond of Canaan.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
106Forsothe the sones of Israel ioyneden newe synnes to elde synnes, and diden yuels in the 'siyt of the Lord, and serueden to the idols of Baalym, and of Astoroth, and to the goddis of Sirie, and of Sidon, and of Moab, and of the sones of Amon, and of Filistiym; and thei leften the Lord, and worschipiden not hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
106Forsothe the sones of Israel moueden tentis fro Beroth of the sones of Jachan in to Mosera, where Aaron was deed, and biried, for whom his sone Eleazar was set in preesthod.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1712Forsothe the sones of Israel seiden to Moises, Lo! we ben wastid, alle we perischiden;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2048Forsothe the sones of Israel yeden out, and smytiden with swerd alle the remenauntis of the citee, fro men 'til to werk beestis; and deuourynge flawme wastide alle the citees and townes of Beniamyn.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1429Forsothe the sones of Israel yeden thorouy the myddis of the drye see, and the watris weren to hem as for a wal, on the riyt side and left side.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
104Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4627Forsothe the sones of Joseph, that weren borun to hym in 'the loond of Egipt, weren two men. Alle the soulis of 'the hows of Jacob, that entriden in to Egipt, weren seuenti.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3622Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3239Forsothe the sones of Machir, sone of Manasses, yeden in to Galaad, and distrieden it, and killiden Ammorei, enhabitere therof.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3613Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, 'wijf of Esau.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
321Forsothe the sones of Ruben and of Gad hadden many beestis, and catel with out noumbre was to hem, in werk beestis. And whanne thei hadden seyn Jazer and Galaad, couenable londis to beestis to be fed,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3237Forsothe the sones of Ruben bildiden Esebon, and Eleale, and Cariathiarym, and Nabo,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
107Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
634Forsothe the spirit of the Lord clothide Gedeon; 'and he sownede with a clarioun, and clepide to gidere the hows of Abiezer, that it schulde sue hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
146Forsothe the spirit of the Lord felde in to Sampson, and he to-rente the lioun, as if he 'to-rendide a kide 'in to gobetis, and outerli he hadde no thing in the hond; and he nolde schewe this to the fadir and modir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2534forsothe the suburbabis of hem schulen not be seeld, for it is euerlastynge possessioun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
261Forsothe the tabernacle schal be maad thus; thou schalt make ten curtyns of bijs foldyd ayen, and of iacynt, of purpur, and of reed silk twies died, dyuersid bi broidery werk.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
184forsothe the tother was clepid Eliezer, for Moises seide, God of my fadir is myn helpere, and he delyuerede me fro the swerd of Farao.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
951Forsothe the tour was hiy in the myddis of the citee, to which men togidere and wymmen fledden, and alle the princes of the citee, while the yate was closid stronglieste; and thei stoden on the roof of the tour bi toretis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1410Forsothe the valey of the wode hadde many pittis of pitche; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2633Forsothe the veil schal be set in bi the cerclis, with ynne which veil thou schalt sette the arke of witnessyng, wherbi the seyntuarye and the seyntuaries of seyntuarie schulen be departid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
346Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2515Forsothe the womman of Madian that was slayn togidere, was clepid Cobri, the douyter of Sur, the nobleste prince of Madianytis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
185Forsothe thei preieden hym, that he schulde counsele the Lord, and thei myyten wite, whether thei yeden in weie of prosperite, and the thing schulde haue effect.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
919Forsothe thei puttiden on the brestis the ynnere fatnesse of the oxe, and the tail of the ram, and the litle reynes with her fatnessis, and the calle of the mawe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1627Forsothe thei schulen bere out of the castels the calf and 'buk of geet, that weren offrid for synne, and whos blood was brouyt in to the seyntuarie, that the clensyng were fillid; and thei schulen brenne bi fier as well the skynnys, as the fleischis and dung of tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
286forsothe thei schulen make the clooth on the schuldris of gold, and of iacynt, and purpur, and of 'reed selk twies died, and of bijs foldid ayen, bi broyderi werk of dyuerse colours.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1912Forsothe thei seiden to Loth, Hast thou here ony man of thine, hosebonde of thi douyter, ethir sones, ethir douytris; lede thou out of this citee alle men that ben thine,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
825Forsothe thei that 'felden doun in the same dai, fro man 'til to womman, weren twelue thousynde of men, alle men of the citee of Hay.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3731Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1216Forsothe thei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
214Forsothe thei yeden forth also fro the hil of Hor, bi the weie that ledith to the reed see, that thei schulden cumpasse the lond of Edom; and it bigan to anoye the puple, of the weie and trauel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2044Forsothe thei, that weren slayn in the same place, weren eiytene thousynde of 'men, alle strongeste fiyteris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
468Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
361Forsothe these ben the generaciouns of Esau; he is Edom.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
284Forsothe these schulen be the clothis, whiche thei schulen make; 'thei schulen make racional, and a clooth on the schuldris, a coote, and a streyt lynnun clooth, a mytre, and a girdil; hooli cloothis to Aaron, thi brother, and to hise sones, that thei be set in preesthod to me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
253Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
369Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3618Forsothe these weren the sones of Oolibama, 'wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, 'wijf of Esau.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
135Forsothe thilke prophete, ether the feynere of dremes, schal be slayn ; for he spak that he schulde turne you awei fro youre Lord God, that ladde you out of the lond of Egipt, and ayenbouyte you fro the hous of seruage, that 'thilke prophete schulde make thee to erre fro the weie which thi Lord God comaundide to thee; and thou schalt do awey yuel fro the myddis of thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4132Forsothe this that thou siyest the secunde tyme a dreem, perteynynge to the same thing, is a 'schewyng of sadnesse, for the word of God schal be doon, and schal be fillid ful swiftli.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1124Forsothe tho thingis whiche 'oure Lord God ouercomere gat, schulen falle in to oure possessioun;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
187Forsothe thou and thi sones, kepe youre preesthod; and alle thingis that perteynen to the ournyng of the auter, and ben with ynne the veil, schulen be mynystrid bi preestis; if ony straunger neiyeth, he schal be slayn.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
219Forsothe thou schalt be alien fro the blood of the innocent which is sched, whanne thou hast do that that the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2914Forsothe thou schalt brenne with out the castels the 'fleischis of the calf, and the skyn, and the dung, for it is for synne.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1515Forsothe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2323Forsothe thou schalt kepe, and 'do that that yede out onys of thi lippis, as thou bihiytist to thi Lord God, and hast spoke with thin owne wille and thi mouth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2917Forsothe thou schalt kitte thilk ram in to smale gobetis, and thou schalt putte hise entrailis waischun, and feet on the fleischis koruun, and on his heed;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2840Forsothe thou schalt make redi to 'the sones of Aaron linnun cootis, and girdlis, and mytris, in to glorie and fairnesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1817Forsothe thou schalt not make the firste gendrid of oxe, and of scheep, and of goet, to be ayen bouyt, for tho ben halewid to the Lord; oneli thou schalt schede the blood of tho on the auter, and thou schalt brenne the ynnere fatnesse in to swettist odour to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2830Forsothe thou schalt sette in the racional of doom, techyng, and treuthe, whiche schulen be in the brest of Aaron, whanne he entrith bifor the Lord, and he schal bere the doom of the sones of Israel in his brest in the siyt of the Lord euere.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
277Forsothe thou schalt speke these thingis to the sons of Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
108Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1211Forsothe thus ye schulen ete hym; ye schulen girde youre reynes, and ye schulen haue schoon in the feet, and ye schulen holde stauys in hondis, and ye schulen ete hastili; for it is fase, that is, the passyng of the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2120Forsothe to 'the othere, bi the meynees of the sones of Caath, of the kyn of Leuy, this possessioun was youun;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2617Forsothe twei dentyngis schulen be in the sidis of a table, bi which a table schal be ioyned to another table; and in this maner alle the tablis schulen be maad redi.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1126Forsothe twei men dwelliden stille in the tentis, of whiche men oon was clepid Heldad, and the tothir Medad, on whiche the spirit restide; for also thei weren descryued, and thei yeden not out to the tabernacle.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
37forsothe we token bi prey beestis, and the spuylis of citees.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3217Forsothe we vs silf schulen be armed 'to defence, and schulen be gird 'with armeris to asailyng, and schulen go to batel bifor the sones of Israel, til we bryngen hem in to her places; oure litle children and what euer thing we moun haue, schulen be in strengthid cytees, for the tresouns of the dwelleris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
119Forsothe we yeden forth fro Oreb, and passiden bi a feerdful deseert, and grettiste wildirnesse, which ye sien, bi the weye of the hil of Ammorrey, as oure Lord God comaundide to vs. And whanne we hadden come in to Cades Barne,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1134Forsothe whanne Jepte turnede ayen in to Maspha, his hows, his oon gendrid douyter cam to hym with tympanys and croudis; for he hadde not othere fre children.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3812Forsothe whanne many yeeris weren passid, the douyter of Sue, 'the wijf of Juda, diede, and whanne coumfort was takun aftir morenyng, he stiede to the schereris of hise scheep, he and Iras of Odolla, that was kepere of the floc, stieden in to Thampnas.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
231Forsothe whanne myche tyme was passid after that the Lord had youe pees to Israel, for alle naciouns 'in cumpas weren suget; and whanne Josue was thanne of long lijf, and 'of ful eld age, Josue clepide al Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1036forsothe whanne the arke was put doun, he seide, Lord, turne ayen to the multitude of the oost of Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
323Forsothe whanne the doris of the parlour weren closid moost diligentli, and fastned with lok,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
91Forsothe whanne the eiytithe dai was maad, Moises clepide Aaron, and hise sones, and the grettere men in birthe of Israel;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3042Forsothe whanne the late medlyng and the laste conseyuyng weren, Jacob puttide not tho yerdis; and tho that weren late, weren maad Labans, and tho that weren of the firste tyme weren Jacobis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2241Forsothe whanne the morewtid was maad, Balaach ledde Balaam to the hiye placis of Baal, and he bihelde the laste part of the puple, 'that is, al the oost til to the laste part.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
198Forsothe whanne the morewtid was maad, the dekene made redi weie; to whom 'the fadir of his wijf seide eft, Y biseche, that thow take a litil of mete, and make thee strong til the dai encreesse, and aftirward go forth. Therfor thei eten togidere.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
107Forsothe whanne the puple schal be gederid to gidere, symple cry of trumpis schal be, and tho schulen not sowne departyngli.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
198Forsothe whanne thi Lord God hath alargid thi termes, as he swoor to thi fadris, and hath youe to thee al the lond which he bihiyte to hem; if netheles thou kepist hise comaundementis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
158Forsothe whanne thou makist a brent sacrifice, ethir an offryng of oxun, that thou fille avow, ethir pesible sacrifice, thou schalt yyue,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
24Forsothe whanne thou offrist a sacrifice bakun in an ouene of whete flour, that is, loouys without sour dow, spreynd with oile, and therf breed sodun in watir, bawmed with oile;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
487Forsothe whanne Y cam fro Mesopotamye, Rachel was deed to me in the lond of Canaan, in thilke weie; and it was the bigynnyng of somer; and Y entride in to Effrata, and beriede hir bisidis the weie of Effrata, which bi anothir name is clepid Bethleem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1123Forsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
932forsothe wheete and beenys weren not hirt, for tho weren late.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3518Forsothe while the soule yede out for sorew, and deeth neiyede thanne, she clepide the name of hir sone Bennony, that is, the sone of my sorewe; forsothe the fadir clepide hym Beniamyn, that is the sone of the riyt side.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2439Forsothe Y answerde to my lord, What if the womman nyle come with me?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1811Forsothe Y haue youe to thee, and to thi sones and douytris, bi euerlastynge riyt, the firste fruytis whiche the sones of Israel a vowen and offren; he that is clene in thin hous, schal ete tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
930forsothe Y knowe, that thou and thi seruauntis dreden not yit the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1819Forsothe Y schal be vengere of 'that man, that nyle here the wordis 'of hym, whiche he schal speke in my name.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3118Forsothe Y schal hide, and schal hile 'my face in that dai, for alle the yuels 'whiche it dide, for it suede alien goddis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1431Forsothe Y schal lede in youre litle children, of whiche ye seiden that thei schulden be preyes 'ethir raueyns to enemyes, that thei se the lond which displeside you.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1417Forsothe Y schal make hard the herte of Egipcians, that thei pursue you, and Y schal be glorified in Farao, and in al the oost of hym, and in the charis, and in the knyytis of hym;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1721Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2633forsothe Y schal scatere you in to folkis, ether hethen men, and Y schal drawe out of the schethe the swerd aftir you, and youre lond schal be forsakun, and youre citees schulen be cast doun.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2331Forsothe Y schal sette thi termys fro the reed see til to the see of Palestyns, and fro desert til to the flood. Y schal yyue to youre hondis the dwelleris of the lond, and Y schal caste hem out fro youre siyt;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2024Forsothe Y speke to you, Welde ye 'the lond of hem, which Y schal yyue to you in to eritage, the lond flowynge with mylk and hony; Y am youre Lord God, that departide you fro othere puplis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1010Forsothe Y stood in the hil as bifore, fourti daies and fourti niytis, and the Lord herde me also in this tyme, and nolde leese thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
921Forsothe Y took youre synne which ye maden, that is, the calf, and brente it in fier, and Y alto brak in gobetis, and droof outerli in to dust, and castide forth in to the stronde, that cam doun fro the hil.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
313Forsothe Y yaf the tother part of Galaad, and al Basan, of the rewme of Og, to the half lynage of Manasses, and al the cuntrei of Argob. Al Basan was clepid the lond of giauntis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1821Forsothe Y yaf to the sones of Leuy alle the tithis of Israel in to possessioun, for the seruyce bi whyche thei seruen me in the tabernacle of boond of pees;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
85forsothe Y, and the tothir multitude which is with me, schulen come on the contrarie side ayens the citee; and whanne thei schulen go out ayens vs, as we diden bifore, we schulen fle, and turne the backis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1214Forsothe ye schulen haue this dai in to mynde, and 'ye schulen make it solempne to the Lord in youre generaciouns bi euerlastynge worschipyng.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
44Forsothe ye that cleuen to youre Lord God lyuen alle 'til in to present day.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1432Forsothe youre careyns schulen ligge in the wildirnesse;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
518Forsothe Zabulon and Neptalym offriden her lyues to deeth, in the cuntre of Morema, 'that is interpretid, hiy.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
810Forsothe Zebee and Salmana restiden with al her oost; for fiftene thousynde men leften of alle the cumpenyes of the 'puplis of the eest, whanne an hundrid and twenti thousynde of 'fiyteris and of men drawynge out swerd weren slayn.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4114Forthwith at the king's command, Joseph was brought out of the prison, and they shaved him, and changing his apparel, brought him in to him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128Forthwith Josue the son of Nun, the minister of Moses, and chosen out of many, said: My lord Moses forbid them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2231Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword, and he worshipped him falling flat on the ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
503Forty days were used for him, for that is how many the days it takes to embalm. The Egyptians wept for Israel for seventy days.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
253Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
253Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
413Forty thousand armed for battle went over before the Lord to war, to the city of Jericho.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
133Forty thousand five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
133Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
JoshuaDarby Translationenglish3
147Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to search out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
147Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
JoshuaKing James Versionenglish5
147Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
253forty [times] he doth smite him - he is not adding, lest, he is adding to smite him above these - many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
357Forty-eight towns are to be given to the Levites, all with land round them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125Forty-five thousand six hundred and fifty.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
125Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141Forty-one thousand and five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
141Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
121Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1419foryyue thou the synne of this thi puple, aftir the greetnesse of thi merci, as thou were merciful to men goynge out of Egipt 'til to this place.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2135foure citees, with her subarbis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2118foure citees.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2123foure citees; also of the lynage of Dan, Helthece, and Gebethon, and Haialon,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2125foure citees; sotheli of the half lynage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; 'twei citees.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2816Foursquare it shall be and double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
2816Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
399Foursquare, double, of the measure of a span.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
141fourti thousynde and a thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
133fourti thousynde and fyue hundrid.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2420fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2510Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2911fre children, and youre wyues, and comelyngis that dwellen with thee in castels, outakun the heweris of stonus, and outakun hem that beren watris;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2212Fringes thou dost make to thee on the four skirts of thy covering with which thou dost cover [thyself].
