THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2719Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2721Cursed is he who has sex relations with any sort of beast. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2720Cursed is he who has sex relations with his father's wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2723Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2722Cursed is he who has sex relations with his sister, the daughter of his father or of his mother. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2718Cursed is he who leads the blind astray on the road. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2721Cursed is he who lies with any kind of animal. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2720Cursed is he who lies with his father's wife, because he dishonors his father's bed. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2723Cursed is he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2722Cursed is he who lies with his sister, his father's daughter or his mother's daughter. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2717Cursed is he who removes his neighbor's landmark. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2724Cursed is he who secretly kills his neighbor. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2725Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2717Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2724Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2719Cursed is he who withholds justice from the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2725Cursed is he whoever shall have taken a bribe to kill an innocent man: and all the people shall say, So be it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2716Cursed is the man that dishonours his father or his mother: and all the people shall say, So be it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2715Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. All the people shall answer and say, Amen.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2715Cursed is the man who makes any image of wood or stone or metal, disgusting to the Lord, the work of man's hands, and puts it up in secret. And let all the people say, So be it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2715Cursed is the man whoever shall make a graven or molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of craftsmen, and shall put it in a secret place: and all the people shall answer and say, So be it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2818Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2818Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2818Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the herds of thy oxen, and the flocks of thy sheep.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2818Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2818Cursed shall be the offspring of your body, and the fruits of your land, the herds of your oxen, and the flocks of your sheep.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2817Cursed shall be thy barn, and cursed thy stores.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2817Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2817Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2817Cursed shall be thy basket and thy store.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2817Cursed shall be your barns and your stores.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2816Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the field.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2819Cursed shall you be in your coming in, and cursed shall you be in your going out.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2819Cursed shalt thou be coming in, and cursed going out.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2816Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2816Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2816Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2816Cursed shalt thou be in the city, cursed in the field.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2819Cursed shalt thou be in thy coming in, and cursed shalt thou be in thy going out.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2819Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2819Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2816Cursed [art] thou in the city, and cursed [art] thou in the field.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2819Cursed [art] thou in thy coming in, and cursed [art] thou in thy going out.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2726Cursed [is] he who doth not establish the words of this law, to do them, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2718Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2721Cursed [is] he who is lying with any beast, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2720Cursed [is] he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2723Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2722Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2716Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2717Cursed [is] he who is removing his neighbour's border, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2724Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2725Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2719Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, - and all the people have said, Amen.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2818Cursed [is] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2715Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, - and all the people have answered and said, Amen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
497Cursed [is] their anger, for [it is] fierce, And their wrath, for [it is] sharp; I divide them in Jacob, And I scatter them in Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2817Cursed [is] thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2817Cursid 'schal be thi berne, and cursid schulen be thi relifs.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2717Cursid is he that 'berith ouer the termes of his neiybore ; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2727Cursid is he that dwellith not in the wordis of this lawe, nethir 'parfourmeth tho in werk; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2718Cursid is he that makith a blynde man to erre in the weie; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2724Cursid is he that sleeth pryueli his neiybore; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2720Cursid is he that slepith with 'the wijf of his fadir, and schewith the hiling of his bed; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2725Cursid is he that slepith with 'the wijf of his neiybore; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2722Cursid is he that slepith with his sistir, the douytir of his fadir, ethir of his modir; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2723Cursid is he that slepith with his wyues modir; and al the puple schal seye, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2721Cursid is he that slepith with ony beeste; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2726Cursid is he that takith yiftis, that he smyte the lijf of innocent blood; and al the puple schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2715Cursid is the man that makith a grauun ymage and yotun togidere, abhomynacioun of the Lord, the werk of 'hondis of crafti men, and schal sette it in priuey place; and al the puple schal answere, and schal seie, Amen!
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2818Cursid schal be the fruit of thi wombe, and the fruyt of thi lond; 'cursid schulen be the drooues of thin oxun, and the flockis of thi scheep.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
522cursid watris entre in to thi wombe, and while the wombe swellith, thin hipe wexe rotun. And the womman schal answere, Amen! amen!
GenesisWycliffe Bibleenglish7
497curside be the woodnesse of hem, for it is obstynat, and the indignacioun of hem for it is hard; Y schal departe hem in Jacob, and I schal scatere hem in Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1128cursyng, if ye heren not the heestis of youre Lord God, but goen awei fro the weie which Y schewe now to you, and goen after alien goddis whiche ye knowen not.
GenesisWorld English Bibleenglish6
108Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
NumbersKing James Versionenglish5
418Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
418Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1612Dalila bound him again with these, and cried out: The Philistines are upon thee, Samson, there being an ambush prepared for him in the chamber. But he broke the bands like threads of webs.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
14Dan and Naphtali, Gad and Asher.
ExodusWorld English Bibleenglish6
14Dan and Naphtali, Gad and Asher.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
14Dan and Naphtali, Gad and Asher.
ExodusDarby Translationenglish3
14Dan and Naphtali; Gad and Asher.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
14Dan and Nephthalim, Gad and Aser.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4917Dan be maad a serpent in the weie, and cerastes in the path, and bite the feet of an hors, that the 'stiere therof falle bacward; Lord,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4916Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4917Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4916Dan schal deme his puple, as also another lynage in Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
4917Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4917Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4916Dan shall judge his people like another tribe in Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
4916Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4916Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4916Dan shall judge his people, as one tribe too in Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4917Dan will be a serpent on the trail, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that his rider falls backward.
GenesisDarby Translationenglish3
4917Dan will be a serpent on the way, A horned snake on the path, Which biteth the horse's heels, So that the rider falleth backwards.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4916Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
4916Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4916Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
14Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
14Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
14Dan, and Nephtali, Gad and Aser.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
14Dan, and Neptalim, Gad, and Aser.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1549Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
835Day and night shall you remain in the tabernacle observing the watches of the Lord, lest you die: for so it hath been commanded me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3140Day and night was I parched with heat, and with frost, and sleep departed from my eyes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3115days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of holy rest to Jehovah; any who doeth work in the sabbath-day is certainly put to death,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2312days thou dost do thy work, and on the seventh day thou dost rest, so that thine ox and thine ass doth rest, and the son of thine handmaid and the sojourner is refreshed;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
136days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day [is] a feast to Jehovah;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3421days thou dost work, and on the seventh day thou dost rest; in ploughing-time and in harvest thou dost rest.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2661Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
273Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1713Death will overtake everyone who comes near, who comes near the House of the Lord: are we all to come to destruction?
JudgesWorld English Bibleenglish6
414Deborah said to Barak, Go; for this is the day in which Yahweh has delivered Sisera into your hand. Hasn't Yahweh gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
358Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; and its name was called Allon Bacuth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3533Defile not the land of your habitation, which is stained with the blood of the innocent: neither can it otherwise be expiated, but by his blood that hath shed the blood of another.
NumbersKing James Versionenglish5
3534Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
LeviticusKing James Versionenglish5
1824Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1824Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1824Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2232Defoule ye not myn hooli name, that Y be halewid in the myddis of the sones of Israel; Y am the Lord, that halewe you, and ledde you out of the lond of Egipt,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
358Delbora, the nurische of Rebecca, diede in the same tyme, and sche was biried at the roote of Bethel, vndir an ook, and the name of the place was clepid The ook of wepyng.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1538Delean and Masepha and Jecthel,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1538Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
JudgesWorld English Bibleenglish6
1610Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies. Now please tell me how you might be bound.
JudgesWorld English Bibleenglish6
166Delilah said to Samson, Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1613Delilah said to Samson, Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound. He said to her, If you weave the seven locks of my head with the fabric on the loom.
JudgesKing James Versionenglish5
1612Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3211Deliver me from the hand of my brother Esau, for I am greatly afraid of him: lest perhaps he come, and kill the mother with the children.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3211Deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him, lest haply he should come and strike me, and the mother upon the children.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3211Deliver me, I pray Thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I am fearing him, less he come and have smitten me -- mother beside sons;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3211Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
GenesisKing James Versionenglish5
3211Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
GenesisDarby Translationenglish3
3211Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, [and] the mother with the children.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2013Deliver up the men of Gabaa, that have committed this heinous crime, that they may die, and the evil may be taken away out of Israel. But they would not hearken to the proposition of their brethren the children of Israel:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
827Delivering all to Aaron, and to his sons: wile having lifted them up before the Lord,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3211delyuere thou me fro the hond of my brothir Esau, for Y drede him greetli, lest he come and sle the modris with the sones.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3511deme ye whiche citees owen to be in to the helpis of fugityues, whiche not wilfuli han sched blood.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
618depart not hence until I come to you, and I will bring forth an offering and offer it before you: and he said, I will remain until you return.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
618Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
JudgesDarby Translationenglish3
618Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
JudgesKing James Versionenglish5
618Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1645Depart out of the midst of this congregation, and I will consume them at once: and they fell upon their faces.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
355Departe ye at you the firste fruytis to the Lord; ech wilful man and of redi wille offre tho to the Lord, gold, and siluer, and bras,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
202Departe ye the citees of fugytyues, 'ether of men exilid for vnwilful schedyng of blood, of whiche citees Y spak to you bi the hond of Moises,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
185Departe ye the lond to you in to seuene partis; Judas be in hise termes at the south coost, and 'the hows of Joseph at the north;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3324Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
337Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3521Departing thence, he pitched his tent beyond the Flock tower.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
914desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3352Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
122Destroy all the places in which the nations, that you shall possess, worshipped their gods upon high mountains, and hills, and under every shady tree:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
418Destroy not the people of Caath from the midst of the Levites:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3511Determine what cities shall be for the refuge of fugitives, who have shed blood against their will.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
433Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
433Did ever a people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
433Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
205Did he not say to me himself, She is my sister? and she herself said, He is my brother: with an upright heart and clean hands have I done this.
GenesisDarby Translationenglish3
205Did he not say to me, She is my sister? and she, even she said, He is my brother. In the integrity of my heart and in the innocency of my hands have I done this.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1610Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2220Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and on all the company of Israel there was wrath? and he alone expired not in his iniquity.'
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2220Did not Achan the son of Zare transgress the commandment of the Lord, and his wrath lay upon all the people of Israel? And he was but one man, and would to God he alone had perished in his wickedness.
JoshuaKing James Versionenglish5
2220Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
JoshuaDarby Translationenglish3
2220Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing? and wrath fell on all the assembly of Israel, and he perished not alone in his iniquity.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2220Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell upon all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2220Did not Achan, the son of Zerah, do wrong about the cursed thing, causing wrath to come on all the people of Israel? And not on him only came the punishment of death.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205Did not he say to me: She is my sister: and she say, He is my brother? in the simplicity of my heart, and cleanness of my hands have I done this.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
328Did not your fathers thus, when I sent them from Cades Barne to spy out the land?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1412Did we not say to you in Egypt, Let us be as we are, working for the Egyptians? for it is better to be the servants of the Egyptians than to come to our death in the waste land.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
433Did [ever] people hear the voice of God speaking from the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2220Didn't Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? That man didn't perish alone in his iniquity.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
205Didn't he tell me, 'She is my sister'? She, even she herself, said, 'He is my brother.' I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
118Die he that ayenseith thi mouth, and obeieth not to alle thi wordis, whiche thou comaundist to hym; oneli be thou coumfortid, and do thou manli.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3250Die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1437Died and were struck in the sight of the Lord.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1538Dilean, Mizpah, Joktheel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2135Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs - four cities.