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1546fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
448fro Aroer which is set on the brenke of the stronde of Arnon, 'til to the hil of Seon, which is Hermon;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
236Fro Aroer, which is on the brenke of the stronde of Arnon, fro the toun which is set in the valey, 'til to Galaad, no town was ether citee, that ascapide oure hondis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
139fro Aroer, which is set in the brynke of the stronde of Arnon, in the middis of the valei, and alle the feeldi places of Medaba,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3327Fro Caath thei settiden tentis in Thare;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1041fro Cades Barne 'til to Gazan, and al the lond of Jesson, 'til to Gabaon Josue took,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
824fro fyue and twentithe yeer and aboue thei schulen entre, for to mynystre in the tabernacle of boond of pees;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
520Fro heuene 'me fauyt ayens hem; sterris dwelliden in her ordre and cours, and fouyten ayens Sisara.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
436Fro heuene he made thee to here his vois, that he schulde teche thee; and in erthe he schewide to thee his grettiste fier, and thou herdist the wordis 'of hym fro the myddis of the fier;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1031Fro Lempna he passide with al Israel in to Lachis; and whanne the oost was disposid bi cumpas, he fauyt ayens it.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2119fro Mathana to Naaliel, fro Naaliel in to Bamoth;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
276fro o monethe 'til to the fifthe yeer, fyue ciclis schulen be youun for a male, thre ciclis for a womman;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
343fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
632Fro that dai Gedeon was clepid Gerobaal, for Joas hadde seid, Baal take veniaunce of hym that castide doun his auter.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2116Fro that place the pit apperide, of which the Lord spak to Moyses, Gadere thou the puple, and Y schal yyue watir to it.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
14fro the deseert and Liban til to the greet flood Eufrates; al the lond of Etheis, 'til to the greet see ayens the goyng doun of the sunne, schal be youre terme.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
239Fro the hiyeste flyntis Y schal se hym, and fro litle hillis Y schal biholde hym; the puple schal dwelle aloone, and it schal not be arettid among hethene men.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
133fro the troblid flood that moistith Egipt, 'til to the termes of Acaron ayenus the north; the lond of Chanaan, which is departid 'in to fyue litle kyngis of Filistym, of Gaza, and of Azotus, of Ascolon, of Geth, and of Accaron.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1038Fro thennus he turnyde in to Dabir, and took it, and wastide;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4020Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe of Farao, which made a greet feeste to hise children, and hadde mynde among metis on the maistir 'of boteleris, and on the prince of bakeris;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
107Fro thennus thei camen in to Galgad; fro which place thei yeden forth, and settiden tentis in Jehabatha, in the lond of watris and of strondis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1813Fro thennus thei passiden in to the hil of Effraym; and whanne thei hadden come to the hows of Mychas, the fyue men,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3410Fro thennus thei schulen mete coostis ayens the eest coost, fro the town Henan 'til to Sephama;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3336fro thennus thei yeden forth, and camen in to deseert of Syn; this is Cades.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3342fro thennus thei yeden forth, and camen in to Phynon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3325fro thennus thei yeden forth, and settiden tentis in Maceloth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2522Fro thennus Y schal comaunde, and schal speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis of twei cherubyns, that schulen be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde 'bi thee to the sones of Israel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
439fro thretti yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yeer, alle that entren that thei mynystre in the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
447fro thretti yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yeer, and entriden to the seruyce of the tabernacle, and to bere chargis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
423fro thretti yeer and aboue 'til to fifti yeer alle that entren and mynystren in the tabernacle of boond of pees.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
430fro thretti yeer and aboue 'til to fifti yeer, alle that entren to the office of her seruice, and to the ournyng of the boond of pees of witnessyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
435fro thretti yeer and aboue 'til to the fiftithe yeer, alle that entren to the seruyce of the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
443fro threttithe yeer and aboue 'til to 'the fiftithe yere, alle that entren to fille the customs, ether seruices, of the tabernacle of boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3320fro whennus thei yeden forth, and camen in to Lemphna.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3346fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Helmon of Deblathaym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3333fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Jethebacha.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3312fro whennus thei yeden out, and camen in to Depheca.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3328fro whennus thei yeden out, and settiden tentis in Methcha.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
412fro which seuene faire kiyn and ful fatte stieden, and weren fed in the places of mareis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
348fro which tho schulen come in to Emath, 'til to the termes of Sedada;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
237from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
430from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to the host, to do the service of the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
447from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
439from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
443from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
435from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years, every one who is going in to the host, for service in the tent of meeting,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
43from a son of thirty years and upward, even till a son of fifty years, every one going in to the host, to do work in the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
423from a son of thirty years and upward, till a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to serve the host, to do the service in the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
13from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
264From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1423from a thread even unto a shoe-latchet I take not of anything which thou hast, that thou say not, I -- I have made Abram rich;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1546From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1546from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
GenesisWorld English Bibleenglish6
472From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1122from Arnon and to Jaboc, and from the wilderness to Jordan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
236From Aroer on the edge of the valley of the Arnon and from the town in the valley as far as Gilead, no town was strong enough to keep us out; the Lord our God gave them all into our hands:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
448From Aroer on the edge of the valley of the Arnon as far as Mount Sion, which is Hermon,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
139From Aroer, on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and all the table-land from Medeba to Dibon;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
139from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
139from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba unto Dibon;
JoshuaKing James Versionenglish5
139From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
448From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
236From Aroer, which is by the brink of the brook of Arnon, and the city which is in the valley, and as far as the mount of Galaad; there was not a city which escaped us: the Lord our God delivered all of them into our hands.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
236From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
139from Aroer, which is on the bank of the brook of Arnon, and the city in the midst of the valley, and all Misor from Maedaban.
JoshuaDarby Translationenglish3
139from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau of Medeba to Dibon,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
236From Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the ravine even to Gilead, there was not one city too strong for us: Jehovah our God delivered all before us.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
448from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, as far as mount Sion, which is Hermon,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
448From Aroer, which is on the border of the brook Arnon, even to the mount of Seon, which is Aermon.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
236From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us; Jehovah our God delivered up all before us:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
236From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us. Yahweh our God delivered up all before us.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
448from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even to Mount Sion (also called Hermon),
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
448from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even unto mount Sion (the same is Hermon),
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
448From Aroer, which is situate upon the bank of the torrent Amen, unto mount Sion, which is also called Hermon,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
236From Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, a town that is situate in a valley, as far as Galaad. There was not a village or city, that escaped our hands: the Lord our God delivered all unto us:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
139From Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, and in the midst of the valley and all the plains of Medaba, as far as Dibon:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
236From Aroer, which [is] by the edge of the brook Arnon, and the city which [is] by the brook, even unto Gilead there hath not been a city which [is] too high for us; the whole hath Jehovah our God given before us.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
448from Aroer, which [is] by the edge of the brook Arnon, even unto mount Sion, which [is] Hermon -
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
139from Aroer, which [is] on the edge of the brook Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain of Medeba unto Dihon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
113From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2120From Bamoth, is a valley in the country of Moab, to the top of Phasga, which looked towards the desert.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
111From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1041from Cades Barne to Gaza, all Gosom, as far as Gabaon.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1041From Cadesbarne even to Gaza. All the land of Gosen even to Gabaon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
112From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
JoshuaDarby Translationenglish3
1546From Ekron and westward all that are by the side of Ashdod, and their hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1546from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1546from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
JoshuaKing James Versionenglish5
1546From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1546from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1546From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
314From every tribe of Israel send a thousand to the war.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1829From everything given to you, let the best of it, the holy part of it, be offered as a lifted offering to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
439from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister and to do the services in the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
443from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to minister in the services of the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
447from five and twenty years old and upward till fifty years old, every one that goes in to the service of the works, and the charge of the things that are carried in the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
435from five and twenty years old and upwards to the age of fifty years, every one that goes in to minister and do service in the tabernacle of witness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
114From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1521From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
321From Gershon come the Libnites and the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
520From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
436From heaven he made thee to hear his voice, that he might teach thee. And upon earth he shewed thee his exceeding great fire, and thou didst hear his words out of the midst of the fire,
JudgesDarby Translationenglish3
520From heaven was the fight; The stars from their courses fought with Sisera.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
18From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3830From it he made the bases of the doorway of the Tent of meeting and the brass altar and the network for it and all the vessels for the altar,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1416From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them - He doth slaughter them in the wilderness.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
138From Jordan to the great sea westward you shall give it them: the great sea shall be the boundary. But to the two tribes and to the half tribe of Manasse, to Ruben and to Gad Moses gave an inheritance beyond Jordan: Moses the servant of the Lord gave it to them eastward,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
17From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1135From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1135From Kibroth-Hattaavah have the people journeyed to Hazeroth, and they are in Hazeroth.
NumbersDarby Translationenglish3
1135From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth; and they were at Hazeroth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1135From Kibroth-hattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1135From Kibroth-hattaavah the people went on to Hazeroth; and there they put up their tents.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
327From Kohath come the Amramites and the Izharites and the Hebronites and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1031From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
53from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2119From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2320From men of other nations you may take interest, but not from an Israelite: so that the blessing of the Lord your God may be on everything to which you put your hand, in the land which you are about to take as your heritage.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
333From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1117from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1117from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1117From Mount Halak, which goes up to Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon: and all their kings he overcame and put to death.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
348from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
NumbersDarby Translationenglish3
348from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
348from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
NumbersKing James Versionenglish5
348From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
NumbersWorld English Bibleenglish6
348From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
115From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
221From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
225From now on I will put the fear of you in all peoples under heaven, who, hearing of you, will be shaking with fear and grief of heart because of you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
412From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You will be a fugitive and a wanderer in the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
276From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
133from Sihor which [is] on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.
JoshuaKing James Versionenglish5
133From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
16From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
168From Taphua it passeth on towards the sea into the valley of reeds, and the goings out thereof are at the most salt sea. This is the possession of the tribe of the children of Ephraim by their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
168From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this [is] the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
168From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
168From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
JoshuaDarby Translationenglish3
168From Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
168From Tappuah the line goes on to the west to the river of Kanah; ending at the sea. This is the heritage of the children of Ephraim by their families;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
134from Thaeman even to all the land of Chanaan before Gaza, and the Sidonians as far as Aphec, as far as the borders of the Amorites.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
632From that day Gedeon was called Jerobaal, because Joss had said: Let Baal revenge himself on him that hath cast down his altar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1011from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1011From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
GenesisDarby Translationenglish3
1011From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4726From that time unto this day, in the whole land of Egypt, the fifth part is paid to the king, and it is become as a law, except the land of the priests, which was free from this covenant.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
410From the day in which thou didst stand before the Lord thy God in Horeb, when the Lord spoke to me, saying: Call together the people unto me, that they may hear my words, and may learn to fear me all the time that they live on the earth, and may teach their children.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
924From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
14From the desert and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea toward the going; down of the sun, shall be your border.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
350From the first sons of Israel he took it, a thousand, three hundred and sixty-five shekels, by the scale of the holy place;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
350from the first-born of the children of Israel took he the money, a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
350from the first-born of the sons of Israel he hath taken the money, a thousand and three hundred and sixty and five - by the shekel of the sanctuary;
NumbersWorld English Bibleenglish6
350from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary;
GenesisDarby Translationenglish3
4925From the God of thy father, and he will help thee; And from the Almighty, and he will bless thee- With blessings of heaven from above, With blessings of the deep that lieth under, With blessings of the breast and of the womb.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3142from the half belonging to the children of Israel, whom Moses separated from the men of war.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
436From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
436From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
520From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1117from the mount of Halak, which is going up [to] Seir, and unto Baal-Gad, in the valley of Lebanon, under mount Hermon; and all their kings he hath captured, and he smiteth them, and putteth them to death.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1117from the mountain of Chelcha, and that which goes up to Seir, and as far as Balagad, and the plains of Libanus, under mount Aermon; and he took all their kings, and destroyed, and killed them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
427From the mouth of Aaron and his sons the Gershonites will have word about all the things they are to do and take up; you are to give them their orders.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3828From the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
133from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
133from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, which is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
133From the Shihor, which is before Egypt, to the edge of Ekron to the north, which is taken to be Canaanite property: the five chiefs of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites, as well as the Avvim;
JoshuaDarby Translationenglish3
133from the Shihor, which [floweth] before Egypt, as far as the borders of Ekron northward, [and which] is counted to the Canaanite; five lordships of the Philistines: of Gazah, and of Ashdod, of Eshkalon, of Gath, and of Ekron; also the Avvites;
JudgesWorld English Bibleenglish6
520From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.
JoshuaDarby Translationenglish3
1117from the smooth mountain, which rises toward Seir, as far as Baal-Gad in the valley of Lebanon, at the foot of mount Hermon; and he took all their kings, and smote them, and put them to death.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
134From the south, all the land of the Canaanite, and Mearah, which [is] to the Sidonians, unto Aphek, unto the border of the Amorite;
JoshuaKing James Versionenglish5
134From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:
GenesisWorld English Bibleenglish6
395From the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, Yahweh blessed the Egyptian's house for Joseph's sake. Yahweh's blessing was on all that he had, in the house and in the field.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3315from the top of the ancient mountains, and from the top of the everlasting hills,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
239From the top of the rocks I see him, looking down on him from the hills: it is a people made separate, not to be numbered among the nations.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
219From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
133From the troubled river, that watereth Egypt, unto the borders of Accaron northward: the land of Chanaan, which is divided among the lords of the Philistines, the Gazites, the Azotians, the Ascalonites, the Gethites, and the Accronites.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
14From the waste land and this mountain Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates, and all the land of the Hittites to the Great Sea, in the west, will be your country.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
14From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
JoshuaKing James Versionenglish5
14From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
JoshuaDarby Translationenglish3
14From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
133from the wilderness before Egypt, as far as the borders of Accaron on the left of the Chananites the land is reckoned to the five principalities of the Phylistines, to the inhabitant of Gaza, and of Azotus, and of Ascalon, and of Geth, and of Accaron, and to the Evite;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
14From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3129from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest - the heave-offering of Jehovah.
JoshuaKing James Versionenglish5
154From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
107From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2113From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which [is] in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorite;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2112From thence they have journeyed, and encamp in the valley of Zared.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
107From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
107From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
107From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2112From thence they journeyed, and encamped in the valley of Zered.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2113From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1813From thence they passed into mount Ephraim. And when they were come to the house of Michas,
NumbersDarby Translationenglish3
2112From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
NumbersDarby Translationenglish3
2113From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersKing James Versionenglish5
2112From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
NumbersKing James Versionenglish5
2113From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3410From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3346From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3333From thence they went and camped in Jetebatha.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3325From thence they went and camped in Maceloth.
JudgesWorld English Bibleenglish6
111From there he went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir before that was Kiriath Sepher.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1515From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
153From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1913From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2116From there they traveled to Beer; that is the well of which Yahweh said to Moses, Gather the people together, and I will give them water.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
107From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2112From there they traveled, and encamped in the valley of Zered.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2113From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2113From there they went on and put up their tents on the other side of the Arnon, which is on the waste land at the edge of the land of the Amorites; for the Arnon is the line of division between Moab and the Amorites:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2116From there they went on to Beer, the water-spring of which the Lord said to Moses, Make the people come together and I will give them water.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
107From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1813From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.
GenesisDarby Translationenglish3
105From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
105From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
105From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423From thirty Sears old and upward, unto fifty years old. Number them all that go in and minister in the tabernacle of the covenant.
NumbersWorld English Bibleenglish6
439from thirty years old and upward even to fifty years old - everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
NumbersWorld English Bibleenglish6
443from thirty years old and upward even to fifty years old - everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
430from thirty years old and upward even to fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the labour, to perform the service of the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
447from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that came to serve [in] the work of the service, and [in] the work of carrying, in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
439from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
443from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting,
NumbersDarby Translationenglish3
435from thirty years old and upward even to fifty years old, every one that entered into the labour, for service in the tent of meeting.
NumbersWorld English Bibleenglish6
447from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service and the work of bearing burdens in the Tent of Meeting,
NumbersWorld English Bibleenglish6
435from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
43From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
43from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersWorld English Bibleenglish6
43from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter into the service to do the work in the Tent of Meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
430From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
430from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
43from thirty years old and upward even unto fifty years old, all that enter into the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
447From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
447from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
439from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
443from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
435from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting:
NumbersKing James Versionenglish5
439From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
NumbersKing James Versionenglish5
443From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
NumbersKing James Versionenglish5
435From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
NumbersDarby Translationenglish3
423From thirty years old and upward to fifty years old shalt thou number them; every one that cometh to labour in the work, to perform the service in the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
423From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
423from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
43From thirty years old and upward, to fifty years old, of all that go in to stand and to minister in the tabernacle of the covenant.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
447From thirty years old and upward, until fifty years old, that go into the ministry of the tabernacle, and to carry the burdens,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
443From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to fulfill the rites of the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
439From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to minister in the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
435From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to the ministry of the tabernacle of the covenant:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
430From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to the office of their ministry, and to the service of the covenant of the testimony.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
14From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea - the going in of the sun - is your border.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1140from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.
NumbersDarby Translationenglish3
13from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
13from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
NumbersKing James Versionenglish5
13From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
NumbersWorld English Bibleenglish6
13from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
264From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
NumbersDarby Translationenglish3
264From twenty years old and upward...; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
13from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
13From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
43from twenty-five years old and upward until fifty years, every one that goes in to minister, to do all the works in the tabernacle of witness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3342From whence they removed and came to Phunon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
348From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
63from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3225From without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror - Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray hairs.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
19From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
GenesisKing James Versionenglish5
2927Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2927fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2927Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GenesisDarby Translationenglish3
2927Fulfil the week [with] this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2927Fulfil then her sevens, and I will give to you her also in return for your labour, which you labour with me, yet seven other years.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2927Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
156Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2229fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3531Further, no price may be given for the life of one who has taken life and whose right reward is death: he is certainly to be put to death.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
913Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
421Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
913Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
421Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
913Furthermore Yahweh spoke to me, saying, I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
421Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which Yahweh your God gives you for an inheritance;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2511Fynees, the sone of Eleazar, sone of Aaron, preest, turnede away myn yre fro the sones of Israel; for he was stirid ayens hem bi my feruent loue, that Y my silf schulde not do awai the sones of Israel in my greet hete, 'ether strong veniaunce.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
125fyue and fourti thousand sixe hundrid and fifti.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
137fyue and thretti thousinde and foure hundrid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
263Fyue curtyns schulen be ioyned to hem silf to gidere, and othere fiue cleue to gidere bi lijk boond.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
268fyue of youre men schulen pursue an hundrid aliens, and an hundrid of you schulen pursue ten thousande; youre enemyes schulen falle bi swerd in youre siyt.
JudgesWorld English Bibleenglish6
937Gaal spoke again and said, Behold, people are coming down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim.
JudgesWorld English Bibleenglish6
926Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
928Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal? Isn't Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem, but why should we serve him?
JudgesWorld English Bibleenglish6
935Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Abimelech rose up, and the people who were with him, from the ambush.
JudgesWorld English Bibleenglish6
939Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1557Gabaa, and Kanna, ten citees, and 'the citees of tho;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825Gabam and Rama and Beroth,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1825Gabaon, and Rama,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1825Gabaon, and Rama, and Beerotha;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
517Gad restide biyendis Jordan, and Dan yaf tent to schippis. Aser dwellide in the 'brenke of the see, and dwellide in hauenes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4919Gad schal be gird, and schal fiyte bifor hym, and he schal be gird bihynde.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4919Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4919Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, pursuing him closely.
GenesisKing James Versionenglish5
4919Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4919Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4919Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4919Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
GenesisDarby Translationenglish3
4919Gad- troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3128Gadere ye to me all the grettere men in birthe, and techeris, bi youre lynagis, and Y schal speke to hem, herynge these wordis, and Y schal clepe ayens hem heuene and erthe.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2630Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2630Galaad hadde sones; Hizezer, of whom the meynee of Hizezeritis; and Helech, of whom the meynee of Helechitis;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
517Galaad is on the other side of Jordan where he pitched his tents; and why does Dan remain in ships? Aser sat down on the sea-coasts, and he will tabernacle at his ports.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517Galaad rested beyond the Jordan, and Dan applied himself to ships: Aser dwelt on the sea shore, and abode in the havens.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1023Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1626Gather it six days: but on the seventh day is the sabbath of the Lord, therefore it shall not be found.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3112Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3112Gather the people together, the men, and the women, and the children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3128Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and take heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3128Gather together to me the heads of your tribes, and your elders, and your judges, and your officers, that I may speak in their ears all these words; and I call both heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3128Gather unto me all the ancients of your tribes, and your doctors, and I will speak these words in their hearing, and will call heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3128Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
492Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father:
GenesisKing James Versionenglish5
492Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
92Gathered themselves together, to fight against Josue and Israel with one mind, and one resolution.
NumbersWorld English Bibleenglish6
725gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
755gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
773gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
731gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
749gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
767gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
743gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
761gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
779gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
NumbersWorld English Bibleenglish6
737gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1541Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3126Get an account of everything which was taken in the war, of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of families of the people:
NumbersWorld English Bibleenglish6
1645Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment! They fell on their faces.
ExodusKing James Versionenglish5
715Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
715Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
327Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3249Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3249Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
327Get thee up unto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3128Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1932Get up from your seats before the white-haired, and give honour to the old, and let the fear of your God be before you: I am the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
224Get up now, and go on your journey, crossing over the valley of the Arnon: see, I have given into your hands Sihon, the Amorite, king of Heshbon, and all his land: go forward to make it yours, and make war on him,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
213Get up now, and go over the stream Zered. So we went over the stream Zered.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
713Get up! Sanctify the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2118Get up, lift up the boy, and hold him with your hand. For I will make him a great nation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1645Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,
NumbersKing James Versionenglish5
1645Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1645Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
NumbersDarby Translationenglish3
1645Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1645Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1825Gibeon and Ramah and Beeroth
JoshuaDarby Translationenglish3
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaKing James Versionenglish5
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1825Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1825Gibeon, Ramah, Beeroth,
JudgesWorld English Bibleenglish6
84Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing.
JudgesWorld English Bibleenglish6
830Gideon had seventy sons conceived from his body, for he had many wives.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
830Gideon had seventy sons, the offspring of his body; for he had a number of wives.
JudgesWorld English Bibleenglish6
827Gideon made an ephod out of it, and put it in Ophrah, his city. Then all Israel played the prostitute with it there; and it became a snare to Gideon and to his house.
JudgesWorld English Bibleenglish6
639Gideon said to God, Don't let your anger be kindled against me, and I will speak but this once. Please let me make a trial just this once with the fleece. Let it now be dry only on the fleece, and on all the ground let there be dew.
JudgesWorld English Bibleenglish6
636Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
JudgesWorld English Bibleenglish6
613Gideon said to him, Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Didn't Yahweh bring us up from Egypt?' But now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
JudgesWorld English Bibleenglish6
824Gideon said to them, I do have a request: that you would each give me the earrings of his plunder. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
JudgesWorld English Bibleenglish6
823Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you.
JudgesWorld English Bibleenglish6
87Gideon said, Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
JudgesWorld English Bibleenglish6
622Gideon saw that he was Yahweh's angel; and Gideon said, Alas, Lord Yahweh! Because I have seen Yahweh's angel face to face!
JudgesWorld English Bibleenglish6
724Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian and take the waters before them as far as Beth Barah, even the Jordan! So all the men of Ephraim were gathered together and took the waters as far as Beth Barah, even the Jordan.
JudgesWorld English Bibleenglish6
832Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
JudgesWorld English Bibleenglish6
813Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
JudgesWorld English Bibleenglish6
619Gideon went in and prepared a young goat and unleavened cakes of an ephah of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
811Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the army; for the army felt secure.
JudgesKing James Versionenglish5
517Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
JudgesDarby Translationenglish3
517Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
517Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
517Gilead beyond the Jordan did tabernacle, And Dan - why doth he sojourn [in] ships? Asher hath abode at the haven of the seas, And by his creeks doth tabernacle.
JudgesWorld English Bibleenglish6
517Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
517Gilead was living over Jordan; and Dan was waiting in his ships; Asher kept in his place by the sea's edge, living by his inlets.
JudgesWorld English Bibleenglish6
112Gilead's wife bore him sons. When his wife's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, You will not inherit in our father's house, for you are the son of another woman.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2321Give attention to him and give ear to his voice; do not go against him; for your wrongdoing will not be overlooked by him, because my name is in him.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
53Give attention, O kings; give ear, O rulers; I, even I, will make a song to the Lord; I will make melody to the Lord, the God of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1819Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
511Give ear to the women laughing by the water-springs; there they will give again the story of the upright acts of the Lord, all the upright acts of his arm in Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
321Give ear, O heavens, and I speak; And thou dost hear, O earth, sayings of my mouth!
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
321Give ear, O heavens, to my voice; let the earth take note of the words of my mouth:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
64Give ear, O Israel: the Lord our God is one Lord:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
203Give ear, O Israel: today you are going forward to the fight; let your heart be strong; do not let uncontrolled fear overcome you because of those who are against you;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
91Give ear, O Israel: today you are to go over Jordan, to take the heritage of nations greater and stronger than yourselves, and towns of great size with walls as high as heaven;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
321Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
321Give ear, ye heavens, and I will speak; And hear, O earth, the words of my mouth!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
321Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
321Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
184Give for you three men for a tribe, and I send them, and they rise and go up and down through the land, and describe it according to their inheritance, and come in unto me,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
113Give for yourselves men, wise and intelligent, and known to your tribes, and I set them for your heads;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
110give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
117Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'
NumbersBible in Basic Englishenglish1
193Give her to Eleazar the priest and let him take her outside the tent-circle and have her put to death before him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2415Give him his payment day by day, not keeping it back over night; for he is poor and his living is dependent on it; and if his cry against you comes to the ears of the Lord, it will be judged as sin in you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2012Give honour to your father and to your mother, so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
516Give honour to your father and your mother, as you have been ordered by the Lord your God; so that your life may be long and all may be well for you in the land which the Lord your God is giving you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3026Give me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3026Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3026Give me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.
GenesisKing James Versionenglish5
3026Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3026Give me my wives, and my children, for whom I have served thee, that I may depart: thou knowest the service that I have rendered thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1424Give me nothing but the food which the fighting-men who went with me have had; but let Aner and Eshcol and Mamre have their part of the goods.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1412Give me therefore this mountain, which the Lord promised, in thy hearing also, wherein are the Enacims, and cities great and strong: if so be the Lord will be with me, and I shall be able to destroy them, as he promised me.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4513Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4519Give orders also that they take wagons out of the land of Egypt, for the carriage of their children and their wives: and say: Take up your father, and make haste to come with all speed:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
222Give orders to Aaron and to his sons to keep themselves separate from the holy things of the children of Israel which they give to me, and not to make my holy name common: I am the Lord,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
69Give orders to Aaron and to his sons, saying, This is the law for the burned offering: the offering is to be on the fire-wood on the altar all night till the morning; and the fire of the altar is to be kept burning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
283Give orders to all the wise-hearted workmen, whom I have made full of the spirit of wisdom, to make robes for Aaron, so that he may be made holy as my priest.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
282Give orders to the children of Israel and say to them, Let it be your care to give me my offerings at their regular times, the food of the offerings made by fire to me for a sweet smell.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
342Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits,)
NumbersBible in Basic Englishenglish1
352Give orders to the children of Israel to give to the Levites, from the heritage which is theirs, towns for themselves, with land on the outskirts of the towns.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
242Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2720Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
142Give orders to the children of Israel to go back and put up their tents before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon, opposite to which you are to put up your tents by the sea.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
52Give orders to the children of Israel to put outside the tent-circle every leper, and anyone who has any sort of flow from his body, and anyone who is unclean from the touch of the dead;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
352Give orders to the children of Israel, and they shall give to the Levites cities to dwell in from the lot of their possession, and they shall give to the Levites the suburbs of the cities round about them.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
416Give orders to the priests who take up the ark of witness, to come up out of Jordan.