JoshuaDarby Translationenglish3
2135Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs: four cities;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2135Dimnah and Nahalal with their grass-lands, four towns.
JoshuaKing James Versionenglish5
2135Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2135Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2135Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
GenesisWorld English Bibleenglish6
341Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
186discryue ye 'the myddil lond bitwixe hem in to seuene partis; and thanne ye schulen come to me, that Y sende lot to you here bifor youre Lord God;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3630Dishon, Ezer, and Dishan. Such were the Horite chiefs in their order in the land of Seir.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3621Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3621Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2517Distress the Midianites, and ye have smitten them,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
123Distrie ye 'the auteris of hem, and 'breke ye the ymagis; brenne ye the wodis with fier, and al to breke ye the idolis; destrie ye 'the names of hem fro the places.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3352distrie ye alle the dwelleris of that cuntrey; breke ye the titlis, 'that is, auteris, and dryue ye to poudre the ymagis, and distrie ye alle heiy thingis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
122Distrie ye alle the places wherynne hethen men whiche ye schulen welde, worschipiden her goddis, on hiy mounteyns, and litle hillis, and vndur ech tre ful of bowis.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
26divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it is a present.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
185Divide to yourselves the land into seven parts: let Juda be in his bounds on the south side, and the house of Joseph on the north.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
142Dividing all by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to the nine tribes, and the half tribe.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316Do manfully and be of good heart: fear not, nor be ye dismayed at their sight: for the Lord thy God he himself is thy leader, and will not leave thee nor forsake thee.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2518Do my precepts, and keep my judgments, and fulfill them: that you may dwell in the land without any fear,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2325Do no field-work and give to the Lord an offering made by fire.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1915Do no wrong in your judging: do not give thought to the position of the poor, or honour to the position of the great; but be a judge to your neighbour in righteousness.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2221Do no wrong to a man from a strange country, and do not be hard on him; for you yourselves were living in a strange country, in the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2222Do no wrong to a widow, or to a child whose father is dead.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
57do not add to give straw to the people for the making of the bricks, as heretofore - they go and have gathered straw for themselves;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2517Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1935Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2543Do not be a hard master to him, but have the fear of God before you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1913Do not be cruel to your neighbour or take what is his; do not keep back a servant's payment from him all night till the morning.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
518Do not be false to the married relation.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2014Do not be false to the married relation.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
138Do not be guided by him or give attention to him; have no pity on him or mercy, and give him no cover;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2414Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
239Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
232Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
309do not cause strange perfume to go up upon it, and burnt-offering, and present, and libation ye do not pour out on it;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1143Do not defile your souls, nor touch aught thereof, lest you be unclean,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1824Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2210Do not do your ploughing with an ox and an ass yoked together.
LeviticusKing James Versionenglish5
109Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
25Do not engage in war against them, for I will not give you of their land even enough to set your foot upon, for I have given mount Seir to the children of Esau as an inheritance.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2629do not evil with us, as we have not touched thee, and as we have only done good with thee, and send thee away in peace; thou [art] now blessed of Jehovah.'
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2315Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2016Do not give false witness against your neighbour.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
520Do not give false witness against your neighbour;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2318Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1916Do not go about saying untrue things among your people, or take away the life of your neighbour by false witness: I am the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
194Do not go after false gods, and do not make metal images of gods for yourselves: I am the Lord your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
614Do not go after other gods, the gods of the peoples round about you;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1931Do not go after those who make use of spirits, or wonder-workers; do not go in their ways or become unclean through them: I am the Lord your God.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
618Do not go away till I come with my offering and put it before you. And he said, I will not go away before you come back.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2324Do not go down on your faces and give worship to their gods, or do as they do; but overcome them completely, and let their pillars be broken down.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2211Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2513Do not have in your bag different weights, a great and a small;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
229Do not have your vine-garden planted with two sorts of seed: or all of it may become a loss, the seed you have put in as well as the increase.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1210Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2229Do not keep back your offerings from the wealth of your grain and your vines. The first of your sons you are to give to me.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
254Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
231Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2123Do not let his body be on the tree all night, but put it to rest in the earth the same day; for the man who undergoes hanging is cursed by God; so do not make unclean the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
418Do not let the family of the Kohathites be cut off from among the Levites;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1918Do not make attempts to get equal with one who has done you wrong, or keep hard feelings against the children of your people, but have love for your neighbour as for yourself: I am the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1935Do not make false decisions in questions of yard-sticks and weights and measures.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
261Do not make images of false gods, or put up an image cut in stone or a pillar or any pictured stone in your land, to give worship to it; for I am the Lord your God.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3534Do not make unclean the land where you are living and in which is my House: for I the Lord am present among the children of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1929Do not make your daughter common by letting her become a loose woman, for fear that the land may become full of shame.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1824Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
LeviticusDarby Translationenglish3
1929Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
LeviticusKing James Versionenglish5
1929Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1914Do not put a curse on those who have no hearing, or put a cause of falling in the way of the blind, but keep the fear of your God before you: I am the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
517Do not put anyone to death without cause.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2013Do not put anyone to death without cause.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3722Do not put him to a violent death, but let him be placed in one of the holes; this he said to keep him safe from their hands, with the purpose of taking him back to his father again.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
616Do not put the Lord your God to the test as you did in Massah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
124Do not so to the Lord your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1231Do not so to the Lord your God: for everything which is disgusting to the Lord and hated by him they have done in honour of their gods: even burning their sons and daughters in the fire to their gods.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
197Do not so, I beseech you, my brethren, do not commit this evil.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1911Do not take anyone's property or be false in act or word to another.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3722Do not take away his life, nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2319Do not take interest from an Israelite on anything, money or food or any other goods, which you let him have:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2537Do not take interest on the money which you let him have or on the food which you give him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2318Do not take into the house of the Lord your God, as an offering for an oath, the price of a loose woman or the money given to one used for sex purposes in the worship of the gods: for these two things are disgusting to the Lord your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1224Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1225Do not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
129Do not take it uncooked or cooked with boiling water, but let it be cooked in the oven; its head with its legs and its inside parts.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
519Do not take the property of another.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2015Do not take the property of another.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
73Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
236Do nothing for their peace or well-being for ever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
223Do the same with his ass or his robe or anything which has gone from your brother's keeping and which you have come across: do not keep it to yourself.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
530Do they not find? - they apportion spoil, A female - two females - for every head, Spoil of finger-work for Sisera, Spoil of embroidered finger-work, Finger-work - a pair of embroidered things, For the necks of the spoil!
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166Do this therefore: Take every man of you your censers, thou Core, and all thy company.
NumbersWorld English Bibleenglish6
166Do this: have Korah and all his company take censers,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1232Do thou to the Lord this thing oneli which Y comaunde to thee, nethir adde thou ony thing, nether abate.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
316Do ye manli, and be ye coumfortid; nyle ye drede in herte, nethir drede ye at the siyt of hem, for thi Lord God hym silf is thi ledere, and he schal not leeue, nether schal forsake thee.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2518Do ye my comaundementis, and kepe ye my domes, and fille ye tho, that ye moun dwelle in his lond without ony drede,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
326Do ye thus requite Jehovah, Foolish and unwise people? Is not he thy father that hath bought thee? Hath he not made thee and established thee?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
326Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
326Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3113Do you also charge the children of Israel, saying, Take heed and keep my sabbaths; for they are a sign with me and amongst you throughout your generations, that you may know that I am the Lord that sanctifies you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3023Do you also take sweet herbs, the flower of choice myrrh five hundred shekels, and the half of this two hundred and fifty shekels of sweet smelling cinnamon, and two hundred and fifty shekels of sweet smelling calamus,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
527Do you draw near, and hear all that the Lord our God shall say, and you shall speak to us all things whatever the Lord our God shall speak to you, and we will hear, and do.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
527Do you go near: and after hearing everything which the Lord our God has to say, give us an account of all he has said to you, and we will give ear, and do it.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1124Do you not keep the lands of those whom Chemosh your god sends out from before you? So we will keep all the lands of those whom the Lord our God sends out from before us.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3411Do you take heed to all things whatever I command you: behold, I cast out before your face the Amorite and the Chananite and the Pherezite, and the Chettite, and Evite, and Gergesite and Jebusite:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
917Do you then yet exert yourself to hinder my people, so as not to let them go?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
236Do you therefore strive diligently to observe and do all things written in the book of the law of Moses, that you turn not to the right hand or to the left;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
326Do you thus recompense the Lord? is the people thus foolish and unwise? did not he himself your father purchase you, and make you, and form you?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3314Do you, my lord, go on before your servant; I will come on slowly, at the rate at which the cattle and the children are able to go, till I come to my lord at Seir.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
169Does it seem only a small thing to you that the God of Israel has made you separate from the rest of Israel, letting you come near himself to do the work of the House of the Lord, and to take your place before the people to do what has to be done for them;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
420Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1013Doing the orders of the Lord and keeping his laws which I give you this day for your good?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
25Don't contend with them; for I will not give you any of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on, because I have given Mount Seir to Esau for a possession.
NumbersWorld English Bibleenglish6
418Don't cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1824Don't defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
ExodusWorld English Bibleenglish6
129Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1442Don't go up, for Yahweh isn't among you; that way you won't be struck down before your enemies.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3416Don't make a covenant with the inhabitants of the land, lest they play the prostitute after their gods, and sacrifice to their gods, and one call you and you eat of his sacrifice;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1929Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
94Don't say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land; because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
194Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1931Don't turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don't seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2016dost not answer against thy neighbour a false testimony.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2324dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2014dost not commit adultery.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2017dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which [is] thy neighbour's.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
231dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
204dost not make to thyself a graven image, or any likeness which [is] in the heavens above, or which [is] in the earth beneath, or which [is] in the waters under the earth.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2013dost not murder.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2318dost not sacrifice on a fermented thing the blood of My sacrifice, and the fat of My festival doth not remain till morning;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3425dost not slaughter with a fermented thing the blood of My sacrifice; and the sacrifice of the feast of the passover doth not remain till morning:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2015dost not steal.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
207dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing.
JudgesDarby Translationenglish3
1124Dost not thou possess what Chemosh thy god puts thee in possession of? and whatever Jehovah our God has dispossessed before us, that will we possess.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
236dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;
ExodusDarby Translationenglish3
917Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917Dost thou yet hold back my people: and wilt thou not let them go?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
399double, of the mesure of foure fyngris.
NumbersKing James Versionenglish5
1430Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
527Draw near thou, and hear all that which Jehovah our God saith, and thou, thou dost speak unto us all that which Jehovah our God speaketh unto thee, and we have hearkened, and done it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
109Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not: it shall be a statute for ever throughout your generations:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
438Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
322Drop as rain doth My doctrine; Flow as dew doth My sayings; As storms on the tender grass, And as showers on the herb,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3616duk Sephua, duyk Ceneth, duyk Chore, duyk Dathan, duyk Amalech. These weren the sones of Eliphat, in the lond of Edom, and these weren the sones of Ada.