JoshuaKing James Versionenglish5
184Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
39Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
59Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
312Give the Midianites punishment for the wrong they did to the children of Israel: and after that you will go to rest with your people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2017Give them up to the curse; the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as the Lord your God has given you orders:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
57Give these men no more dry stems for their brick-making as you have been doing; let them go and get the material for themselves.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
12Give these orders to the children of Israel: When anyone of you makes an offering to the Lord, you are to take it from the cattle, from the herd or from the flock.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
432Give thought now to the days which are past, before your time, from the day when God first gave life to man on the earth, and searching from one end of heaven to the other, see if such a great thing as this has ever been, or if anything like it has been talked of in story.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3026give up my wives and my children, for whom I have served thee, and I go; for thou -- thou hast known my service which I have served thee.'
GenesisDarby Translationenglish3
3026Give [me] my wives for whom I have served thee, and my children; that I may go away, for thou knowest my service which I have served thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2924Giving his daughter a handmaid, named Zelpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom when morning was come he saw it was Lia:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
33Giving the people their orders, and saying, When you see the ark of the agreement of the Lord your God lifted up by the priests, the Levites, then get up from your places and go after it;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
617Giving the sheep of the peace-offerings, with the basket of unleavened bread; and at the same time, the priest will make his meal offering and his drink offering.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1014Go and call upon the gods which you have chosen: let them deliver you in the time of distress.
JudgesDarby Translationenglish3
1014Go and cry to the gods that ye have chosen: let them save you in the time of your trouble.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1014Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1014Go and cry unto the gods on which ye have fixed; they - they save you in the time of your adversity.'
JudgesKing James Versionenglish5
1014Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1014Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.
ExodusDarby Translationenglish3
316Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;
ExodusWorld English Bibleenglish6
316Go and gather the elders of Israel together, and tell them, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
277Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
316Go and get together the chiefs of the children of Israel, and say to them, The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by me, and has said, Truly I have taken up your cause, because of what is done to you in Egypt;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
530Go and say to them: Return into your tents.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2411Go back quickly to the place you came from: it was my purpose to give you a place of honour, but now the Lord has kept you back from honour.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
816Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
GenesisKing James Versionenglish5
816Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
611Go in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611Go in, and speak to Pharao king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
611Go in, speak to Pharao king of Egypt, that he send forth the children of Israel out of his land.
ExodusWorld English Bibleenglish6
611Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
ExodusDarby Translationenglish3
611Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
ExodusKing James Versionenglish5
611Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
611Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
111Go into the midst of the camp of the people, and command the people, saying, Prepare provisions; for yet three days and you shall go over this Jordan, entering in to take possession of the land, which the Lord God of your fathers gives to you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
527Go near, and hear all that Yahweh our God shall say, and tell us all that Yahweh our God tells you; and we will hear it, and do it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1931Go not aside after wizards, neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them: I am the Lord your God.
NumbersDarby Translationenglish3
1442Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten before your enemies;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1442Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1442go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies;
NumbersKing James Versionenglish5
1442Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1442Go not up, for the Lord is not with you, and you will be overcome by those who are fighting against you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1442Go not up, for the Lord is not with you: lest you fall before your enemies.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1442Go not up, for the Lord is not with you; so shall you fall before the face of your enemies.
GenesisWorld English Bibleenglish6
279Go now to the flock and get me two good young goats from there. I will make them savory food for your father, such as he loves.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
279Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory food for thy father, such as he loveth:
GenesisKing James Versionenglish5
279Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
518Go now, get back to your work; no dry stems will be given to you, but you are to make the full number of bricks.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3410Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
533Go on walking in the way ordered for you by the Lord your God, so that life may be yours and it may be well for you, and your days may be long in the land of your heritage.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
816Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons, and the wives of thy sons with thee.
GenesisDarby Translationenglish3
816Go out of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
816Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives.
GenesisWorld English Bibleenglish6
816Go out of the ship, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
63Go round about the city, all ye fighting men, once a day: so shall ye do for six days.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3032Go round through all thy flocks, and separate all the sheep of divers colours, and speckled: and all that is brown and spotted, and of divers colours, as well among the sheep, as among the goats, shall be my wages.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
530Go say to them, Get you into your tents again.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
530Go say to them, Return ye to your tents.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
530Go tell them, Return to your tents.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
316Go then and gather the elders of the children of Israel, and you shall say to them, The Lord God of our fathers has appeared to me, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, saying, I have surely looked upon you, and upon all the things which have happened to you in Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1922Go there quickly, for I am not able to do anything till you have come there. For this reason, the town was named Zoar.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
412Go therefore and I will be in thy mouth: and I will teach thee what thou shalt speak.
ExodusWorld English Bibleenglish6
518Go therefore now, and work; for no straw shall be given to you; yet you shall deliver the same number of bricks!
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
518Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.
ExodusKing James Versionenglish5
518Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
518Go therefore, and work: straw shall not be given you, and you shall deliver the accustomed number of bricks.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
527Go thou near, and hear all that Jehovah our God shall say: and speak thou unto us all that Jehovah our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
527Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
618go thou not 'awei fro hennus, til Y turne ayen to thee, and brynge sacrifice, and offre to thee. Whiche answeride, Y schal abide thi comyng.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
715go thou to hym eerli; lo! he schal go out to the watris, and thou schalt stonde in the comyng of hym on the brynke of the flood; and thou schalt take in thin honde the yerde, that was turned into a dragoun,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
530Go thou, and seye to hem, Turne ye ayen in to youre tentis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
316Go thou, gadere thou the eldere men, that is, iugis, of Israel, and thou schalt seie to hem, The Lord God of youre fadris apperide to me, God of Abraham, and God of Ysaac, and God of Jacob, and seide, Y visitynge haue visitid you, and Y seiy alle thingis that bifelden to you in Egipt;
JoshuaDarby Translationenglish3
111Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
111Go through the tents and give orders to the people, saying, Get ready a store of food; for in three days you are to go over this river Jordan and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
334Go to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
715Go to him in the morning, behold he will go out to the waters: and thou shalt stand to meet him on the bank of the river: and thou shalt take in thy hand the rod that was turned into a serpent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
715Go to Pharao early in the morning: behold, he goes forth to the water; and you shall meet him on the bank of the river, and you shall take in your hand the rod that was turned into a serpent.
ExodusWorld English Bibleenglish6
715Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is going out to the water. You shall stand by the river's bank to meet him. You shall take the rod which was turned to a serpent in your hand.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
715Go to Pharaoh in the morning; when he goes out to the water, you will be waiting for him by the edge of the Nile, with the rod which was turned into a snake in your hand;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
279Go to the flock and get me two fat young goats; and I will make of them a meal to your father's taste:
GenesisKing James Versionenglish5
117Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
ExodusDarby Translationenglish3
715Go unto Pharaoh in the morning - behold, he will go out unto the water - and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
715go unto Pharaoh in the morning, lo, he is going out to the water, and thou hast stood to meet him by the edge of the River, and the rod which was turned to a serpent thou dost take in thy hand,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3249Go up into this mountain Abarim, (that is to say, of passages,) unto mount Nebo, which is in the land of Moab over against Jericho: and see the land of Chanaan, which I will deliver to the children of Israel to possess, and die thou in the mountain.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3249Go up into this mountain Abarim, mount Nebo, which is in the land of Moab, which is opposite Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3249Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo in the land of Moab opposite Jericho; there you may see the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel for their heritage:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3249Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is across from Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
333Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3249Go up to the mount Abarim, this mountain Nabau which is in the land of Moab over against Jericho, and behold the land of Chanaan, which I give to the sons of Israel:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
327Go up to the top of Phasga, and cast thy eyes round about to the west, and to the north, and to the south, and to the east, and behold it, for thou shalt not pass this Jordan.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
327Go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes; for thou shalt not go over this Jordan.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
327Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
327Go up to the top of Pisgah, and turning your eyes to the west and the north, to the south and the east, see the land with your eyes: for you are not to go over Jordan.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
327Go up to the top of the quarried rock, and look with your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with your eyes, for you shall not go over this Jordan.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3249Go up unto this mount Abarim, mount Nebo, which [is] in the land of Moab, which [is] on the front of Jericho, and see the land of Canaan which I am giving to the sons of Israel for a possession;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
327go up [to] the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes - for thou dost not pass over this Jordan;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1645Go ye awey fro the myddis of this multitude, also now Y schal do awey hem. And whanne thei laien in the erthe, Moises seide to Aaron,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
23go ye ayens the north.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1014Go ye, and clepe goddis whiche ye han chose; delyuere thei you in the tyme of angwisch.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
511go ye, and gadere, if ye moun fynde ony where; nether ony thing schal be decreessid of youre werk.
ExodusKing James Versionenglish5
511Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
ExodusDarby Translationenglish3
511go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
614Go you not after other gods of the gods of the nations round about you;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
511Go you, yourselves, get for yourselves straw whenever you can find it, for nothing is diminished from your rate.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
511Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less.
ExodusWorld English Bibleenglish6
511Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
511Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1014Go, and cry to the gods whom you have chosen to yourselves, and let them save you in the time of your affliction.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
511Go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
316Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
ExodusKing James Versionenglish5
316Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316Go, gather together the ancients of Israel, and thou shalt say to them: The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared to me, saying: Visiting I have visited you: and I have seen all that hath befallen you in Egypt.
GenesisDarby Translationenglish3
279Go, I pray thee, to the flock, and fetch me thence two good kids of the goats. And I will make of them a savoury dish for thy father, such as he loves.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
279Go, I pray thee, unto the flock, and take for me from thence two good kids of the goats, and I make them tasteful things for thy father, [such] as he hath loved;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
530Go, say to them, Return you to your houses;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
530Go, say to them, Turn back for yourselves, to your tents;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
530Go, say unto them, Get you into your tents again.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1014Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
66Go, speak to the children of Israel, saying, I am the Lord; and I will lead you forth from the tyranny of the Egyptians, and I will deliver you from bondage, and I will ransom you with a high arm, and great judgement.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
120God also said: Let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
19God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3319God answeride, Y schal schewe al good to thee, and Y schal clepe in the 'name of the Lord bifor thee, and Y schal do merci to whom Y wole, and Y schal be merciful on whom it plesith to me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
359God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
91God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, multiply, and replenish the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
23God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
GenesisWorld English Bibleenglish6
122God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
128God blessed them. God said to them, Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
248God bringeth him forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, And shall break their bones in pieces, And smite them through with his arrows.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2322God bringeth them forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox.
NumbersWorld English Bibleenglish6
248God brings him out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox. He shall consume the nations his adversaries, shall break their bones in pieces, and pierce them with his arrows.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2322God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
NumbersKing James Versionenglish5
248God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
NumbersDarby Translationenglish3
2322God brought him out of Egypt; he hath as it were the strength of a buffalo.
NumbersDarby Translationenglish3
248God brought him out of Egypt; he hath as it were the strength of a buffalo. He shall consume the nations his enemies, and break their bones, and with his arrows shall smite [them] in pieces.
NumbersKing James Versionenglish5
2322God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
GenesisWorld English Bibleenglish6
110God called the dry land earth, and the gathering together of the waters he called seas. God saw that it was good.
GenesisWorld English Bibleenglish6
18God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
15God called the light day, and the darkness he called night. There was evening and there was morning, the first day.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2220God came to Balaam at night, and said to him, If the men have come to call you, rise up, go with them; but only the word which I speak to you, that you shall do.
NumbersWorld English Bibleenglish6
229God came to Balaam, and said, Who are these men with you?
GenesisWorld English Bibleenglish6
3124God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said to him, Be careful that you don't speak to Jacob either good or bad.
GenesisWorld English Bibleenglish6
127God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
121God created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
ExodusWorld English Bibleenglish6
120God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
JudgesWorld English Bibleenglish6
640God did so that night; for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
927God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
927God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2222God even God is the Lord, and God even God himself knows, and Israel he shall know; if we have transgressed before the Lord by apostasy, let him not deliver us this day.
JoshuaKing James Versionenglish5
2229God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
52God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2728God give thee the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2728God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
JudgesWorld English Bibleenglish6
83God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him when he had said that.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
83God has given into your hands the chiefs of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you? And when he said this, their feeling about him became kinder.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2322God hath brought him out of Egypt, whose strength is like to the rhinoceros.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
248God hath brought him out of Egypt, whose strength is like to the rhinoceros. They shall devour the nations that are his enemies, and break their bones, and pierce them with arrows.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
83God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
JudgesKing James Versionenglish5
83God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2117God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, What troubles you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
ExodusWorld English Bibleenglish6
224God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
248God is bringing him out of Egypt; As the swiftness of a Reem is to him, He eateth up nations his adversaries, And their bones he breaketh, And [with] his arrows he smiteth,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2322God is bringing them out from Egypt, As the swiftness of a Reem is to him;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2319God is not a man, that he should lie, Neither the son of man, that he should repent: Hath he said, and will he not do it? Or hath he spoken, and will he not make it good?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2319God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and he won't do it? Or has he spoken, and he won't make it good?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2319God is not a man, that he should lie, nor as the son of man, that he should be changed. Hath he said then, and will he not do? hath he spoken, and will he not fulfill?
NumbersDarby Translationenglish3
2319God is not a man, that he should lie; neither a son of man, that he should repent. Shall he say and not do? and shall he speak and not make it good?
NumbersKing James Versionenglish5
2319God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2319God is not a man, to say what is false; or the son of man, that his purpose may be changed: what he has said, will he not do? and will he not give effect to the words of his mouth?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2319God is not as man to waver, nor as the son of man to be threatened; shall he say and not perform? shall he speak and not keep to his word?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2229God keep us from any such wickedness that we should revolt from the Lord, and leave off following his steps, by building an altar to offer holocausts, and sacrifices, and victims, beside the altar of the Lord our God, which is erected before his tabernacle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
248God led him out of Egypt; he has as it were the glory of a unicorn: he shall consume the nations of his enemies, and he shall drain their marrow, and with his darts he shall shoot through the enemy.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
248God ledde hym out of Egipt, whos strengthe is lijk an vnicorn; thei schulen deuoure hethene men, enemyes 'of hym, that is, of Israel; and thei schulen breke the boonus of hem, and schulen perse with arowis.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3017God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
JudgesWorld English Bibleenglish6
139God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn't with her.
GenesisWorld English Bibleenglish6
125God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
GenesisWorld English Bibleenglish6
17God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
GenesisWorld English Bibleenglish6
116God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
NumbersWorld English Bibleenglish6
234God met Balaam, and he said to him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3153God of Abraham, and God of Nachor, God of the fadir of hem, deme bitwixe vs. Therfor Jacob swoor by the drede of his fadir Ysaac;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4925God of thi fadir schal be thin helpere, and Almyyti God schal blesse thee with blessyngis of heuene fro aboue, and with blessyngis of the see liggynge binethe, with blessyngis of tetis, and of wombe;
GenesisWorld English Bibleenglish6
2119God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the container with water, and gave the boy a drink.
GenesisWorld English Bibleenglish6
81God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3022God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1715God said also to Abraham: Sarai thy wife thou shalt not call Sarai, but Sara.
ExodusWorld English Bibleenglish6
315God said moreover to Moses, You shall tell the children of Israel this, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1715God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name shall be Sarah.
GenesisWorld English Bibleenglish6
179God said to Abraham, As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2112God said to Abraham, Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your servant. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For your offspring will be named through Isaac.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2212God said to Balaam, You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
206God said to him in the dream, Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn't allow you to touch her.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3511God said to him, I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3510God said to him, Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel. He named him Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
463God said to him: I am the most mighty God of thy father: fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there.
GenesisWorld English Bibleenglish6
351God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and live there. Make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.
ExodusWorld English Bibleenglish6
314God said to Moses, I AM WHO I AM, and he said, You shall tell the children of Israel this: 'I AM has sent me to you.'
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314God said to Moses: I AM WHO AM. He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: HE WHO IS, hath sent me to you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
613God said to Noah, I will bring an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them and the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
917God said to Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
129God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
GenesisWorld English Bibleenglish6
124God said, Let the earth produce living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind; and it was so.
GenesisWorld English Bibleenglish6
111God said, Let the earth yield grass, herbs yielding seeds, and fruit trees bearing fruit after their kind, with their seeds in it, on the earth; and it was so.
GenesisWorld English Bibleenglish6
120God said, Let the waters abound with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.
GenesisWorld English Bibleenglish6
19God said, Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear; and it was so.
GenesisWorld English Bibleenglish6
16God said, Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
13God said, Let there be light, and there was light.
GenesisWorld English Bibleenglish6
114God said, Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years;
GenesisWorld English Bibleenglish6
126God said, Let's make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1719God said, No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his offspring after him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
912God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
GenesisWorld English Bibleenglish6
311God said, Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?
GenesisWorld English Bibleenglish6
131God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
ExodusWorld English Bibleenglish6
225God saw the children of Israel, and God understood.
GenesisWorld English Bibleenglish6
612God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
14God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
179God seide eft to Abraham, And therfor thou schalt kepe my couenaunt, and thi seed after thee, in her generaciouns.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
222God seide to him, Take thi 'sone oon gendrid, whom thou louest, Ysaac; and go into the lond of visioun, and offre thou hym there in to brent sacrifice, on oon of the hillis whiche Y schal schewe to thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
463God seide to hym, Y am the strongeste God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal make thee there in to a greet folk;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
457God sent me before you to keep you and yours living on earth so that you might become a great nation.
GenesisWorld English Bibleenglish6
457God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
GenesisWorld English Bibleenglish6
117God set them in the expanse of the sky to give light to the earth,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2920God shall by no means be willing to pardon him, but then the wrath of the Lord and his jealousy shall flame out against that man; and all the curses of this covenant shall attach themselves to him, which are written in this book, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
GenesisKing James Versionenglish5
927God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
201God speaketh all these words, saying,
ExodusWorld English Bibleenglish6
201God spoke all these words, saying,
GenesisWorld English Bibleenglish6
462God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob! He said, Here I am.
ExodusWorld English Bibleenglish6
62God spoke to Moses, and said to him, I am Yahweh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
98God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
GenesisWorld English Bibleenglish6
815God spoke to Noah, saying,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2220God therefore came to Balaam in the night, and said to him: It these men be come to call thee, arise and go with them: yet so, that thou do what I shall command thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2120God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and as he grew up, he became an archer.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3513God went up from him in the place where he spoke with him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2728God yyue to thee of the dewe of heuene, and of the fatnesse of erthe, aboundaunce of whete, and of wyn, and of oile;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2319God [is] not a man - and lieth, And a son of man - and repenteth! Hath He said - and doth He not do [it]? And spoken - and doth He not confirm it?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2222God's anger burned because he went; and Yahweh's angel placed himself in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two servants were with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
62God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2222God, even God the Lord, God, even God the Lord, he sees, and Israel will see ? if it is in pride or in sin against the Lord,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2023Gods of silver and gods of gold you are not to make for yourselves.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
137Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3411Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2622Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2324Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3122Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
786Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
NumbersWycliffe Bibleenglish7
786goldun morteris twelue, ful of encense, peisynge ten siclis bi the weiyte of seyntuarie, that is to gidere an hundrid and twenti siclis of gold;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1551Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1551Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2923ground thereof is brimstone and salt, [and] burning, that it is not sown, nor beareth, and no grass groweth in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overthrew in his anger and in his fury:
GenesisDarby Translationenglish3
3142Had not the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, been with me, it is certain thou wouldest have sent me away now empty. God has looked upon my affliction and the labour of my hands, and has judged last night.
GenesisDarby Translationenglish3
2515Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedmah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2515Hadad and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
GenesisWorld English Bibleenglish6
3636Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2515Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2515Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
GenesisKing James Versionenglish5
2515Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2515Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2515Hadar, and Thema, and Jethur, and Naphis, and Cedma.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1027Hadoram, Uzal, Diklah,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1615Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
132Halewe thou to me ech firste gendrid thing that openeth the wombe among the sones of Israel, as wel of men as of beestis, for whi alle ben myn.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1331Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1558Halhul, and Bessur, and Gedor,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1558Halhul, Beth Zur, Gedor,
JoshuaDarby Translationenglish3
1558Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
JoshuaKing James Versionenglish5
1558Halhul, Beth-zur, and Gedor,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1558Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1558Halhul, Beth-zur, and Gedor,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1558Halhul, Beth-zur, and Gedor;
ExodusDarby Translationenglish3
132Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
LeviticusDarby Translationenglish3
207Hallow yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your God.
GenesisWorld English Bibleenglish6
922Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
393Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3420Hamor and Shechem, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city, saying,
GenesisWorld English Bibleenglish6
348Hamor talked with them, saying, The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
346Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2632Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2838Hanging over the forehead of the high priest. And Aaron shall bear the iniquities of those things, which the children of Israel have offered and sanctified, in all their gifts and offerings. And the plate shall be always on his forehead, that the Lord may be well pleased with them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3517hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1919Hapharaim, Shion, Anaharath,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3329Happy are you, O Israel: who is like you, a people whose saviour is the Lord, whose help is your cover, whose sword is your strength! All those who are against you will put themselves under your rule, and your feet will be planted on their high places.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3329Happy art thou, Israel! Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thine excellency? And thine enemies shall come cringing to thee; And thou shalt tread upon their high places.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3329Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3329Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1128Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
NumbersDarby Translationenglish3
2517Harass the Midianites, and smite them,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2517Harass the Midianites, and strike them;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
145hart, and roe, and fallow deer, and wild goat, and pygarg, and wild ox, and chamois;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
433Has any people ever gone on living after hearing the voice of God out of the heart of the fire as you did?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
434Has God ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched-out arm and great acts of wonder and fear, as the Lord your God did for you in Egypt, before your very eyes?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
203hast no other Gods before Me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
47Hast you not sinned if you have brought it rightly, but not rightly divided it? be still, to you shall be his submission, and you shall rule over him.
GenesisDarby Translationenglish3
459Haste and go up to my father, and say to him, Thus says thy son Joseph: God has made me lord of all Egypt; come down to me, tarry not.
GenesisKing James Versionenglish5
1922Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1922Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1922haste thou, and be thou saued there, for Y may not do ony thing til thou entre thidur. Therfor the name of that citee was clepid Segor.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
459Haste ye, and 'stie ye to my fadir, and ye schulen seie to hym, Thi sone Joseph sendith these thingis; God hath maad me lord of al the lond of Egipt; come doun to me, and tarie not, and dwelle in the lond of Gessen;
GenesisKing James Versionenglish5
459Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
459Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
459Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1922haste, escape thither, for I am not able to do anything till thine entering thither;' therefore hath he calleth the name of the city Zoar.
GenesisDarby Translationenglish3
1922Haste, escape thither; for I cannot do anything until thou art come there. Therefore the name of the city is called Zoar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1922Hasten therefore to escape there, for I shall not be able to do anything until you are come there; therefore he called the name of that city, Segor.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
459Hasten, therefore, and go up to my father, and say to him, These things says your son Joseph; God has made me lord of all the land of Egypt; come down therefore to me, and wait not.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
433Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou - and doth live?
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
43hath do synne, makynge the puple to trespasse, he schal offre for his synne a calf without wem to the Lord.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3115Hath he not counted us as strangers and sold us, and eaten up the price of us?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
205hath not he himself said to me, She [is] my sister! and she, even she herself, said, He [is] my brother; in the integrity of my heart, and in the innocency of my hands, I have done this.'
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
327Haue thou minde of elde daies, thenke thou alle generaciouns; axe thi fadir, and he schal telle to thee, axe thi grettere men, and thei schulen seie to thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3213Haue thou mynde of Abraham, of Ysaac, and of Israel, thi seruauntis, to whiche thou hast swore bi thi silf, and seidist, Y schal multiplie youre seed as the sterris of heuene, and Y schal yyue to youre seed al this lond of which Y spak, and ye schulen welde it euere.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
927Haue thou mynde of thi seruauntis, of Abraham, Isaac, and Jacob; biholde thou not the hardnesse of this puple, and the wickidnesse, and the synne therof,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2422Haue thou mynde that also thou seruedist in Egipt, and therfor Y comaunde to thee, that thou do this thing.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1515Haue thou mynde that also thou seruedist in the lond of Egipt, and thi Lord God delyurede thee, 'ether made thee free, and therfor Y comaunde now to thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2517Haue thou mynde what thingis Amalech dide to thee in the weie, whanne thou yedist out of Egipt;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
97Haue thou mynde, and foryete not, hou in the wildirnesse thou terridist thi Lord God to greet wraththe; fro that dai in which thou yedist out of Egipt 'til to this place, thou striuedist euere ayens the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
208Haue thou mynde, that thou halowe the 'dai of the sabat;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2418Haue thou mynde, that thou seruedist in Egipt, and thi Lord God delyuerede thee fro thennus; therfor Y comaunde to thee that thou do this thing.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
249Haue ye mynde what thingis youre Lord God dide to Marie, in the weie, whanne ye yede 'out of Egipt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1612have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied [with] bread, and ye have known that I [am] Jehovah your God.'
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1112Have I conceived all this multitude, or begotten them, that thou shouldst say to me: Carry them in thy bosom as the nurse is wont to carry the little infant, and bear them into the land, for which thou hast sworn to their fathers?
NumbersDarby Translationenglish3
1112Have I conceived all this people, have I brought them forth, that thou sayest to me, Carry them in thy bosom, as the nursing-father beareth the suckling, unto the land which thou didst swear unto their fathers?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1112Have I conceived all this people, or have I born them? that you say to me, Take them into your bosom, as a nurse would take her suckling, into the land which you sware to their fathers?
NumbersKing James Versionenglish5
1112Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1112Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
NumbersWorld English Bibleenglish6
1112Have I conceived all this people? Have I brought them out, that you should tell me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?'
JoshuaDarby Translationenglish3
19Have I not commanded thee: Be strong and courageous? Be not afraid, neither be dismayed; for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
19Have I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3138Have I therefore been with thee twenty years? thy ewes and goats were not barren, the rams of thy flocks I did not eat:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3213Have in mind Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you gave your oath, saying, I will make your seed like the stars of heaven in number, and all this land will I give to your seed, as I said, to be their heritage for ever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
218Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
718Have no fear of them, but keep well in mind what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
322Have no fear of them, for the Lord your God will be fighting for you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
721Have no fear of them: for the Lord your God is with you, a great God greatly to be feared.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1913Have no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1921Have no pity; let life be given for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
19Have not I commanded thee? be strong and courageous; be not terrified nor affrighted, for with thee [is] Jehovah thy God in every [place] whither thou goest.'
JoshuaKing James Versionenglish5
19Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
19Have not I commanded thee? Be strong and of good courage; be not affrighted, neither be thou dismayed: for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
237Have nothing to do with these nations who still are living among you; let not their gods be named by you or used in your oaths; do not be their servants or give them worship:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
69Have them lettered on the pillars of your houses and over the doors of your towns.
JudgesDarby Translationenglish3
530Have they not found, divided the booty, A damsel, two damsels, to each? A booty of dyed stuffs for Sisera, A booty of dyed stuffs of embroidery, Dyed stuff of double embroidery for the neck of a spoiler?
JudgesWorld English Bibleenglish6
530Have they not found, have they not divided the plunder? A lady, two ladies to every man; to Sisera a plunder of dyed garments, a plunder of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the plunder?'
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
530Have they not found, have they not divided the spoil? A damsel, two damsels to every man; To Sisera a spoil of dyed garments, A spoil of dyed garments embroidered, Of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?