GenesisKing James Versionenglish5
3641Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3642Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3616Duke Core, duke Gatham, duke Amalech: these are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Ada.
GenesisKing James Versionenglish5
3630Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3630Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.
GenesisKing James Versionenglish5
3642Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
GenesisKing James Versionenglish5
3616Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3643Duke Magdiel, duke Hiram: these are the dukes of Edom dwelling in the land of their government; the same is Esau the father of the Edomites.
GenesisKing James Versionenglish5
3643Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3641Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
822during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
3110During mating season, I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3641duyk Jetech, duyk Oolibama, duyk Ela,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3643duyk Mabsar, duyk Madiel, duyk Iram; these weren the duykis of Edom, dwelleris in the lond of hys lordschip; he was Esau, the fadir of Ydumeis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3642duyk Phinon, duyk Ceneth, duik Theman,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2333Dwelle thei not in thi lond, lest perauenture thei make thee to do synne ayens me, yf thou seruest her goddis, which thing certis schal be to thee in to sclaundir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2015dwelle thou, where euere it plesith thee. Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo!
NumbersWycliffe Bibleenglish7
228Dwelle ye here to nyyt, and Y schal answere what euer thing the Lord schal seie to me. Sotheli while thei dwelliden at Balaam, God cam, and seide to hym,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1122dwellere of that cuntrey, and al the coostis therof fro Arnon 'til to Jaboch, and fro the wildirnesse 'til to Jordan.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
132dwellere of that lond, and killide not hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2915dyme to ech lomb, whiche ben to gidere fourteene lambren.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1617each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3622Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3622Each board had two tenons, joined to one another. He made all the boards of the tabernacle this way.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
22Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
785each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel.
NumbersKing James Versionenglish5
785Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
785Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
193Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1617Each man take his censer and put incense on it, and each man bring before Yahweh his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each with his censer.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2142Each of these cities included their pasture lands around them. It was this way with all these cities.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1617Each one according to his ability, according to the blessing of the Lord your God which he has given you.
JoshuaDarby Translationenglish3
2142Each one of these cities had its suburbs round about it: thus were all these cities.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
193Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.
NumbersDarby Translationenglish3
785each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
785each silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
NumbersWorld English Bibleenglish6
785each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1617each [shall give] according to that which is in his power to give, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3155Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
129Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
129Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1926Eat not on the mountains, nor shall you employ auguries, nor divine by inspection of birds.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143Eat not the things that are unclean.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1117Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1116Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2329Ech 'man which is not tourmentid in this day, schal perische fro his puplis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2210Ech alien schal not ete of thingis halewid; the hyne which is a straunger, and the hirid man of the preest, schulen not ete of tho. Sotheli these seruauntis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
154Ech bed in which he slepith schal be vncleene, and where euer he sittith.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1525Ech bed in which sche slepith, and 'vessel in which sche sittith, schal be defoulid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1247Ech company of the sones of Israel schal make that fase;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
68ech dai of his departyng schal be hooli to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3423Ech male kynde of thee schal appere in thre tymes of the yeer in the siyt of the Lord Almyyti, thi God of Israel.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
629Ech male of preestis kyn schal ete of the fleischis therof; for it is hooli 'of the noumbre of hooli thingis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
76Ech male of the preestis kyn schal ete these fleischis in the hooli place, for it is hooli 'of the noumbre of hooli thingis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
193Ech man drede his fadir and his modir. Kepe ye my sabatis; Y am youre Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2121Ech man of the seed of Aaron preest, which man hath a wem, schal not neiye to offre sacrifices to the Lord, nether 'to offre looues to his God;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
186Ech man schal not neiy to the nyy womman of his blood, that he schewe 'the filthe of hir; Y am the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1829Ech man that doith ony thing of these abhomynaciouns, schal perische fro the myddis of his puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
727ech man that etith blood schal perische fro his puplis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1511Ech man, whom he that is such touchith with hondis not waischun bifore, schal waische hise clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene 'til to euentid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1134Ech mete, which ye schulen ete, schal be vnclene, if water is sched thereon; and ech fletynge thing, which is drunkun of ech vessel, 'where ynne vnclene thingis bifelden, schal be vnclene;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
211Ech offryng which is offrid to the Lord, schal be without sour dow, nether ony thing of sour dow, and of hony, schal be brent in the sacrifice of the Lord.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1124Ech place which youre foot schal trede, schal be youre; fro the deseert, and fro the Liban, and fro the greet flood Eufrates 'til to the west see, schulen be youre termes.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2725Ech preisyng schal be peisid bi the sicle of seyntuarie; a sicle hath twenti halpens.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1913Ech that touchith the deed bodi bi it silf of mannus soule, and is not spreynt with this medlyng, defoulith the 'tabernacle of the Lord, and he schal perische fro Israel; for he is not spreynt with the wateris of clensyng, he schal be vncleene, and his filthe schal dwelle on hym.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2018Edom said to him, You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2418Edom shall be a possession. Seir, his enemy, also shall be a possession, while Israel does valiantly.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2418Edom will be his heritage, and he will put an end to the last of the people of Seir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
828eft 'he brente tho takun of her hondis, on the auter of brent sacrifice, for it was the offryng of halewyng, in to the odour of swetnesse of sacrifice 'into his part to the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2215Eft Balaach sente many mo and noblere men, than he hadde sent bifore;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1410eft in the eiyetithe dai he schal take twei lambren without wem, and a scheep of o yeer without wem, and thre dymes of wheete flour, in to sacrifice, which be spreynte with oile, and bi it silf a sextarie of oyle.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1025eft Josue seide to hem, Nyle ye drede, nethir 'drede ye with ynne, be ye coumfortid, and be ye stronge; for the Lord schal do so to alle youre enemyes, ayens whiche ye schulen fiyte.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3019Eft Lia conseyuede, and childide the sixte sone,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2720Eft Ysaac seide to his sone, My sone, hou miytist thou fynde so soone? Which answerde, It was Goddis wille, that this that Y wolde schulde come soone to me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
159Egypt said, I will go after them, I will overtake, I will make division of their goods: my desire will have its way with them; my sword will be uncovered, my hand will send destruction on them.
JudgesWorld English Bibleenglish6
320Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said, I have a message from God to you. He arose out of his seat.
JudgesWorld English Bibleenglish6
326Ehud escaped while they waited, passed beyond the stone idols, and escaped to Seirah.
JudgesWorld English Bibleenglish6
316Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length; and he wore it under his clothing on his right thigh.
JudgesWorld English Bibleenglish6
321Ehud put out his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2044Eighteen thousand men of Benjamin came to their death, all strong men of war.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2044Eighteen thousand men of Benjamin fell; all these were men of valor.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2223Either a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a free will offering; but for a vow it shall not be accepted.
LeviticusKing James Versionenglish5
2223Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2223Either a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.
LeviticusDarby Translationenglish3
2549Either his uncle or his uncle's son may redeem him, or one of his next relations of his family may redeem him; or if his means be sufficient, he may redeem himself.
LeviticusKing James Versionenglish5
2549Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2549Either his uncle, or his uncle's son, or his kinsman, by blood, or by affinity. But if he himself be able also, he shall redeem himself,
LeviticusDarby Translationenglish3
1348either in the warp or in the woof of linen or of wool, or in a skin, or in anything made of skin,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1348either in the warp or in the woof, or in the linen, or in the woollen threads, or in a skin, or in any workmanship of skin,
JoshuaDarby Translationenglish3
1545Ekron and its dependent villages and its hamlets.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1545Ekron and its towns and its villages,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1545Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
JoshuaKing James Versionenglish5
1545Ekron, with her towns and her villages:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1545Ekron, with its towns and its villages;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1545Ekron, with its towns and its villages;
ExodusWorld English Bibleenglish6
625Eleazar Aaron's son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3121Eleazar also the priest spoke to the men of the army, that had fought, in this manner: This is the ordinance of the law, which the Lord hath commanded Moses:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2433Eleazar also the son of Aaron died: and they buried him in Gabaath that belongeth to Phinees his son, which was given him in mount Ephraim.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3121Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
194Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1639Eleazar the priest took the bronze censers which those who were burned had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2433Eleazar the son of Aaron died. They buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
416Eleazar the son of Aaron the priest is overseer - the oil of the light, and the incense of composition, and the daily meat-offering and the anointing oil, are his charge; even the oversight of the whole tabernacle, and all things that are in it in the holy place, in all the works.
NumbersWorld English Bibleenglish6
332Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
332Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
12eleven days' from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
12Eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Cadesbarne.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1016Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
27Eliab, the sone of Elon, was prince of the lynage of Zabulon;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1020Eliasaph the son of Deuel was over the army of the tribe of the children of Gad.
NumbersWorld English Bibleenglish6
324Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers' house of the Gershonites.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
214Eliasaph, sone of Duel, was prince in the lynage of Gad; and al the oost of his fiyteris,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1335Ellis if aftir the clensyng a spotte wexith eft in the skyn,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1331Ellis if he seeth the place of wem euene with the nyy fleisch, and seeth the here blak, the preest schal close hem bi seuene daies, and schal se in the seuenthe dai;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1356Ellis if the 'place of lepre is derkere, aftir that the cloth is waischun, he schal breke awey that place, and schal departe fro the hool.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
27Ellis if the sacrifice is of a gridele, euenli the whete flour schal be spreynd with oile;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1328ellis if the whijtnesse stondith in his place, and is not cleer ynow, it is a wounde of brennyng, and therfor the man schal be clensid, for it is a signe of brennyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
520ellis if thou bowidst awei fro thin hosebonde, and art defoulid, and hast leyn with another man,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
435ellis if thou wolt not, we schulen not go; for as we seiden ofte, the man denounside to vs, and seide, Ye schulen not se my face with out youre leeste brother.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1943Elon and Themna and Acron,
JudgesWorld English Bibleenglish6
1212Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1943Elon, Timnah, Ekron,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2312Else if ye do at all go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and make marriages with them, and go in unto them, and they to you;
JoshuaKing James Versionenglish5
2312Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
ExodusKing James Versionenglish5
104Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
104Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
821Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon they servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
ExodusKing James Versionenglish5
821Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
ExodusWorld English Bibleenglish6
821Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses. The houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground they are on.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1944Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1944Elthece, Gebbethon and Balaath,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
194Eltolad, Bethul, Hormah,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1530Eltolad, Chesil, Hormah,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
210Emyn, 'that is, griseful men, weren first dwelleris therof, a greet puple, and strong, and so hiy, that thei weren bileued as giantis,
NumbersWorld English Bibleenglish6
3119Encamp outside of the camp for seven days. Whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3412encreesse ye the dower, and axe ye yiftis, Y schal yyue wilfull that that ye axen; oonli yyue ye this damysele a wijf to me.