JudgesKing James Versionenglish5
530Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1936Have true scales, true weights and measures for all things: I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3115have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
19Haven't I commanded you? Be strong and courageous. Don't be afraid. Don't be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
147having also taken six hundred chosen chariots, and all the cavalry of the Egyptians, and rulers over all.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3112having assembled the people, the men, and the women, and the children, and the stranger that is in your cities, that they may hear, and that they may learn to fear the Lord your God; and they shall listen to do all the words of this law.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
914Having first washed the entrails and the feet with water.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
821Having first washed the entrails, and the feet, and the whole ram together he burnt upon the altar, because it was a holocaust of most sweet odour to the Lord, as he had commanded him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3823Having for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan: who also was an excellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2621Having forty sockets of silver, two sockets shall be put under each board.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
347Having mercy on thousands, overlooking evil and wrongdoing and sin; he will not let wrongdoers go free, but will send punishment on children for the sins of their fathers, and on their children's children to the third and fourth generation.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
104Having thirty sons that rode on thirty ass colts, and were princes of thirty cities, which from his name were called Havoth Jair, that is, the towns of Jair, until this present day in the land of Galaad.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1527Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
193Hazar Shual, Balah, Ezem,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1528Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1525Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (also called Hazor),
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
83He afflicted thee with want, and gave thee manna for thy food, which neither thou nor thy fathers knew: to shew that not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
918He also killed the bull and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people. Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled around on the altar;
GenesisWorld English Bibleenglish6
2731He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198He also that hath burned her, shall wash his garments, and his body, and shall be unclean until the evening.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
733He among the sons of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
733He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
LeviticusKing James Versionenglish5
733He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
733He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2532He answerde, Lo! Y die, what schulen the firste gendrid thingis profite to me?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2312He answered and said, Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
615He answered and said: I beseech thee, my lord, wherewith shall I deliver Israel? Behold my family is the meanest in Manasses, and I am the least in my father's house.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2312He answered him: Call I speak any thing else but what the Lord commandeth?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2238He answered him: Lo, here I am: shall I have power to speak any other thing but that which God shall put in my mouth?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1918He answered him: We came out from Bethlehem Juda, and we are going to our home, which is on the side of mount Ephraim, from whence we went to Bethlehem: and now we go to the house of God, and none will receive us under his roof:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
631He answered them: Are you the avengers of Baal, that you fight for him? he that is his adversary, let him die before tomorrow light appear: if he be a god, let him revenge himself on him that hath cast down his altar.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
186He answered them: Go in peace, the Lord looketh on your way, and the journey that you go.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
184He answered them: Michas hath done such and such things for me, and hath hired me to be his priest.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
819He answered them: They were my brethren, the sons of my mother. As the Lord liveth, if you had saved them, I would not kill you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2210He answered: Balac the son of Sephor king of the Moabites hath sent to me,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3319He answered: I will shew thee all good, and I will proclaim in the name of the Lord before thee: and I will have mercy on whom I will, and I will be merciful to whom it shall please me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2532He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
228He answered: Tarry here this night, and I will answer whatsoever the Lord shall say to me. And while they stayed with Balaam, God came and said to him:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
479He answered: The days of my pilgrimage are a hundred and thirty years, few, and evil, and they are not come up to the days of the pilgrimage of my fathers.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
489He answered: They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said: Bring them to me that I may bless them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2914He answered: Thou art my bone and my flesh. And after the days of one month were expired,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
489He answeride, Thei ben my sones, whiche God yaf to me in this place. Jacob seide, Brynge hem to me that Y blesse hem.
JudgesWorld English Bibleenglish6
198He arose early in the morning on the fifth day to depart; and the young lady's father said, Please strengthen your heart and stay until the day declines; and they both ate.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
525He asked for water, she gave him milk in a dish; she brought butter of princes.
JudgesWorld English Bibleenglish6
525He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
525He asked her water and she gave him milk, and offered him butter in a dish fit for princes.
GenesisWorld English Bibleenglish6
407He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, Why do you look so sad today?
GenesisWorld English Bibleenglish6
4327He asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
407He asked them, saying: Why is your countenance sadder to day than usual?
JudgesKing James Versionenglish5
525He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
525He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
JudgesDarby Translationenglish3
525He asked water, she gave milk; In the nobles' bowl she brought forth cream.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1711He assentide, and dwellide 'at the man; and he was to the man as oon of sones.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
407he axide hem, and seide, Whi is youre 'face soriere to dai than it ys wont?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3821he axide men of that place, Where is the womman that sat in the weie lot? And whanne alle men answeriden, An hoore was not in this place; he turnede ayen to Judas,
GenesisWorld English Bibleenglish6
156He believed in Yahweh, who credited it to him for righteousness.
GenesisDarby Translationenglish3
4911He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
363he bitook to hem alle the yiftis of the sones of Israel. And whanne thei weren bisi in the werk ech dai, the puple offride auowis eerli.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1419He blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4815He blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long to this day,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4820He blessed them that day, saying, Israel will bless in you, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh' He set Ephraim before Manasseh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3319He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.
JudgesWorld English Bibleenglish6
817He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
824He brought Aaron's sons; and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1416He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot and his goods, and the women also, and the other people.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1510He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn't divide the birds.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
743He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
731He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
767He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
725He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
773He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
761He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
779He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
737He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
755He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
749He brought his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
718He brought near his household man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was selected.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
717He brought near the family of Judah, and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was selected.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4021He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
814He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3213He brought them up on the strength of the land; he fed them with the fruits of the fields; they sucked honey out of the rock, and oil out of the solid rock.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2625He built an altar there, and called on Yahweh's name, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.
GenesisWorld English Bibleenglish6
357He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
346He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1231He called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!
GenesisWorld English Bibleenglish6
2633He called it Shibah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2819He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first.
ExodusWorld English Bibleenglish6
177He called the name of the place Massah, and Meribah,' because the children of Israel quarreled, and because they tested Yahweh, saying, Is Yahweh among us, or not?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2722He came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands are the hands of Esau.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2727He came near, and kissed him. And immediately as he smelled the fragrant smell of his garments, blessing him, he said: Behold the smell of my son is as the smell of a plentiful field, which the Lord hath blessed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2727He came near, and kissed him. He smelled the smell of his clothing, and blessed him, and said, Behold, the smell of my son is as the smell of a field which Yahweh has blessed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2811He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3210He came to him in the waste land, in the unpeopled waste of sand: putting his arms round him and caring for him, he kept him as the light of his eye.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2317He came to him, and behold, he was standing by his burnt offering, and the princes of Moab with him. Balak said to him, What has Yahweh spoken?
GenesisWorld English Bibleenglish6
2718He came to his father, and said, My father? He said, Here I am. Who are you, my son?
JudgesWorld English Bibleenglish6
815He came to the men of Succoth, and said, See Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are weary?'
JudgesWorld English Bibleenglish6
142He came up, and told his father and his mother, saying, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines. Now therefore get her for me as my wife.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
142He came up, and told his father and his mother, saying: I saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines: I beseech you, take her for me to wife.
ExodusWorld English Bibleenglish6
385He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
ExodusWorld English Bibleenglish6
373He cast four rings of gold for it in its four feettwo rings on its one side, and two rings on its other side.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3713He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3820He cast the silver chapiters of the tabernacle, and the brazen chapiters of the door of the tabernacle, and the gate of the court; and he made silver hooks for the posts, he overlaid them with silver on the posts.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
154he castide doun in to the see the charis of Farao, and his oost. Hise chosun princis weren drenchid in the reed see;
JudgesWorld English Bibleenglish6
814He caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him; and he described for him the princes of Succoth, and its elders, seventy-seven men.
ExodusWorld English Bibleenglish6
345He chiseled two tablets of stone like the first; then Moses rose up early in the morning, and went up to Mount Sinai, as Yahweh had commanded him, and took in his hand two stone tablets.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
58He chooseth new gods, Then war [is] at the gates! A shield is not seen - and a spear Among forty thousand in Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
87he clothide the bischop with a lynnun schirte, 'and girdide 'the bischop with a girdil, and clothide with a coote of iacynt, and 'puttide the cloth on the schuldris aboue,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3125he comaundide to Leuytis that baren the ark of boond of pees of the Lord,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3219He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, This is how you shall speak to Esau, when you find him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3217He commanded the foremost, saying, When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, 'Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?'
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3125He commanded the Levites, who carried the ark of the covenant of the Lord. saying:
GenesisWorld English Bibleenglish6
441He commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in his sack's mouth.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
84He commanded them, saying, Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Don't go very far from the city, but all of you be ready.
GenesisWorld English Bibleenglish6
324He commanded them, saying, This is what you shall tell my lord, Esau: 'This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3123He commissioned Joshua the son of Nun, and said, Be strong and courageous; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them. I will be with you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3729He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
193He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
NumbersKing James Versionenglish5
249He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
249He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.
NumbersWorld English Bibleenglish6
249He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1416He could not bring the people into the land for which he had sworn, therefore did he kill them in the wilderness.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3616He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3610He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
155He covered them with the sea: they sank to the depth like a stone.
GenesisWorld English Bibleenglish6
52He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
52He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
820He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1216He dealt well with Abram for her sake. He had sheep, cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
413He declared to you his covenant, which he commanded you to perform, even the ten commandments. He wrote them on two stone tablets.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
363He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3216He delivered them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants, Pass over before me, and put a space between herd and herd.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
446He did as he had commanded him. And having overtaken them, he spoke to them the same words.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4317He did as he was commanded, and brought the men into the house.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
926He did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they didn't kill them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
53He did what the Lord had commanded, and he circumcised the children of Israel in the hill of the foreskins.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4317He dide as it was comaundid, and ledde the men in to the hows;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
446He dide as Joseph comaundid, and whanne thei weren takun, he spak bi ordre.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
514He dide awei hem in Amalech, and aftir hym of Beniamyn in to thi puplis, thou Amalech. Princes of Machir and of Zabulon yeden doun, that ledden oost to fiyte.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
719he dide the gretteste veniaunces, whiche thin iyen sien, and miraclis and grete wondris, and the strong hond, and arm 'holdun forth, that thi Lord God schulde lede thee out; so he schal do to alle puplis whiche thou dredist.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2411He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2723He didn't recognize him, because his hands were hairy, like his brother Esau's hands. So he blessed him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5025he diede, whanne an hundrid and ten yeeris of his lijf weren fillid; and he was anoyntid with swete smellynge spiceries, and was kept in a beere in Egipt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1415He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
JudgesWorld English Bibleenglish6
716He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all them trumpets and empty pitchers, with torches within the pitchers.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3523he doith ony thing of these;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1912he doth cleanse himself for it on the third day, and on the seventh day he is clean; and if he cleanse not himself on the third day, then on the seventh day he is not clean.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1018He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1018He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018He doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2844he doth lend [to] thee, and thou dost not lend [to] him; he is for head, and thou art for tail.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2710he doth not change it nor exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he really change beast for beast, - then it hath been - it and its exchange is holy.
GenesisWorld English Bibleenglish6
921He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
379He dreamed also another dream, which he told his brethren, saying: I saw in a dream, as it were the sun, and the moon, and eleven stars worshipping me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2812He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
379He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2733he enquireth not between good and bad, nor doth he change it; and if he really change it - then it hath been - it and its exchange is holy; it is not redeemed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
258he entride aftir the man of Israel in to the 'hoore hows, and stikide thorou both togidere, that is, the man and the womman, in the places of gendryng. And the veniaunce ceesside fro the sones of Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
383he entride to hir, and sche conseyuede, and childide a sone, and clepide his name Her.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3320He erected an altar there, and called it El Elohe Israel.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1018He executes justice for the fatherless and widow and loves the foreigner in giving him food and clothing.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
527He felde bitwixe 'the feet of hir, he failide, and diede; he was waltryd bifor hir feet, and he lay with out soule, and wretchidful.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4514He fell on his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3210He findeth him in a land - a desert, And in a void - a howling wilderness, He turneth him round - He causeth him to understand - He keepeth him as the apple of His eye.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1515He found a fresh jawbone of a donkey, put out his hand, took it, and struck a thousand men with it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3210He found him in a desert land, And in the waste howling wilderness; He compassed him about, he cared for him, He kept him as the apple of his eye.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3210He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3210He found him in a desert land, And in the waste, howling wilderness; He compassed him about, he watched over him, He preserved him as the apple of his eye.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3210He found him in a desert land, in a place of horror, and of vast wilderness: he led him about, and taught him: and he kept him as the apple of his eye.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3210He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.
JudgesWorld English Bibleenglish6
313He gathered the children of Ammon and Amalek to himself; and he went and struck Israel, and they possessed the city of palm trees.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4148He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities. He stored food in each city from the fields around that city.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1329He gave also to the half tribe of Manasses and his children possession according to their kindreds,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4522He gave each one of them changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
NumbersWorld English Bibleenglish6
78He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
719He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2113He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1513He gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (also called Hebron).
NumbersWorld English Bibleenglish6
77He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
509He had also in his train chariots and horsemen: and it was a great company.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1214He had forty sons and thirty sons' sons who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1214He had forty sons and thirty sons' sons who went on seventy young asses; and he was judge of Israel for eight years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2415He had not yet ended these words within himself, and behold Rebecca came out, the daughter of Bathuel, son of Melcha, wife to Nachor the brother of Abraham, having a pitcher on her shoulder:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2614He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
104He had thirty sons who rode on thirty donkey colts. They had thirty cities, which are called Havvoth Jair to this day, which are in the land of Gilead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129He had thirty sons, and as many daughters, whom he sent abroad, and gave to husbands, and took wives for his sons of the same number, bringing them into his house. And he judged Israel seven years:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
129He had thirty sons, and thirty daughters whom he sent to other places, and he got thirty wives from other places for his sons. And he was judge of Israel for seven years.
JudgesWorld English Bibleenglish6
129He had thirty sons. He sent his thirty daughters outside his clan, and he brought in thirty daughters from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
829He hanged the king of Ai on a tree until the evening. At sundown, Joshua commanded, and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the gate of the city, and raised a great heap of stones on it that remains to this day.
ExodusWorld English Bibleenglish6
154He has cast Pharaoh's chariots and his army into the sea. His chosen captains are sunk in the Red Sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
154He has cast the chariots of Pharao and his host into the sea, the chosen mounted captains: they were swallowed up in the Red Sea.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3531He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of workmanship;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3535He has filled them with wisdom of heart to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works.
ExodusDarby Translationenglish3
3535he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2321He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel. Yahweh his God is with him. The shout of a king is among them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3534He has put in his heart that he may teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2321He has seen no evil in Jacob or wrongdoing in Israel: the Lord his God is with him, and the glad cry of a king is among them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
109he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
249He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee [is] blessed, And he who is cursing thee [is] cursed.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
719He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
295He hath brought you forty years through the desert: your garments are not worn out, neither are the shoes of your feet consumed with age.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1514He hath come unto Lehi - and the Philistines have shouted at meeting him - and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and the thick bands which [are] on his arms are as flax which they burn with fire, and his bands are wasted from off his hands,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
412he hath even brought out the whole bullock unto the outside of the camp, unto a clean place, unto the place of the pouring out of the ashes, and he hath burnt it on the wood with fire; beside the place of the pouring out of the ashes it is burnt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3535He hath filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who do any work, and of designers of designs.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3534He hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
333He hath loved the people, all the saints are in his hand: and they that approach to his feet, shall receive of his doctrine.
NumbersKing James Versionenglish5
2321He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.
NumbersDarby Translationenglish3
2321He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen wrong in Israel; Jehovah his God is with him, and the shout of a king is in his midst.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2321He hath not beheld iniquity in Jacob, Nor hath He seen perverseness in Israel; Jehovah his God [is] with him, And a shout of a king [is] in him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2321He hath not beheld iniquity in Jacob; Neither hath he seen perverseness in Israel: Jehovah his God is with him, And the shout of a king is among them.
NumbersKing James Versionenglish5
2416He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
NumbersKing James Versionenglish5
244He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
462He heard him by a vision in the night calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
462he herde God bi a visioun in that nyyt clepynge hym, 'and seiynge to hym, Jacob! Jacob! To whom he answeride, Lo! Y am present.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
730He himself is to take to the Lord the offering made by fire, even the fat with the breast, so that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
333He himself passed over in front of them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
GenesisWorld English Bibleenglish6
88He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
83He humbled you, allowed you to be hungry, and fed you with manna, which you didn't know, neither did your fathers know, that he might teach you that man does not live by bread only, but man lives by every word that proceeds out of Yahweh's mouth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
722He hym silf schal waste these naciouns in thi siyt, litil and litil, and bi partis; thou schalt not mow do awey 'tho naciouns togidere, lest peraventure beestis of erthe be multiplied ayens thee;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918He immolated also the bullock and the ram, the peace offerings of the people: and his sons brought him the blood, which he poured upon the altar round about.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
912He immolated also the victim of holocaust: and his sons brought him the blood thereof, which he poured round about on the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
819He immolated it, and poured the blood thereof round about upon the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
815He immolated it: and took the blood, and dipping his finger in it, he touched the horns of the altar round about. Which being expiated, and sanctified, he poured the rest of the blood at the bottom thereof.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4929He instructed them, and said to them, I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1344He is a leper and unclean; the priest is to say that he is most certainly unclean: the disease is in his head.
LeviticusKing James Versionenglish5
1344He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1344he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1344he is a leprous man, he is unclean; the priest doth pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
LeviticusDarby Translationenglish3
1344he is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; his sore is in his head.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1344he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1344he is a leprous man: the priest shall surely pronounce him unclean, his plague is in his head.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3317He is a young ox, glory is his; his horns are the horns of the mountain ox, with which all peoples will be wounded, even to the ends of the earth: they are the ten thousands of Ephraim and the thousands of Manasseh.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1713he is certainly circumcised who [is] born in thine house, or bought with thy money; and My covenant hath become in your flesh a covenant age-during;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2716He is cursid that onoureth not his fadir and modir ; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2719He is cursid that peruertith the doom of a comelyng, of a fadirles, ethir modirles child, and of a widewe; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1018He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
399he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1913He is not to be touched by a hand, but is to be stoned or have an arrow put through him; man or beast, he is to be put to death: at the long sounding of a horn they may come up to the mountain.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
324He is the Rock, complete is his work; for all his ways are righteousness: a God without evil who keeps faith, true and upright is he.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
324He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1021He is thi preisyng, and thi God, that made to thee these grete dedis, and ferdful, whiche thin iyen siyen.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1021He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1021He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1021He is thy praise, and he is thy God, who hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1021He is thy praise, and thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thy eyes have seen.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
63He is to keep himself from wine and strong drink, and take no mixed wine or strong drink or any drink made from grapes, or any grapes, green or dry.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
299He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she [is] shepherdess;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1021He is your boast, and he is your God, who has wrought in the midst of you these great and glorious things, which your eyes have seen.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1021He is your God, the God of your praise, your God who has done for you all these works of power which your eyes have seen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1021He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1520He judged Israel twenty years in the days of the Philistines.
JudgesWorld English Bibleenglish6
102He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3321He kept for himself the first part, for his was the ruler's right: he put in force the righteousness of the Lord, and his decisions for Israel.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
819He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
823He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
815He killed it; and Moses took the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
912He killed the burnt offering; and Aaron's sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4515He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
389He knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2723He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
249He lay down, he rested as a lion, and as a young lion; who shall stir him up? they that bless you are blessed, and they that curse you are cursed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217He layeth to her charge a very ill name, so as to say: I found not thy daughter a virgin: and behold these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the ancients of the city:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
295He ledde you bi fourti yeer thoruy deseert; youre clothis weren not brokun, nether the schoon of youre feet weren waastid bi eldnesse;
GenesisWorld English Bibleenglish6
396He left all that he had in Joseph's hand. He didn't concern himself with anything, except for the food which he ate. Joseph was well-built and handsome.
GenesisWorld English Bibleenglish6
128He left from there to go to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east. There he built an altar to Yahweh and called on Yahweh's name.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122He left not any of the stock of the Enacims, in the land of the children of Israel: except the cities of Gaza, and Geth, and Azotus, in which alone they were left.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
835He left out nothing of those things which Moses had commanded, but he repeated all before all the people of Israel, with the women and children and strangers that dwelt among them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2622He left that place, and dug another well. They didn't argue over that one. So he called it Rehoboth. He said, For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
835He lefte no thing vntouchid of these thingis that Moises comaundide; but he declaride alle thingis bifor al the multitude of Israel, to wymmen, and litle children, and to comelyngis that dwelliden among hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1122He lefte not ony man of the generacioun of Enachim in the lond of the sones of Israel, without the citees of Gasa, and Geth, and Azotus, in whiche aloone thei weren left.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3915he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3918he lefte the mentil which Y helde, and he fledde out.
GenesisWorld English Bibleenglish6
182He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood near him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4329He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother's son, and said, Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? He said, God be gracious to you, my son.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1917He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Where are you going? Where did you come from?
GenesisWorld English Bibleenglish6
335He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with you? He said, The children whom God has graciously given your servant.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4025He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2121He lived in the wilderness of Paran. His mother got a wife for him out of the land of Egypt.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2420He looked at Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2421He looked at the Kenite, and took up his parable, and said, Your dwelling place is strong. Your nest is set in the rock.
ExodusWorld English Bibleenglish6
212He looked this way and that way, and when he saw that there was no one, he killed the Egyptian, and hid him in the sand.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1928He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1928He looked towards Sodom and Gomorrha, and the whole land of that country: and he saw the ashes rise up from the earth as the smoke of a furnace.
GenesisWorld English Bibleenglish6
292He looked, and saw a well in the field, and saw three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
333He louede puplis; alle seyntis ben in his hond, and thei that neiyen to hise feet schulen take of his doctryn.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3712He made a border of a hand's width around it, and made a golden molding on its border around it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3619He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
ExodusWorld English Bibleenglish6
376He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3637He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1130He made a vow to the Lord, saying: If thou wilt deliver the children of Ammon into my hands,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3823He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh hooks.
ExodusWorld English Bibleenglish6
383He made all the vessels of the altar: the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
388He made also a 'greet waischyng vessel of bras, with his foundement, of the myrours of wymmen that wakiden in the 'greet street of the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3710He made also a boord of 'the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde 'a cubit and an half in heiythe.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3619He made also a cover for the tabernacle of rams' skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3637He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
376He made also a propiciatorie, that is, Goddis answeryng place, of pureste gold, of twei cubitis and an half in lengthe, and of o cubit and an half in breede.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
398He made also a rational with embroidered work, according to the work of the ephod, of gold, violet, purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3635He made also a veil dyuerse and departid, of iacynt, and purpur, and reed selk, and bijs foldid ayen bi werk of broiderie.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3635He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3619He made also an hilyng of the tabernacle of the skynnes of rammes maad reed, and another veil aboue of skynnes of iacynt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3633He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3633He made also another barre, that schulde come bi the myddil tables fro corner til to corner.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3631He made also barris of the trees of Sechym, fyue barris to holde to gidere the tablis of o side of the tabernacle,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3631He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3614He made also eleven curtains of goats' hair, to cover the roof of the tabernacle:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3614He made also enleuene saies of the heeris of geet, to hile the roof of the tabernacle;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3636He made also foure pileris of 'the trees of Sechym, whyche pileris with the heedis he ouergildide, and yetide the siluerne foundementis 'of tho.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3637He made also in the entryng of the tabernacle a tent of iacynt, and purpur, and reed selk 'and bijs foldid ayen bi the werk of a broydreie.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3611He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3729He made also oile to the oynement of halewyng, and encense of swete smellynge spiceries, moost clene, bi the werk of 'a makere of oynement.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3723He made also seuene lanternes, with her 'snytyng tongis, and the vessels where 'tho thingis, that ben snytid out, ben quenchid, of clennest gold.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3620He made also stondynge tablis of the tabernacle of the trees of Sechym;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
381He made also the altar of holocaust of setim wood, five cubits square, and three in height:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3725He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
381He made also the auter of brent sacrifice of the trees of Sechym, of fyue cubitis bi square, and of thre cubitis in heiythe;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3725He made also the auter of encense, of trees of Sechym, hauynge a cubit bi square, and twei cubitis in heiythe, of whos corneris camen forth hornes.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3620He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
384He made also the brasun gridile therof, 'bi the maner of a net, and a 'panne for colis vndur it, in the myddis of the auter.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3717He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
389He made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen, of a hundred cubits,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
388He made also the laver of brass, with the foot thereof, of the mirrors of the women that watch at the door of the tabernacle.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
376He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
398He made also the racional, 'by werk of broiderie, bi the werk of the 'cloth on the schuldris, of gold, iacynt, purpur, and reed selk twies died, and of biis foldid ayen; he made the racional foure cornerid,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3819He made also the rings of the tabernacle of gold; and the rings of the court, and the rings for drawing out the veil above of brass.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3723He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3710He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3824He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3631He made bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
916he made brent sacrifice,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3614He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3618He made fifty clasps of bronze to couple the tent together, that it might be a unit.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3613He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
ExodusDarby Translationenglish3
3612He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3612He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite to one another.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3617He made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outermost in the second coupling.
ExodusWorld English Bibleenglish6
384He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3624He made forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3636He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4143He made him ride in the second chariot which he had. They cried before him, Bow the knee! He set him over all the land of Egypt.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3213He made him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And he made him suck honey out of the crag, And oil out of the flinty rock;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3213He made him ride on the high places of the earth, And he did eat the increase of the field; And he made him to suck honey out of the rock, And oil out of the flinty rock;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3213He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3213He made him ride on the high places of the earth. He ate the increase of the field. He caused him to suck honey out of the rock, oil out of the flinty rock;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3724He made it of a talent' of pure gold, with all its vessels.
ExodusWorld English Bibleenglish6
382He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3723He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3611He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outermost in the second coupling.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
53he made not couenaunt, 'that is, of lawe writun, with oure fadris, but with vs that ben present, and lyuen.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
53He made not the covenant with our fathers, but with us, who are now present and living.
ExodusWorld English Bibleenglish6
374He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
ExodusWorld English Bibleenglish6
381He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3725He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
388He made the basin of bronze, and its base of bronze, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3620He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3623He made the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3822He made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3826He made the brazen laver, and the brazen base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up.
ExodusWorld English Bibleenglish6
398He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod: of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2411He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
ExodusWorld English Bibleenglish6
389He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;
ExodusWorld English Bibleenglish6
392He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3825He made the holy anointing oil and the composition of the incense, the pure work of the perfumer.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3729He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3717He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3633He made the middle bar to pass through in the middle of the boards from the one end to the other.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3821He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass.
ExodusWorld English Bibleenglish6
386He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3715He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3728He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3922He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3710He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3635He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skillful workman.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3716He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2630He made them a feast, and they ate and drank.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3628He made two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
ExodusWorld English Bibleenglish6
377He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
ExodusWorld English Bibleenglish6
3727He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3210He maintained him in the wilderness, in burning thirst and a dry land: he led him about and instructed him, and kept him as the apple of an eye.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3213He maketh him ride on high places of earth, And he eateth increase of the fields, And He maketh him suck honey from a rock, And oil out of the flint of a rock;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
247He maketh water flow from his buckets, And his seed [is] in many waters; And higher than Agag [is] his king, And exalted is his kingdom.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1018He makith doom to the fadirles, and modirles, and to the widewe; he loueth a pilgrym, and yyueth to hym lyiflode and clothing.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
253He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2111He may not go near any dead body or make himself unclean for his father or his mother;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2112He may not go out of the holy place or make the holy place of his God common; for the crown of the holy oil of his God is on him: I am the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
67He may not make himself unclean for his father or his mother, his sister or his brother, if death comes to them; because he is under an oath to keep himself separate for God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2733He may not make search to see if it is good or bad, or make any changes in it; and if he makes exchange of it for another, the two will be holy; he will not get them back again.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
253He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2122He may take of the bread of God, the holy and the most holy;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2111He must not go in to any dead body, or defile himself for his father or for his mother.
GenesisWorld English Bibleenglish6
529He named him Noah, saying, This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2722He neiyede to the fadir; and whanne he hadde feelid hym, Isaac seide, Sotheli the vois is the vois of Jacob, but the hondis ben the hondis of Esau.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2930He of his sons that shall be appointed high priest in his stead, and that shall enter into the tabernacle of the testimony to minister in the sanctuary, shall wear it seven days.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
920He of the servants of Pharao that feared the word of the Lord, gathered his cattle into the houses.