GenesisWorld English Bibleenglish6
521Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
GenesisWorld English Bibleenglish6
524Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
510Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
59Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
23Enough to you - is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1314enquere thou bisili, and whanne the treuthe of the thing is biholdun diligentli, if thou fyndist that this thing is certeyn, which is seid, and that this abhominacioun is doon in werk,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
928Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129Ephraim also did not slay the Chanaanite that dwelt in Gazer, but dwelt with him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
129Ephraim didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer, but the Canaanites lived in Gezer among them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
514Ephraim rooted them out in Amalec, behind you was Benjamin amongst your people: the inhabitants of Machir came down with me searching out the enemy, and from Zabulon came they that draw with the scribe's pen of record.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2314Ephron answered Abraham, saying to him,
GenesisWorld English Bibleenglish6
387Er, Judah's firstborn, was wicked in Yahweh's sight. So Yahweh killed him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
197Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3315Esau answered: I beseech thee, that some of the people at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3315Esau answeride, Y preie thee, that of the puple which is with me, nameli felowis of thi weie dwelle. Jacob seide, It is no nede; Y haue nede to this o thing oneli, that Y fynde grace in thi siyt, my lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2731Esau cam, and brouyte in metis sodun of the huntyng to the fadir, and seide, My fadir, rise thou, and ete of the huntyng of thi sone, that thi soule blesse me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2634Esau forsothe fourti yeer eld weddide twei wyues, Judith, the douytir of Beeri Ethei, and Bethsamath, the douyter of Elon, of the same place;
GenesisWorld English Bibleenglish6
2741Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
362Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2734Esau having heard his father's words, roared out with a great cry: and being in a great consternation, said: Bless me also, my father.
GenesisWorld English Bibleenglish6
368Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
GenesisWorld English Bibleenglish6
334Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, kissed him, and they wept.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2738Esau said to his father, Do you have just one blessing, my father? Bless me, even me also, my father. Esau lifted up his voice, and wept.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2530Esau said to Jacob, Please feed me with some of that red stew, for I am famished. Therefore his name was called Edom.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2532Esau said, Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?
GenesisWorld English Bibleenglish6
339Esau said, I have enough, my brother; let that which you have be yours.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3315Esau said, Let me now leave with you some of the people who are with me. He said, Why? Let me find favor in the sight of my lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3312Esau said, Let's take our journey, and let's go, and I will go before you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
338Esau said, What do you mean by all this company which I met? Jacob said, To find favor in the sight of my lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
288Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2741Esau therefore always hated Jacob for the blessing wherewith his father had blessed him: and he said in his heart: The days will come of the mourning of my father, and I will kill my brother Jacob.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
366Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the people of his house, and his beasts and his cattle and all his goods which he had got together in the land of Canaan, and went into the land of Seir, away from his brother Jacob.
GenesisWorld English Bibleenglish6
362Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
GenesisDarby Translationenglish3
362Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
362Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
GenesisKing James Versionenglish5
362Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
GenesisWorld English Bibleenglish6
366Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
362Esau took wives of the daughters of Chanaan: Ada the daughter of Elon the Hethite, and Oolibama the daughter of Ana, the daughter of Sebeon the Hevite:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
362Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
289Esau went to Ismael, and took Maeleth the daughter of Ismael, the son of Abraam, the sister of Nabeoth, a wife in addition to his other wives.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
362Esau's wives were women of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1540Esbon, and Leemas,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313Especially the Lord saying to him: Return into the land of thy fathers, and to thy kindred, and I will be with thee.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018Especially whereas none of the blood thereof hath been carried within the holy places, and you ought to have eaten it in the sanctuary, as was commanded me?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1420Ete ye al thing that is cleene; sotheli what euer thing is deed bi it silf, ete ye not therof.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1411Ete ye alle clene briddis;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
143Ete ye not tho thingis that ben vncleene.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1410ete ye not tho thingis that ben with out fynnes and scalis, for tho ben vncleene.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1412ete ye not vncleene briddis, that is, an egle, and a gripe,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1330Ethei, and Jebusei, and Amorey dwellen in the hilli placis; forsothe Cananey dwellith bisidis the see, and bisidis the floodis of Jordan.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
102ether a cofere, of tree, and Y schal write in the tablis, the wordis that weren in these tablis whiche thou brakist bifore; and thou schalt putte tho tablis in to the arke.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
63ether fyndith a thing lost, and denyeth ferthermore and forswerith, and doth ony other thing of manye in whiche thingis men ben wont to do synne,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1716ether his bodi, he schal bere his wickidnesse.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3232ether if thou doist not, do awey me fro thi book, which thou hast write.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3152ether kyndis, bi the weiyte of the seyntuarye, sixtene thousynde seuene hundrid and fifti siclis, of the tribunes, and centuriouns.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2548ether to ony of his kyn, he may be ayenbouyt aftir the sillyng; he that wole of hise britheren, ayenbie hym; bothe 'the brother of fadir,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3521ether whanne he was enemy, smoot with hond, and he is deed, the smytere schal be gilti of mansleyng. The kynesman 'of him that is slayn, anoon as he findith him, 'that is, the sleere, schal sle hym.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1140ethir berith, schal waische his clothis, and schal be vnclene 'til to euentid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
303ethir byndith hym silf bi an ooth, he schal not make voide his word, but he schal fille al thing which he bihiyte.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1348ethir oof, ethir certis a skyn, ether what euer thing is maad of skiyn,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1017Euei, and Arathei,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2510euene ayens Mambre, which denne he bouyte of the sones of Heth; and he was biried there, and Sare his wijf.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2422Euene doom be among you, whether a pilgrym ethir a citeseyn synneth, for Y am youre Lord God.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3811euenli at the north coost the tentis, pilers, and foundementis and heedis of pilers, weren of the same mesure, and werk, and metal.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
13euer thing is of male kynde fro the twentithe yeere and aboue, of alle the stronge men of Israel; and thou and Aaron schulen noumbre hem bi her cumpanies.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1028Eval, and Abimael, and Saba,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
203Even a refuge to the slayer who has struck a man unintentionally; and the cities shall be to you a refuge, and the slayer shall not be put to death by the avenger of blood, until he have stood before the congregation for judgement.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2924Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2924even all nations shall say, Why has Jehovah done thus to this land? whence the heat of this great anger?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1523even all that Jehovah hath commanded you by Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and onward throughout your generations;
NumbersKing James Versionenglish5
1523Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1523even all that Yahweh has commanded you by Moses, from the day that Yahweh gave commandment and onward throughout your generations -
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2924even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2924Even all the nations will say, Why has Yahweh done this to this land? What does the heat of this great anger mean?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2719even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] brass.
NumbersKing James Versionenglish5
146Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
146even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3610Even as Jehovah commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
NumbersDarby Translationenglish3
3610Even as Jehovah had commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1222Even as the gazelle and as the deer is eaten, so you shall eat of it. The unclean and the clean may eat of it alike.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1222Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1222Even as the gazelle and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean alike may eat of them.
NumbersKing James Versionenglish5
3610Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1222Even as the roe and the hart is eaten, so shalt thou eat them: both the clean and unclean shall eat of them alike.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1222Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4925Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.
GenesisKing James Versionenglish5
4925Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4925Even by the God of your father, who will be your help, and by the Ruler of all, who will make you full with blessings from heaven on high, blessings of the deep stretched out under the earth, blessings of the breasts and of the fertile body:
GenesisWorld English Bibleenglish6
4925even by the God of your father, who will help you, by the Almighty, who will bless you, with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breasts, and of the womb.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1126even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up - unclean they are to you; any one who is coming against them is unclean.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3147Even from the children of Israel's half, Moses took one out of every fifty, men and beasts, and gave them to the Levites who had the care of the House of the Lord; as the Lord gave orders to Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
1117Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
195even he who cometh in with his neighbour into a forest to hew wood, and his hand hath driven with an axe to cut the tree, and the iron hath slipped from the wood, and hath met his neighbour, and he hath died - he doth flee unto one of these cities, and hath lived,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2413Even if Balak gave me his house full of silver and gold, it would not be possible for me to go outside the orders of the Lord, doing good or evil at the impulse of my mind; whatever the Lord says I will say?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
304Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
98even in Horeb ye have made Jehovah wroth, and Jehovah sheweth Himself angry against you - to destroy you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
328Even now they are turned away from the rule I gave them, and have made themselves a metal ox and given worship to it and offerings, saying, This is your god, O Israel, who took you up out of the land of Egypt.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3147even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of Yahweh's tabernacle, as Yahweh commanded Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3147even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
3147Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1122Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
LeviticusKing James Versionenglish5
1431Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1431even such as he is able to get, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, with the meal-offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1431even that which his hand reacheth to), the one a sin-offering, and the one a burnt offering, besides the present, and the priest hath made atonement for him who is to be cleansed before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1638even the censers of these sinners against their own lives; and let them be made beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before Jehovah; therefore they are holy; and they shall be a sign unto the children of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1638even the censers of these sinners against their own souls; and they have made them spread-out plates, a covering for the altar, for they have brought them near before Jehovah, and they are hallowed; and they are become a sign to the sons of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1638even the censers of those who sinned against their own lives. Let them be beaten into plates for a covering of the altar, for they offered them before Yahweh. Therefore they are holy. They shall be a sign to the children of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
324Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2510even the field and the cave which Abraam bought of the sons of Chet; there they buried Abraam and Sarrha his wife.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1521even the first fruits of your dough, and you shall give the Lord a heave-offering throughout your generations.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1437even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
410even the things that happened in the day in which you stood before the Lord our God in Choreb in the day of the assembly; for the Lord said to me, Gather the people to me, and let them hear my words, that they may learn to fear me all the days which they live upon the earth, and they shall teach their sons.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
49even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.
LeviticusDarby Translationenglish3
412even the whole bullock shall he carry forth outside the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out shall it be burnt.
LeviticusKing James Versionenglish5
412Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
412even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
448even their numbered ones are eight thousand and five hundred and eighty;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
444even their numbered ones, by their families, are three thousand and two hundred.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
440even their numbered ones, by their families, by the house of their fathers, are two thousand and six hundred and thirty.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1122even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
LeviticusKing James Versionenglish5
1122Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1437even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
1437Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1437even those men who brought up an evil report of the land, died by the plague before Yahweh.
NumbersDarby Translationenglish3
1437even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
444even those that were numbered of them according to their families, were three thousand two hundred.
NumbersKing James Versionenglish5
444Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
444even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
440even those that were numbered of them, after their families, according to their fathers' houses, were two thousand six hundred and thirty.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
440even those that were numbered of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand and six hundred and thirty.
NumbersKing James Versionenglish5
440Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
NumbersKing James Versionenglish5
448Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
448even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
NumbersDarby Translationenglish3
448even those that were numbered of them, were eight thousand five hundred and eighty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
444even those who were counted of them by their families, were three thousand two hundred.
NumbersWorld English Bibleenglish6
440even those who were counted of them, by their families, by their fathers' houses, were two thousand six hundred thirty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
448even those who were counted of them, were eight thousand five hundred eighty.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3532even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2316Even unto the marrow after the seventh week be expired, that is to say, fifty days, and so you shall offer a new sacrifice to the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
2316even unto the morning after the seventh sabbath shall ye count fifty days; and ye shall present a new oblation to Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2316even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2316Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
146Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1126Every animal which has a split hoof that isn't completely divided, or doesn't chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
GenesisWorld English Bibleenglish6
819Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3221Every armed man of you going across Jordan before the Lord till he has overcome and sent in flight all who are against him,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
113Every beast parting the hoof and making divisions of two claws, and chewing the cud amongst beasts, these you shall eat.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
146Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud amongst beasts, these you shall eat.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
146Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1126Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud, shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
LeviticusDarby Translationenglish3
1126Every beast that hath cloven hoofs, but not feet quite split open, nor cheweth the cud, shall be unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1126Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
819every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.