LeviticusDarby Translationenglish3
733He of the sons of Aaron that presenteth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
733he of the sons of Aaron who is bringing near the blood of the peace-offerings, and the fat, his is the right leg for a portion.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
818He offered also a ram for a holocaust: and when Aaron and his sons had put their hands upon its head,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
814He offered also the calf for sin: and when Aaron and his sons had put their hands upon the head thereof,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
822He offered also the second ram, in the consecration of priests: and Aaron, and his sons put their hands upon the head thereof:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
824He offered also the sons of Aaron: and when with the blood of the ram that was immolated, he had touched the tip of the right ear of every one of them, and the thumbs of their right hands, and the great toes of their right feet, the rest he poured on the altar round about:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
719he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
NumbersKing James Versionenglish5
719He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
NumbersWorld English Bibleenglish6
719He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
916He offered the holocaust:
JudgesWorld English Bibleenglish6
317He offered the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
814He offeride also a calf for synne; and whanne Aaron and hise sones hadden put her hondis on 'that calf,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
824He offride also 'the sones of Aaron. And whanne he hadde touchid of the blood of the ram offrid the laste part of 'the riyt eeris of alle, and 'the thombis of the riyt hond and foot, he schedde the 'tothir blood on the auter bi cumpas.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
818He offride also a ram in to brent sacrifice; and whanne Aaron and hise sones hadden set her hondis on the heed therof,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
918He offride also an oxe, and a ram, pesible sacrifices of the puple; and hise sones offriden to hym the blood, which he schedde bi the cumpas of the auter.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
822He offride also the secounde ram, in to the halewyng of preestis; and Aaron and hise sones puttiden her hondis on the heed therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
715He offride an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
815he offride it, and drow up blood; and whanne the fyngur was dippid, he touchide the corneris of the auter bi cumpas; whanne the auter was clensid and halewid, he schedde the 'residue blood at the 'foundement therof.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
819he offride it, and schedde the blood therof bi the cumpas of the auter.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4522He ordered also to be brought out for every one of them two robes: but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver with five robes of the best:
ExodusWorld English Bibleenglish6
372He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3711He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3726He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3634He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as places for the bars, and overlaid the bars with gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3818He overlaid the posts with silver, and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1925He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
446He overtook them, and he spoke these words to them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
88He placed the breastplate on him. He put the Urim and Thummim in the breastplate.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
812He poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
396He prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel:
ExodusWorld English Bibleenglish6
146He prepared his chariot, and took his army with him;
NumbersDarby Translationenglish3
719he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
916He presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
917He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
822He presented the other ram, the ram of consecration. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
915He presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
818He presented the ram of the burnt offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
193He pressed them very much to turn in unto him: and when they were come into his house, he made them a feast, and baked unleavened bread and they ate:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3321He provided the first part for himself, for the lawgiver's portion was reserved for him. He came with the heads of the people. He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
827He put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
89He put also the mitre upon his head: and upon the mitre over the forehead, he put the plate of gold, consecrated with sanctification, as the Lord had commanded him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3213He put him on the high places of the earth, his food was the increase of the field; honey he gave him out of the rock and oil out of the hard rock;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
87He put the coat on him, making it tight with its band, and then the robe, and over it the ephod, with its band of needlework to keep it in place.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4026He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
ExodusWorld English Bibleenglish6
4024He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
ExodusWorld English Bibleenglish6
387He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
ExodusWorld English Bibleenglish6
375He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
387He put the rods through the rings at the opposite sides of the altar for lifting it; he made the altar hollow, boarded in with wood.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
332He put the servants and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph at the back.
GenesisWorld English Bibleenglish6
332He put the servants and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4022He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
87He put the tunic on him, tied the sash on him, clothed him with the robe, put the ephod on him, and he tied the skillfully woven band of the ephod on him and fastened it to him with it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4217He put them all together into custody for three days.
GenesisWorld English Bibleenglish6
403He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
ExodusWorld English Bibleenglish6
397He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4028He put up the screen of the door to the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4024He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4018He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4033He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
ExodusWorld English Bibleenglish6
324He received what they handed him, fashioned it with an engraving tool, and made it a molded calf. Then they said, These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3733He recognized it, and said, It is my son's tunic. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4033He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3224He remained alone: and behold a man wrestled with him till morning.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1322He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, [from] before the people.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3312he resseyuede, and seide, Go we to gidere, and Y schal be felowe of thi weie.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
249He restide and slepte as a lyoun, and as a lionesse, whom no man schal dore reise. He that blessith thee, schal be blessid; he that cursith, schal
GenesisWorld English Bibleenglish6
4021He restored the chief cup bearer to his position again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
JudgesWorld English Bibleenglish6
173He restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said, I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make a carved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
178He returned on the following day, and found that the rod of Aaron for the house of Levi, was budded: and that the buds swelling it had bloomed blossoms, which spreading the leaves, were formed into almonds.
NumbersWorld English Bibleenglish6
236He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3730He returned to his brothers, and said, The child is no more; and I, where will I go?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3822He returned to Juda, and said to him: I have not found her; moreover the men of that place said to me, that there never sat a harlot there.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3822He returned to Judah, and said, I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
449He reviewed them by the word of the Lord by the hand of Moses, appointing each man severally over their respective work, and over their burdens; and they were numbered, as the Lord commanded Moses.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
527He rolled down between her feet; he fell and lay between her feet; he bowed and fell: where he bowed, there he fell dead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1311He rose up and followed his wife: and coming to the man, said to him: Art thou he that spoke to the woman? And he answered: I am.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3222He rose up that night, and took his two wives, and his two servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of the Jabbok.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1025He said again to them: Fear not, neither be ye dismayed, take courage and be strong: for so will the Lord do to all your enemies, against whom you fight.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
339He said of his father, and of his mother, I have not seen him. He didn't acknowledge his brothers, nor did he know his own children; for they have observed your word, and keep your covenant.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4139He said therefore to Joseph: Seeing God hath shewn thee all that thou hast said, can I find one wiser and one like unto thee?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
89He said therefore to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower.
GenesisWorld English Bibleenglish6
157He said to Abram, I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1513He said to Abram, Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2315He said to Balac: Stand here by thy burnt offering while I go to meet him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2315He said to Balak, Stand here by your burnt offering, while I meet God over there.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1928He said to her, Get up, and let's get going! but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1611He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
JudgesWorld English Bibleenglish6
419He said to her, Please give me a little water to drink; for I am thirsty. She opened a container of milk, and gave him a drink, and covered him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
420He said to her, Stand in the door of the tent, and if any man comes and inquires of you, and says, Is there any man here?' you shall say, No.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
168He said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? and whither goest thou? And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1921He said to him, Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
GenesisWorld English Bibleenglish6
159He said to him, Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3714He said to him, Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again. So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1030He said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.
JudgesWorld English Bibleenglish6
617He said to him, If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
JudgesWorld English Bibleenglish6
615He said to him, O Lord, how shall I save Israel? Behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1918He said to him, We are passing from Bethlehem Judah to the farther side of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem Judah. I am going to Yahweh's house; and there is no one who has taken me into his house.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3227He said to him, What is your name? He said, Jacob.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2915He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2726He said to him: Come near me, and give me a kiss, my son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222He said to him: Take thy only begotten son Isaac, whom thou lovest, and go into the land of vision: and there thou shalt offer him for an holocaust upon one of the mountains which I will shew thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4228He said to his brothers, My money is restored! Behold, it is in my sack! Their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, What is this that God has done to us?
ExodusWorld English Bibleenglish6
220He said to his daughters, Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.
JudgesWorld English Bibleenglish6
172He said to his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears - behold, the silver is with me. I took it. His mother said, May Yahweh bless my son!
ExodusWorld English Bibleenglish6
19He said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1913He said to his servant, Come and let's draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
JudgesWorld English Bibleenglish6
820He said to Jether his firstborn, Get up and kill them! But the youth didn't draw his sword; for he was afraid, because he was yet a youth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
165He said to Korah and to all his company, In the morning, Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him. Even him whom he shall choose, he will cause to come near to him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2440He said to me, 'Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son from my relatives, and of my father's house.
ExodusWorld English Bibleenglish6
241He said to Moses, Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.
ExodusWorld English Bibleenglish6
186He said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1210He said to Moses: I beseech thee, my lord, lay not upon us this sin, which we have foolishly committed:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
613He said to Noe: The end of all flesh is come before me, the earth is filled with iniquity through them, and I will destroy them with the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224He said to the elders of Madian: So will this people destroy all that dwell in our borders, as the ox is wont to eat the grass to the very roots. Now he was at that time king in Moab.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2414He said to the elders, Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
85He said to the men of Succoth, Please give loaves of bread to the people who follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1626He said to the multitude: Depart from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be involved in their sins.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1915He said to the people, Be ready by the third day. Don't have sexual relations with a woman.
GenesisWorld English Bibleenglish6
295He said to them, Do you know Laban, the son of Nahor? They said, We know him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2456He said to them, Don't hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.
JudgesWorld English Bibleenglish6
328He said to them, Follow me; for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand. They followed him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn't allow any man to pass over.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
312He said to them, I am one hundred twenty years old today. I can no more go out and come in. Yahweh has said to me, You shall not go over this Jordan.
GenesisWorld English Bibleenglish6
296He said to them, Is it well with him? They said, It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep.
NumbersWorld English Bibleenglish6
228He said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me. The princes of Moab stayed with Balaam.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4212He said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land!
JudgesWorld English Bibleenglish6
1414He said to them, Out of the eater came out food. Out of the strong came out sweetness. They couldn't in three days declare the riddle.
GenesisWorld English Bibleenglish6
376He said to them, Please hear this dream which I have dreamed:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3246He said to them, Set your heart to all the words which I testify to you today, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1623He said to them, This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'
JudgesWorld English Bibleenglish6
184He said to them, Thus and thus has Micah dealt with me, and he has hired me, and I have become his priest.
JudgesWorld English Bibleenglish6
717He said to them, Watch me, and do likewise. Behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so you shall do.
JudgesWorld English Bibleenglish6
82He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
ExodusWorld English Bibleenglish6
1010He said to them, Yahweh be with you if I let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3228He said to them, Yahweh, the God of Israel, says, 'Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1915He said to them: Be ready against the third day, and come not near your wives.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125He said to them: Hear my words: if there be among you a prophet of the Lord, I will appear to him in a vision, or I will speak to him in a dream.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
228He said to them: With much substance and riches, you return to your settlements, with silver and gold, brass and iron, and variety of raiment: divide the prey of your enemies with your brethren.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1921He said unto him: Go down, and charge the people: lest they should have a mind to pass the limits to see the Lord, and a very great multitude of them should perish.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3246he said unto them, Set your hearts unto all the words that I testify among you this day, which ye shall command your children to take heed to do, all the words of this law.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3112He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3028He said, Appoint me your wages, and I will give it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2724He said, Are you really my son Esau? He said, I am.
GenesisWorld English Bibleenglish6
422He said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3411He said, Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of Yahweh; for it is an awesome thing that I do with you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
297He said, Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2427He said, Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master's relatives.
GenesisWorld English Bibleenglish6
926He said, Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2725He said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you. He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.
GenesisWorld English Bibleenglish6
925He said, Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.
ExodusWorld English Bibleenglish6
312He said, Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2431He said, Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.
ExodusWorld English Bibleenglish6
35He said, Don't come close. Take off your sandals, for the place you are standing on is holy ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2212He said, Don't lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4417He said, Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup is found, he will be my slave; but as for you, go up in peace to your father.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1138He said, Go. He sent her away for two months; and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.
GenesisWorld English Bibleenglish6
168He said, Hagar, Sarai's servant, where did you come from? Where are you going? She said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2434He said, I am Abraham's servant.
GenesisWorld English Bibleenglish6
463He said, I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down into Egypt, for there I will make of you a great nation.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3716He said, I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1810He said, I will certainly return to you at about this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son. Sarah heard in the tent door, which was behind him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3220He said, I will hide my face from them. I will see what their end will be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3320He said, I will make all my goodness pass before you, and will proclaim Yahweh's name before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3817He said, I will send you a young goat from the flock. She said, Will you give me a pledge, until you send it?
GenesisWorld English Bibleenglish6
328He said, If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3410He said, If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go among us, even though this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1526He said, If you will diligently listen to Yahweh your God's voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2736He said, Isn't he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing. He said, Haven't you reserved a blessing for me?
ExodusWorld English Bibleenglish6
3218He said, It isn't the voice of those who shout for victory. It is not the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear.
GenesisWorld English Bibleenglish6
158He said, Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?
ExodusWorld English Bibleenglish6
3315He said, My presence will go with you, and I will give you rest.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4238He said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
514He said, No; but I have come now as commander of Yahweh's army. Joshua fell on his face to the earth, and worshiped, and asked him, What does my lord say to his servant?
GenesisWorld English Bibleenglish6
4410He said, Now also let it be according to your words. He with whom it is found will be my slave; and you will be blameless.
NumbersWorld English Bibleenglish6
126He said, Now hear my words. If there is a prophet among you, I, Yahweh, will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
GenesisWorld English Bibleenglish6
222He said, Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1832He said, Oh don't let the Lord be angry, and I will speak just once more. What if ten are found there? He said, I will not destroy it for the ten's sake.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1830He said, Oh don't let the Lord be angry, and I will speak. What if there are thirty found there? He said, I will not do it if I find thirty there.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4323He said, Peace be to you. Don't be afraid. Your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks. I received your money. He brought Simeon out to them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
197He said, Please, my brothers, don't act so wickedly.
ExodusWorld English Bibleenglish6
47He said, Put your hand inside your cloak again. He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
272He said, See now, I am old. I don't know the day of my death.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1831He said, See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there? He said, I will not destroy it for the twenty's sake.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
332He said, The Lord came from Sinai, dawning on them from Seir; shining out from Mount Paran, coming from Meribath Kadesh: from his right hand went flames of fire: his wrath made waste the peoples.
JudgesWorld English Bibleenglish6
819He said, They were my brothers, the sons of my mother. As Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
43He said, Throw it on the ground. He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3818He said, What pledge will I give you? She said, Your signet and your cord, and your staff that is in your hand. He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
214He said, Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian? Moses was afraid, and said, Surely this thing is known.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1716He said, Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
332He said, Yahweh came from Sinai, and rose from Seir to them. He shone from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2412He said, Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3321He said, You cannot see my face, for man may not see me and live.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1824He said, You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away! What more do I have? How can you ask me, What ails you?'
NumbersWorld English Bibleenglish6
2020He said, You shall not pass through. Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2130He said, You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2735He said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3228He said, Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2724He said: Art thou my son Esau? He answered: I am.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
925He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
67He said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3817He said: I will send thee a kid out of the flock. And when she said again: I will suffer what thou wilt, if thou give a pledge, till thou send what thou promisest,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
296He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1630He said: Let me die with the Philistines. And when he had strongly shook the pillars, the house fell upon all the princes, and the rest of the multitude that was there: and he killed many more at his death, than he had killed before in his life.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
85He said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3028He saith also, 'Define thy hire to me, and I give.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
36He saith also, 'I [am] the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob;' and Moses hideth his face, for he is afraid to look towards God.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
422he saith also, 'Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3320He saith also, 'Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2416He saith, who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
244He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
NumbersDarby Translationenglish3
2416He saith, who heareth the words ofGod, who knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open:
NumbersDarby Translationenglish3
244He saith, who heareth the words ofGod, who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4214He saith: This is it that I said: You are spies.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4915He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2421He saw also the Cinite: and took up his parable, and said: Thy habitation indeed is strong: but though thou build thy nest in a rock,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4915He saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
244he says who hears the oracle of the Mighty One, who saw a vision of God in sleep; his eyes were opened:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2416he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
NumbersWorld English Bibleenglish6
244he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2416He says, whose ear is open to the words of God, who has knowledge of the Most High, who has seen the vision of the Ruler of all, falling down and having his eyes open:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
244He says, whose ears are open to the words of God, who has seen the vision of the Ruler of all, falling down, but having his eyes open:

<<< >>>