GenesisKing James Versionenglish5
819Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
819every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1126Every beast, in the horn of whose foot there is not a complete division, and whose food does not come back, is unclean to you: anyone touching one of these will be unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
154Every bed on which he has been resting will be unclean, and everything on which he has been seated will be unclean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
154Every bed on which he sleepeth, shall be unclean, and every place on which he sitteth.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
154Every bed on which he that has the issue shall happen to lie, is unclean; and every seat on which he that has the issue may happen to sit, shall be unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
154Every bed on which he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1526Every bed on which she has been resting will be unclean, as at the times when she normally has a flow of blood, and everything on which she has been seated will be unclean, in the same way.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1526Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1526Every bed she lies on all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period. Everything she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her period.
LeviticusDarby Translationenglish3
154Every bed whereon he lieth that hath the flux shall be unclean; and every object on which he sitteth shall be unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
154Every bed whereon he that hath the issue lieth shall be unclean; and everything whereon he sitteth shall be unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1526Every bed whereon she lieth all the days of her flux shall be unto her as the bed of her separation; and every object on which she sitteth shall be unclean, according to the uncleanness of her separation.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1526Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
LeviticusKing James Versionenglish5
1526Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
LeviticusKing James Versionenglish5
154Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3622Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2617Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2616Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3719Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2533Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
81Every commandment which I command thee this day shall ye take heed to do, that ye may live, and multiply, and enter in and possess the land which Jehovah swore unto your fathers.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1123Every creeping thing from amongst the birds, which has four feet, is an abomination to you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1141Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
93Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
268Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
262Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
265Every curtain shall have fifty loops on both sides, so set on, that one loop may be against another loop, and one may be fitted to the other.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3615Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
369Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
NumbersWorld English Bibleenglish6
368Every daughter who possesses an inheritance in any tribe of the children of Israel shall be wife to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may each possess the inheritance of his fathers.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2936Every day an ox is to be offered as a sin-offering, to take away sins: and by this offering on it, you will make the altar clean from sin; and you are to put oil on it and make it holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2336Every day for seven days give an offering made by fire to the Lord; and on the eighth day there is to be a holy meeting, when you are to give an offering made by fire to the Lord; this is a special holy day: you may do no field-work on that day.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2936Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it. You shall anoint it, to sanctify it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1814Every devoted thing amongst the children of Israel shall be your.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1814every devoted thing in Israel is thine,
NumbersDarby Translationenglish3
1814Every devoted thing in Israel shall be thine.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1133Every earthen vessel into which any of them falls and all that is in it shall be unclean. You shall break it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3419Every first male child is mine; the first male birth of your cattle, the first male of every ox and sheep.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
343Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1812Every first-offering of oil, and every first-offering of wine, their first fruits of corn, whatever they may give to the Lord, to you have I given them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1313Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1519Every firstborn that shall be born amongst your kine and your sheep, you shall sanctify the males to the Lord your God; you shall not work with your firstborn calf, and you shall not shear the firstborn of your sheep.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1313every firstling of an ass thou dost ransom with a lamb, and if thou dost not ransom [it], then thou hast beheaded it: and every first-born of man among thy sons thou dost ransom.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1519Every firstling that is born among thy kine and among thy sheep that is a male, thou shalt hallow to Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy kine, nor shear the firstling of thy sheep.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1519Every firstling that is born in thy herd and in thy flock - the male thou dost sanctify to Jehovah thy God; thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1517Every garment and every skin which the semen is on shall be washed with water, and be unclean until the evening.
NumbersWorld English Bibleenglish6
59Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
93Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
723Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
816every living thing that [is] with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;
GenesisWorld English Bibleenglish6
723Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
618Every male among the children of Aaron may have it for food; it is their right for ever through all your generations, from the offerings made by fire to the Lord: anyone touching them will be holy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
618Every male among the children of Aaron shall eat of it, as his portion for ever throughout your generations, from the offerings of Jehovah made by fire: whosoever toucheth them shall be holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
618Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
629Every male among the priests doth eat it - it is most holy;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
76Every male among the priests doth eat it; in the holy place it is eaten - it is most holy;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
76Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
76Every male among the priests may have it as food in a holy place: it is most holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
629Every male among the priests may take it for his food: it is most holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
629Every male among the priests shall eat of it. It is most holy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
629Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
76Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.
LeviticusKing James Versionenglish5
76Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
LeviticusDarby Translationenglish3
76Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
618Every male among the sons of Aaron doth eat it - a statute age-during to your generations, out of the fire-offerings of Jehovah: all that cometh against them is holy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1712Every male among you, from one generation to another, is to undergo circumcision when he is eight days old, with every servant whose birth takes place in your house, or for whom you gave money to someone of another country, and not of your seed.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
629Every male amongst the priests shall eat it: it is most holy to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
328Every male from a month old and upward, eight thousand and six hundred, keeping the charges of the holy things.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
636Every male of the priest shall eat them, in the holy place they shall eat them: they are most holy.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
629Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
76Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
618Every male of the priests shall eat it: it is a perpetual ordinance throughout your generations of the burnt offerings of the Lord; whoever shall touch them shall be hallowed.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3529every man and woman (whom their heart hath made willing to bring in for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses) [of] the sons of Israel brought in a willing-offering to Jehovah.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
209Every man cursing his father or his mother is certainly to be put to death; because of his curse on his father or his mother, his blood will be on him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1617Every man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you.
NumbersKing James Versionenglish5
22Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
173Every man of the children of Israel, or of the strangers dwelling amongst you, who shall kill a calf, or a sheep, or a goat in the camp, or who shall kill it out of the camp,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1617every man shall give as he is able, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1617Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1617Every man shall give as he is able, according to Yahweh your God's blessing which he has given you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
209Every man who shall speak evil of his father or of his mother, let him die the death; has he spoken evil of his father or his mother? he shall be guilty.
NumbersWorld English Bibleenglish6
510Every man's holy things shall be his; whatever any man gives the priest, it shall be his.'
LeviticusWorld English Bibleenglish6
623Every meal offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
623Every meal offering offered for the priest is to be completely burned: nothing of it is to be taken for food.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
79Every meal offering that is baked in the oven, and all that is prepared in the pan and on the griddle, shall be the priest's who offers it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
710Every meal offering, mixed with oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, one as well as another.
GenesisWorld English Bibleenglish6
93Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.
GenesisDarby Translationenglish3
93Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
93Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all.
GenesisKing James Versionenglish5
93Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1513every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1513Every native of the country shall do thus to offer such things as sacrifices for a smell of sweet savour to the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3013Every oath, and every undertaking which she gives, to keep herself from pleasure, may be supported or broken by her husband.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven, neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
213Every offering of your meal offering you shall season with salt. You shall not allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering. With all your offerings you shall offer salt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1313Every offspring opening the womb of the ass you shall change for a sheep; and if you will not change it, you shall redeem it: every firstborn of man of your sons shall you redeem.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
430Every one from thirty to fifty years old who is able to do the work of the Tent of meeting.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3524every one lifting up a heave-offering of silver and brass have brought in the heave-offering of Jehovah; and every one with whom hath been found shittim wood for any work of the service brought [it] in.
LeviticusDarby Translationenglish3
173Every one of the house of Israel that slaughtereth an ox, or sheep, or goat, in the camp, or that slaughtereth it out of the camp,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2142Every one of these towns had grass-lands round it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1815every one opening a womb of all flesh which they bring near to Jehovah, among man and among beast, is thine; only, thou dost certainly ransom the first-born of man, and the firstling of the unclean beast thou dost ransom.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3014every one passing over unto those numbered, from a son of twenty years and upwards, doth give the heave-offering of Jehovah;
NumbersDarby Translationenglish3
1713Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1713Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3524Every one that did offer an offering of silver and brass brought Jehovah's offering; and every man, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
ExodusKing James Versionenglish5
3524Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
727Every one that eateth blood, shall perish from among the people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
715Every one that eats fat off the beasts, from which he will bring a burnt offering to the Lord-that soul shall perish from his people.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
136every one that inhabits the hill country from Libanus as far as Masereth Memphomaim. All the Sidonians, I will destroy them from before Israel; but do you give them by inheritance to Israel, as I charged you.
JoshuaDarby Translationenglish3
118Every one that is rebellious against thy commandment and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest us, shall be put to death. Only be strong and courageous.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2219Every one that lies with a beast you shall surely put to death.
ExodusDarby Translationenglish3
2219Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
393Every one that passed the survey from twenty years old and upwards to the number of six hundred thousand, and three thousand and five hundred and fifty.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3014Every one that passes the survey from twenty years old and upwards shall give the offering to the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
3014Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
ExodusDarby Translationenglish3
3014Every one that passeth among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the heave-offering of Jehovah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3014Every one that passeth over unto them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1527Every one that touches it shall be unclean; and he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean till evening.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1913Every one that touches the carcase of the person of a man, if he should have died, and the other not have been purified, has defiled the tabernacle of the Lord: that soul shall be cut off from Israel, because the water of sprinkling has not been sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness is yet upon him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
627Every one that touches the flesh of it shall be holy, and on whoever's garment any of its blood shall have been sprinkled, whoever shall have it sprinkled, shall be washed in the holy place.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1713Every one that touches the tabernacle of the Lord, dies: shall we die utterly?
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1520Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1913Every one that toucheth the corpse of a man, and is not sprinkled with mixture, shall profane the tabernacle of the Lord, and shall perish out of Israel: because he was not sprinkled with the water of expiation, he shall be unclean, and his uncleanness shall remain upon him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1915Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1715Every person that eats what dies of itself, or that which is torn by animals, whether he is native-born or a foreigner, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. Then he shall be clean.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1511Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1124every place on which the sole of your foot treadeth is yours; from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Phrat, even unto the farther sea is your border;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
13Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1124Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
13Every place on which you put your foot I have given to you, as I said to Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
13Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
13Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1124Every place where you put your foot will be yours: from the waste land and Lebanon, from the river, the river Euphrates as far as the Great Sea, will be the limits of your land.
JoshuaDarby Translationenglish3
13Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1124Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be your; from the wilderness and Antilibanus, and from the great river, the river Euphrates, even as far as the west sea shall be your coasts.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1124Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the hinder sea shall be your border.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1124Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the hinder sea shall your border be.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1124Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1124Every place, that your foot shall tread upon, shall be yours. From the desert, and from Libanus, from the great river Euphrates unto the western sea shall be your borders.
LeviticusKing James Versionenglish5
1115Every raven after his kind;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1115every raven after its kind,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1115every raven after its kind,
LeviticusDarby Translationenglish3
1115every raven after its kind;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1414every raven of any kind,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1414Every raven, and all birds of that sort;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1115Every raven, and birds of that sort;
LeviticusDarby Translationenglish3
248Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: it is an everlasting covenant.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
248Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
248Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
248Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
LeviticusKing James Versionenglish5
248Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
248Every sabbath they shall be changed before the Lord, being received of the children of Israel by an everlasting covenant:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
151Every seven years you shall make a release.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2329Every soul that is not afflicted on this day, shall perish from among his people:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1829Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
717Every soul that shall eat blood, that soul shall perish from his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2329Every soul that shall not be humbled in that day, shall be cut off from amongst its people.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1819Every special offering of the holy things, whatever the children of Israel shall specially offer to the Lord, I have given to you and to your sons and to your daughters with you, a perpetual ordinance: it is a covenant of salt for ever before the Lord, for you and your seed after you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
13Every spot on which you shall tread I will give it to you, as I said to Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1120Every teeming creature which is flying, which is going on four - an abomination it is to you.
NumbersKing James Versionenglish5
1814Every thing devoted in Israel shall be thine.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
NumbersKing James Versionenglish5
3123Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
NumbersKing James Versionenglish5
1815Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3123every thing that shall pass through the fire shall so be clean, nevertheless it shall be purified with the water of sanctification; and whatever will not pass through the fire shall pass through water.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1814Every thing that the children of Israel shall give by vow, shall be thine.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3123every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2730Every tithe of the land, both of the seed of the land, and of the fruit of trees, is the Lord's, holy to the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3013Every vow and every oath - a bond to humble a soul - her husband doth establish it, or her husband doth break it;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3014Every vow, and every binding oath to afflict her soul, her husband shall confirm it to her, or her husband shall cancel it.
NumbersDarby Translationenglish3
3013Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband can establish it, or her husband can annul it.
NumbersKing James Versionenglish5
3013Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3013Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3013Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
LeviticusDarby Translationenglish3
1120Every winged crawling thing that goeth upon all four shall be an abomination unto you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1120Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1419Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1232Every word that I command you this day, it shall you observe to do: you shall not add to it, nor diminish from it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1422Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3524Everyone who had silver and brass gave an offering of them to the Lord; and everyone who had hard wood, such as was needed for the work, gave it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3014Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1713Everyone who keeps approaching Yahweh's tabernacle, dies! Will we all perish?
ExodusWorld English Bibleenglish6
3524Everyone who offered an offering of silver and bronze brought Yahweh's offering; and everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3014Everyone who passes over to those who are counted, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3523Everyone with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair, rams' skins dyed red, and sea cow hides, brought them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1814Everything devoted in Israel shall be thine.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1814Everything devoted in Israel shall be yours.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1814Everything given by oath to the Lord in Israel is to be yours.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
722Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
NumbersDarby Translationenglish3
1815Everything that breaketh open the womb of all flesh, which they present to Jehovah, of men or of beasts, shall be thine; nevertheless the firstborn of man shalt thou in any case ransom, and the firstborn of unclean beasts shalt thou ransom.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1232Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3123everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3123everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that doesn't withstand the fire you shall make to go through the water.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1815Everything that openeth the womb, of all flesh which they offer unto Jehovah, both of man and beast shall be thine: nevertheless the first-born of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1815Everything that opens the womb, of all flesh which they offer to Yahweh, both of man and animal, shall be yours. Nevertheless, you shall surely redeem the firstborn of man, and you shall redeem the firstborn of unclean animals.
NumbersDarby Translationenglish3
3123everything that passeth through the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean; only it shall be purified with the water of separation; and everything that cannot pass through the fire ye shall make go through the water.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1520Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
627Everything that toucheth the flesh thereof shall be holy; and if there be splashed of the blood thereof on a garment - that whereon it is sprinkled shalt thou wash in a holy place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1135Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces. They are unclean, and shall be unclean to you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1141Everything which goes flat on its body on the earth is disgusting, and is not to be used for food.
GenesisDarby Translationenglish3
722everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1313Evil men have gone out from you, and have caused all the inhabitants of their land to fall away, saying, Let us go and worship other gods, whom you knew not,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
166except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle - there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3212Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
136Except Caleb the son of Jephone: for he shall see it, and to him I will give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath followed the Lord.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3212except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, because they have followed Yahweh completely.'
DeuteronomyDarby Translationenglish3
136Except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
136except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it. I will give the land that he has trodden on to him and to his children, because he has wholly followed Yahweh.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
136except Chaleb the son of Jephonne, he shall see it; and to him I will give the land on which he went up, and to his sons, because he attended to the things of the Lord.
LeviticusDarby Translationenglish3
212except for his immediate relation, who is near unto him - for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
212except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
212except for his relation who is near unto him - for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
212except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1214except in the place which Jehovah doth choose in one of thy tribes, there thou dost cause thy burnt-offerings to ascend, and there thou dost do all that which I am commanding thee.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4722except only the land of the priests; Joseph bought not this, for Pharao gave a portion in the way of gift to the priests; and they ate their portion which Pharao gave them; therefore they sold not their land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1424Except such things as the young men have eaten, and the shares of the men that came with me, Aner, Escol, and Mambre: these shall take their shares.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235Except the cattle which came to the share of them that took them: and the spoils of the cities, which we took:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1113Except the cities that were on hills and high places, the rest Israel burned: only Asor that was very strong he consumed with fire.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3142Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.
GenesisKing James Versionenglish5
3142Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
237Except the land of the children of Ammon, to which we approached not: and all that border upon the torrent Jeboc, and the cities in the mountains, and all the places which the Lord our God forbade us.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4722Except the land of the priests, which had been given them by the king: to whom also a certain allowance of food was given out of the public stores, and therefore they were not forced to sell their possessions.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2014except the women and the stuff: and all the cattle, and whatever shall be in the city, and all the plunder you shall take as spoil for yourself, and shall eat all the plunder of your enemies whom the Lord your God gives you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1424Except what things the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Eschol, Aunan, Mambre, these shall take a portion.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2014Excepting women and children, cattle and other things, that are in the city. And thou shalt divide all the prey to the army, and thou shalt eat the spoils of thy enemies, which the Lord thy God shall give thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
312Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites - afterwards thou art gathered unto thy people.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1018executing judgement for the stranger and orphan and widow, and he loves the stranger to give him food and raiment.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3224Exhausted by famine, And consumed by heat, and bitter destruction. And the teeth of beasts I send upon them, With poison of fearful things of the dust.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
288Experiencing also that his father was not well pleased with the daughters of Chanaan:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2124Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2124eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusDarby Translationenglish3
2124eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2124Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusKing James Versionenglish5
2124Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusWorld English Bibleenglish6
2124eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2124eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2124eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
ExodusDarby Translationenglish3
2119f he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
54Face to face hath Jehovah spoken with you, in the mount, out of the midst of the fire;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
54Face to face he spak to vs in the hil, fro the myddis of the fier.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
54Face to face on the mountain from the midst of the fire Jehovah spoke with you
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1516Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2637Falling on one another, as before the sword, when no one comes after them; you will give way before your haters.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2323fals tellyng bi chiteryng of bryddis, 'ethir idolatrie, is not in Jacob, nethir fals dyuynyng is in Israel. In his tymes it schal be seide to Jacob and Israel, What the Lord hath wrought!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1825Far be it from Thee to do according to this thing, to put to death the righteous with the wicked; that it hath been -- as the righteous so the wicked -- far be it from Thee; doth the Judge of all the earth not do justice?'
GenesisDarby Translationenglish3
1825Far be it from thee to do so, to slay the righteous with the wicked, that the righteous should be as the wicked- far be it from thee! Will not the Judge of all the earth do right?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825Far be it from thee to do this thing, and to slay the just with the wicked, and for the just to be in like case as the wicked, this is not beseeming thee: thou who judgest all the earth, wilt not make this judgment.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2229Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn away this day from following Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for meal-offering, or for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
JoshuaDarby Translationenglish3
2229Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn this day from following Jehovah, in building an altar for burnt-offering, for oblation, and for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2229Far be it from us that we should rebel against Yahweh, and turn away today from following Yahweh, to build an altar for burnt offering, for meal offering, or for sacrifice, besides Yahweh our God's altar that is before his tabernacle!
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2229Far be it from us therefore that we should turn away from the Lord this day so as to apostatize from the Lord, so as that we should build an altar for burnt offerings, and for peace-offerings, besides the altar of the Lord which is before his tabernacle.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2229Far be it from us to rebel against Jehovah, and to turn back to-day from after Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for present, and for sacrifice, apart from the altar of Jehovah our God, which [is] before His tabernacle.'
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
511Far from the noise of archers, in the places of drawing water, There shall they rehearse the righteous acts of Jehovah, Even the righteous acts of his rule in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates.
JudgesWorld English Bibleenglish6
511Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh's righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. Then Yahweh's people went down to the gates.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
517Farao seide, Ye yyuen tent to idilnesse, and therfor ye seien, Go we, and make we sacrifice to the Lord;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
415Farao wakide, and slepte eft, and seiy another dreem; seuen eeris of corn ful and faire camen forth in o stalke,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
322fastnede in to the 'wombe of the kyng so strongli, that the pomel, 'ether hilte, suede the yrun in the wounde, and was holdun streite 'in the thickeste fatnesse with ynne; and he drow not out the swerd, but so as he hadde smyte, he lefte in the bodi; and anoon bi the priuetees of kynde the tordis of the wombe braste out.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2416Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers - each for his own sin, they are put to death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2416Fathers are not to be put to death for their children or children for their fathers: every man is to be put to death for the sin which he himself has done.
ExodusDarby Translationenglish3
1516Fear and dread fall upon them; By the greatness of thine arm they are still as a stone; Till thy people pass over, Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
ExodusKing James Versionenglish5
1516Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1516Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
718Fear not, but remember what the Lord thy God did to Pharao and to all the Egyptians,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5021Fear not: I will feed you and your children. And he comforted them, and spoke gently and mildly.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
322fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
322Fear them not: for the Lord your God will fight for you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
718fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3418feast of unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at an appointed time, the month of Abib: for in the month of Abib thou didst come out from Egypt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1825Fer be it fro thee that thou do this thing, and sle a iust man with a wickid man, and that a iust man be maad as a wickid man; this is not thin that demest al erthe; thou schalt not make this doom.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2229Fer be this trespas fro vs, that we go awei fro the Lord, and forsake hise steppis, bi an auter bildid to brent sacrifices, and sacrifices, and sacrifices of preisyng to be offrid, outakun the auter of oure 'Lord God, which is bildid bifore his tabernacle.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
720Ferthermore and thi Lord God schal sende venemouse flies in to hem, til he do awei, and destrye alle men, that fledden thee, and thei schulen not mowe be hid.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2861Ferthermore the Lord schal brynge on thee also alle the sorewis and woundis, that ben not writun in the volym of this lawe, til he al to-breke thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3826Ferthermore, an hundrid talentis of siluer weren, of whiche the foundementis of the seyntuarie weren yotun togidere, and of the entryng, where the veil hangith;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
920fier go out 'of hym, and waste the dwelleris of Sichem, and the citee of Mello; and fier go out of the men of Sichem, and of the citee of Mello, and deuoure Abymelech.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2128fier yede out of Esebon, flawme yede out of the citee 'ethir greet castel of Seon, and deuouryde Ar of Moabitis, and the dwelleris of the 'hiye places of Arnon.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3222Fier, that is, peyne maad redi to hem, is kyndlid in my stronge veniaunce, and it schal brenne 'til to the laste thingis of helle; and it schal deuoure the lond with his fruyt, and it schal brenne the foundementis of hillis.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3814Fifteen cubits of which were on one side with three pillars, and their sockets:
GenesisKing James Versionenglish5
720Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
720Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
GenesisDarby Translationenglish3
720Fifteen cubits upward the waters prevailed; and the mountains were covered.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
720fifteen cubits upwards have the waters become mighty, and the mountains are covered;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
720Fifteen cubits upwards was the water raised, and it covered all the high mountains.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3612fifty loops he hath made in the one curtain, and fifty loops hath he made in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold one on another.
ExodusKing James Versionenglish5
3612Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3612Fifty loops made he in the one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain that was in the second coupling: the loops were opposite one to another.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
265Fifty loops shall you make for one curtain, and fifty loops shall you make on the part of the curtain answering to the coupling of the second, opposite each other, corresponding to each other at each point.
ExodusDarby Translationenglish3
265Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.
ExodusKing James Versionenglish5
265Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
265Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second coupling; the loops shall be opposite one to another.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
265fifty loops thou dost make in the one curtain, and fifty loops thou dost make in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold one unto another;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
265Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3612Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
129Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123Fifty-nine thousand three hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
123Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131Fifty-seven thousand four hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
131Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143Fifty-three thousand four hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
143Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2927fille thou the wouke of daies of this couplyng, and Y schal yyue to thee also this Rachel, for the werk in which thou schalt serue me bi othere seuene yeer.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
924Fire came out from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar. When all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
102Fire came out from before Yahweh, and devoured them, and they died before Yahweh.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1635Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
226fire goeth forth, and hath found thorns, and a stack, or the standing corn, or the field, hath been consumed, he who causeth the burning doth certainly repay.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
613fire is continually burning on the altar, it is not quenched.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
613Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
613Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1014First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1014First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab was over his army.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
263Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
263Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.
ExodusWorld English Bibleenglish6
263Five curtains shall be coupled together to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
263Five curtains shall be joined one to another, and the other five shall be coupled together in like manner.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3616Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
JudgesDarby Translationenglish3
33five lord ships of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwell on mount Lebanon; from mount Baal-Hermon unto the entering into Hamath.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
472Five men also the last of his brethren, he presented before the king:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
263five of the curtains are joining one unto another, and five curtains are joining one to another.
ExodusDarby Translationenglish3
263Five of the curtains shall be coupled one to another, and [the other] five curtains coupled one to another.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
269Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3616Five of which he joined apart, and the other six apart.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
269Five of which thou shalt couple by themselves, and the six others thou shalt couple one to another, so as to double the sixth curtain in the front of the roof.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
268Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
268Five of yours shall pursue a hundred others, and a hundred of you ten thousand: your enemies shall fall before you by the sword.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
33five princes of the Philistines, and all the Canaanite, and the Zidonian, and the Hivite inhabiting mount Lebanon, from mount Baal-Hermon unto the entering in of Hamath;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3110flawme brente as wel citees, as litle townes and castels.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
723Fleeing as far as Bethsetta, and the border of Abelmahula in Tebbath. But the men of Israel shouting from Nephtali and Aser, and from all Manasses pursued after Madian.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1318Fleisch and skyn, in which a botche is bred,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1324Fleisch and skyn, which the fier hath brent, and is heelid, and hath a whijt ethir reed 'signe of wounde,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
719Fleisch that touchith ony vnclene thing, schal not be etun, but it schal be brent bi fier; he that is clene, schal ete it.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3243Folkis, preise ye the puplis of hym, for he schal venie the blood of hise seruauntis, and he schal yelde veniaunce in to the enemyes of hem; and he schal be merciful to the lond of his puple.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
134Follow the Lord your God, and fear him, and keep his commandments, and hear his voice: him you shall serve, and to him you shall cleave.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
228food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet, -
GenesisWorld English Bibleenglish6
2433Food was set before him to eat, but he said, I will not eat until I have told my message. Laban said, Speak on.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
26Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4810For 'the iyen of Israel, dasewiden for greet eelde, and he myyte not se clereli; and he kisside and collide tho children ioyned to hym, and seide to his sone,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
129For 'til in to present tyme ye camen not to reste and possessioun, which the Lord God schal yyue to you.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2225for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad - Jordan; ye have no portion in Jehovah - and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4038For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3222For a fire has been kindled out of my wrath, it shall burn to hell below; it shall devour the land, and the fruits of it; it shall set on fire the foundations of the mountains.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2128For a fire has gone forth from Esebon, a flame from the city of Seon, and has consumed as far as Moab, and devoured the pillars of Arnon.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2128for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2128For a fire has gone out of Heshbon, a flame from the town of Sihon: for the destruction of Ar in Moab, and the lords of the high places of the Arnon.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3222For a fire hath been kindled in Mine anger, And it burneth unto Sheol - the lowest, And consumeth earth and its increase, And setteth on fire foundations of mountains.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2128For a fire is gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It hath devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3222For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3222For a fire is kindled in mine anger, And it shall burn into the lowest Sheol, And shall consume the earth and its produce, And set fire to the foundations of the mountains.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3222For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3222For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
76For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possession, above all the peoples that are upon the face of the earth.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
142for a holy people [art] thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who [are] on the face of the ground.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
76for a holy people [art] thou to Jehovah thy God; on thee hath Jehovah thy God fixed, to be to Him for a peculiar people, out of all the peoples who [are] on the face of the ground.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2512for a jubilee it is, holy it is to you; out of the field ye eat its increase;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1118For a long time Joshua made war on all those kings.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
431for a merciful God [is] Jehovah thy God; He doth not fail thee, nor destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers, which He hath sworn to them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
114For a mixt multitude of people, that came up with them, burned with desire, sitting and weeping, the children of Israel also being joined with them, and said: Who shall give us flesh to eat?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3228For a nation lost to counsels [are] they, And there is no understanding in them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3916For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home:
NumbersWorld English Bibleenglish6
156For a ram, you shall prepare for a meal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2830for a sin-offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole burnt offering: and
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
615for a zealous God [is] Jehovah thy God in thy midst - lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.
ExodusKing James Versionenglish5
3019For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
74for after other seven days I am sending rain on the earth forty days and forty nights, and have wiped away all the substance that I have made from off the face of the ground.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
74For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3110For after that time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes, and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of divers colours, and spotted, and speckled.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
111for after the thridde dai ye schulen passe Jordan, and ye schulen entre to welde the lond, which youre Lord God schal yyue to you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3110For aftir that the tyme of conseyuyng of sheep cam, Y reiside myn iyen, and seiy in sleep malis dyuerse, and spotti, and of dyuerse colouris, stiynge on femalis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
623For al the sacrifice of preestis schal be wastid with fier, nether ony man schal ete therof.
ExodusKing James Versionenglish5
229For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2516For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2516For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1812For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1015For all the face of the earth was covered with them, so that the land was black; and every green plant and all the fruit of the trees which was untouched by the ice-storm they took for food: not one green thing, no plant or tree, was to be seen in all the land of Egypt.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
313For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
817For all the first-born among the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I sanctified them for myself.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
313for all the first-born are mine; on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I hallowed unto me all the first-born in Israel, both man and beast; mine they shall be: I am Jehovah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
817For all the firstborn among the children of Israel are mine, both man and animal. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them for myself.
NumbersDarby Translationenglish3
817For all the firstborn among the children of Israel are mine, both of man and beast; on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt, I hallowed them to myself.
NumbersWorld English Bibleenglish6
313for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I made holy to me all the firstborn in Israel, both man and animal. They shall be mine. I am Yahweh.
NumbersKing James Versionenglish5
817For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
817For all the firstborn of the children of Israel, both of men and of beasts, are mine. From the day that I slew every firstborn in the land of Egypt, have I sanctified them to myself:
GenesisDarby Translationenglish3
1315for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
GenesisKing James Versionenglish5
1315For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1315for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1315For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1315for all the land which you see, I will give it to you and to your seed for ever.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1422for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice -
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1422For all the men who see my glory, and the signs which I wrought in Egypt, and in the wilderness, and have tempted me this tenth time, and have not listened to my voice,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
55For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised.
JoshuaDarby Translationenglish3
55For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness on the way, after they came out of Egypt, [them] had they not circumcised.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
55for all the people who are coming out were circumcised, and all the people who [are] born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
55For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3116For all the riches which God has taken away from our father are ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3116For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
GenesisKing James Versionenglish5
3116For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
GenesisDarby Translationenglish3
3116For all the wealth that God has taken from our father is ours and our children's; and now whatever God has said to thee do.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3116for all the wealth which God hath taken away from our father, it [is] ours, and our children's; and now, all that God hath said unto thee -- do.'
GenesisKing James Versionenglish5
2615For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1827for all these abominations have the men of the land done who are before you, and the land is defiled,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1827for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled;
LeviticusKing James Versionenglish5
1827For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;
LeviticusDarby Translationenglish3
1827for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1827for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1827For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1814For all these nations whose land you shall inherit, they will listen to omens and divinations; but the Lord your God has not permitted you so to do.
NumbersDarby Translationenglish3
1422for all those men who have seen my glory, and my signs, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1829For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1812For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2516For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2516For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
817for alle the firste gendrid thingis of the sones of Israel ben myne, as wel of men as of beestis, fro the dai in which Y smoot ech firste gendrid thing in the loond of Egipt, Y halewide hem to me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3923for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
116for also he chewith code, but departith not the clee;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2518for also thei diden enemyliche ayens you, and disseyueden thorow tresouns, bi the idol of Phegor, and bi 'the douyter of Corbri, duyk of Madian, her sister, which douyter was sleyn in the dai of veniaunce, for the sacrilege of Phegor.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1443For Amalec and the Chananite are there before you, and you shall fall by the sword; because you have disobeyed the Lord and turned aside, and the Lord will not be amongst you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1425For Amalech and Cananei dwellen in the valeis, to morewe moue ye tentis, and turne ye ayen in to wildirnesse bi the weie of the reed see.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
721for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
209For any man who revileth his father and his mother is certainly put to death; his father and his mother he hath reviled: his blood is on him.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2118For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1829for any one who doth any of all these abominations - even the persons who are doing so, have been cut off from the midst of their people;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2329For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2329For any person, whoever he may be, who takes his pleasure on that day will be cut off from his people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
725For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord, will be cut off from his people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1435For as I have spoken, so will I do to all this wicked multitude, that hath risen up together against me: in this wilderness shall it faint away and die.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
920For as many days soever as the cloud stayed over the tabernacle. At the commandment of the Lord they pitched their tents, and at his commandment they took them down.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118For as to our own daughters we cannot give them, being bound with an oath and a curse, whereby we said: Cursed be he that shall give Benjamin any of his daughters to wife.
LeviticusDarby Translationenglish3
1714for as to the life of all flesh, its blood is the life in it; and I have said unto the children of Israel, Of the blood of no manner of flesh shall ye eat, for the life of all flesh is its blood: whoever eateth it shall be cut off.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1714For as to the life of all flesh, its blood is with its life. Therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any kind of flesh; for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1714For as to the life of all flesh, the blood thereof is all one with the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh; for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1435For as Y spak, so Y schal do to al this werste multitude, that roos to gidere ayens me; it schal faile, and schal die in this wildirnesse.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
113For Asher - Pagiel son of Ocran.
NumbersDarby Translationenglish3
113for Asher, Pagiel the son of Ocran;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man on the earth, and from one end of the heavens to the other end of the heavens, whether there hath been anything as this great thing is, or if anything hath been heard like it?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
432For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
432For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been anything as great as this thing is, or has been heard like it?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
914For at this present time do I send forth all my plagues into your heart, and the heart of your servants and of your people; that you may know that there is not another such as I in all the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3030For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?
GenesisWorld English Bibleenglish6
377for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
135for behold, you are with child, and shall bring forth a son; and there shall come no razor upon his head, for the child shall be a Nazarite to God from the womb; and he shall begin to save Israel from the hand of the Phylistines.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
111For Benjamin - Abidan son of Gideoni.
NumbersDarby Translationenglish3
111for Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4713For breed failide in al the world, and hungur oppresside the lond, moost of Egipt and of Canaan;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
519for by errour he trespasside ayens the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
112For Dan - Ahiezer son of Ammishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
112for Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
192For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place, and there Israel pitched their tents over against the mountain.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
313for ech firste gendrid thing is myn; sithen Y smoot the firste gendrid in the lond of Egipt, Y halewide to me what euer thing is borun first in Israel; fro man 'til to beest thei ben myne; Y am the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2126For Esebon is the city of Seon king of the Amorites; and he before fought against the king of Moab, and they took all his land, from Aroer to Arnon.
ExodusDarby Translationenglish3
523For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
817For every firstborn amongst the children of Israel is mine, whether of man or beast: in the day in which I struck every firstborn in the land of Egypt, I sanctified them to myself.
NumbersDarby Translationenglish3
313for every firstborn is mine. On the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt, I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both of man and beast; mine shall they be: I am Jehovah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313For every firstborn is mine: since I struck the firstborn in the land of Egypt: I have sanctified to myself whatsoever is firstborn in Israel both of man and beast, they are mine: I am the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
313For every firstborn is mine; in the day in which I struck every firstborn in the land of Egypt, I sanctified to myself every firstborn in Israel: both of man and beast, they shall be mine: I am the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3153For every man of the army had taken goods for himself in the war.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
229for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
229For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
ExodusWorld English Bibleenglish6
229For every matter of trespass, whether it is for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
LeviticusKing James Versionenglish5
623For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
817For every mother's first son among the children of Israel is mine, the first male birth of man or beast: on the day when I sent death on all the first sons in the land of Egypt, I made them mine.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
712For every one of them put down his rod on the earth, and they became snakes: but Aaron's rod made a meal of their rods.
LeviticusKing James Versionenglish5
209For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
209For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1812For every one that does these things is an abomination to the Lord your God; for because of these abominations the Lord will destroy them from before your face.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2516For every one that does this is an abomination to the Lord your God, even every one that does injustice.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2516For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1812For every one that doeth these things is an abomination to Jehovah, and because of these abominations Jehovah thy God doth dispossess them from before thee.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512For every ox and ram and lamb and kid.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
623For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire, neither shall any man eat thereof.
LeviticusDarby Translationenglish3
2329For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
322For every woman will get from her neighbour and from the woman living in her house, ornaments of silver and gold, and clothing; and you will put them on your sons and your daughters; you will take the best of their goods from the Egyptians.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
209For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon himself.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
195For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe:
GenesisKing James Versionenglish5
4310For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4310for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2128For fire hath gone out from Heshbon, A flame from the city of Sihon, It hath consumed Ar of Moab, Owners of the high places of Arnon.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
56for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
295For forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
52For freeing freemen in Israel, For a people willingly offering themselves Bless ye Jehovah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1120for from Jehovah it hath been to strengthen their heart, to meet in battle with Israel, in order to devote them, so that they have no grace, but in order to destroy them, as Jehovah commanded Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
523For from the time that I went to Pharao to speak in your name, he has afflicted this people, and you have not delivered your people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
523For from the time when I came to Pharaoh to put your words before him, he has done evil to this people, and you have given them no help.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
239For from the top of rocks I see it, And from heights I behold it; Lo a people! alone it doth tabernacle, And among nations doth not reckon itself.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
239For from the top of the mountains I shall see him, and from the hills I shall observe him: behold, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned amongst the nations.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
239For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him: Lo, it is a people that dwelleth alone, And shall not be reckoned among the nations.
NumbersKing James Versionenglish5
239For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
NumbersDarby Translationenglish3
239For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: Lo, [it is] a people that shall dwell alone and shall not be reckoned among the nations.
NumbersWorld English Bibleenglish6
239For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be listed among the nations.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
114For Gad - Eliasaph son of Deuel.
NumbersDarby Translationenglish3
114for Gad, Eliasaph the son of Deuel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
35for God doth know that in the day of your eating of it -- your eyes have been opened, and ye have been as God, knowing good and evil.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
35for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
GenesisKing James Versionenglish5
35For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
35For God doth know that in what day soever you shall eat thereof, your eyes shall be opened: and you shall be as Gods, knowing good and evil.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2018for God hadde closid ech wombe of the hows of Abymelech, for Sare, the wijf of Abraham.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
615for God is a feruent louyere, thi Lord God is in the myddis of thee, lest ony tyme the 'strong veniaunce of thi Lord God be wrooth ayens thee, and do awei thee fro 'the face of the erthe.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
35For God knew that in whatever day you should eat of it your eyes would be opened, and you would be as gods, knowing good and evil.
GenesisWorld English Bibleenglish6
35for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
35For God sees that on the day when you take of its fruit, your eyes will be open, and you will be as gods, having knowledge of good and evil.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
457For God sent me before you, that there might be left to you a remnant upon the earth, even to nourish a great remnant of you.
GenesisDarby Translationenglish3
4310For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2227For he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
198for he defoulide the hooli thing of the Lord, and his soule schal perische fro his puple.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1531for he dispiside the word of the Lord, and made voide his comaundement; therfor he schal be doon awei, and schal bere his owne wickidnes.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
74for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2227For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2227for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2227for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2227for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was no one to save her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2614For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.
GenesisKing James Versionenglish5
2614For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1531for he has set at nothing the word of the Lord and broken his commands: that soul shall be utterly destroyed, his sin is upon him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
519For he has surely been guilty of transgression before the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1531For he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity.
NumbersDarby Translationenglish3
1531For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
437for he louyde thi fadris, and chees her seed aftir hem. And he ledde thee out of Egipt, and yede bifore in his greet vertu,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3815for he made the entryng of the tabernacle bitwixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many foundementis.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3528For he ought to have remained in the city of refuge till the high-priest died; and after the death of the high-priest the slayer shall return to the land of his possession.
ExodusKing James Versionenglish5
1716For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1716For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2024for he schal not entre in to the lond which Y yaf to the sones of Israel, for he was vnbileueful to my mouth, at the watris of ayenseiyng.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1716For he shall not multiply to himself horses, and he shall by no means turn the people back to Egypt, lest he should multiply to himself horses; for the Lord said, You shall not any more turn back by that way.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
74For he will draw away your son from me, and he will serve other gods; and the Lord will be very angry with you, and will soon utterly destroy you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
74for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
74For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Jehovah be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
185For he, and his sons after him for ever, have been marked out by the Lord your God from all your tribes, to do the work of priests in the name of the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2126for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
NumbersKing James Versionenglish5
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
NumbersDarby Translationenglish3
2126For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites; and he had fought against the former king of Moab, and had taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2126For Heshbon was the town of Sihon, king of the Amorites, who had made war against an earlier king of Moab and taken from him all his land as far as the Arnon.
NumbersDarby Translationenglish3
1529For him that is born in the land among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them - there shall be one law for you, for him who doeth anything through inadvertence.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
67for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister - he is not unclean for them at their death, for the separation of his God [is] on his head;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.
GenesisKing James Versionenglish5
5013For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
GenesisWorld English Bibleenglish6
5013for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, as a possession for a burial site, from Ephron the Hittite, near Mamre.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5013for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, before Mamre.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
129For hitherto you have not arrived at the rest and the inheritance, which the Lord our God gives you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4434for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4434For how may I go back to my father without the boy, and see the evil which will come on my father?
GenesisKing James Versionenglish5
4434For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4434For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4434For how shall I go up to my father, the lad not being with us? lest I behold the evils which will befall my father.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3316For how shall we be able to know, I and thy people, that we have found grace in thy sight, unless thou walk with us, that we may be glorified by all people that dwell upon the earth?
GenesisDarby Translationenglish3
4434for how should I go up to my father if the lad were not with me?- lest I see the evil that would come on my father.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4434For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?lest I see the evil that will come on my father.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3317For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn't it that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3127for I - I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3129For I am certain that after my death you will give yourselves up to sin, wandering from the way which I have given you; and evil will overtake you in the end, because you will do evil in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of your hands.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
422for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1145For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1145for I am Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I am holy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1145For I am Jehovah who brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1144For I am Jehovah your God, and ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am holy; and ye do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1144For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
LeviticusDarby Translationenglish3
1144For I am Jehovah your God; and ye shall hallow yourselves, and ye shall be holy; for I am holy; and ye shall not make yourselves unclean through any manner of crawling thing which creepeth on the earth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2217For I am ready to honour thee, and will give thee whatsoever thou wilt: come and curse this people.
LeviticusKing James Versionenglish5
1145For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1145For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God; and you shall be holy, for I the Lord am holy.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1144For I am the Lord your God: be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1144For I am the Lord your God: for this reason, make and keep yourselves holy, for I am holy; you are not to make yourselves unclean with any sort of thing which goes about flat on the earth.
LeviticusKing James Versionenglish5
1144For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1144For I am the Lord your God; and you shall be sanctified, and you shall be holy, because I the Lord your God am holy; and you shall not defile your souls with any of the reptiles creeping upon the earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1145For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1145For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
422For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but you are to pass over, and shall inherit this good land.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1145For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1144For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy. You shall not defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4434For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3016For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3424for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
919For I feared his indignation and anger, wherewith being moved against you, he would have destroyed you. And the Lord heard me this time also.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
919For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
323For I have called on the name of the Lord: assign you greatness to our God.
NumbersDarby Translationenglish3
1824for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3127For I have knowledge of your hard and uncontrolled hearts: even now, while I am still living, you will not be ruled by the Lord; how much less after my death?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1819for I have known him, that he commandeth his children, and his house after him (and they have kept the way of Jehovah), to do righteousness and judgment, that Jehovah may bring on Abraham that which He hath spoken concerning him.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1819For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice; to the end that Jehovah may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1819For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3129for I have known that after my death ye do very corruptly, and have turned aside out of the way which I commanded you, and evil hath met you in the latter end of the days, because ye do the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry with the work of your hands.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1819For I have made him mine so that he may give orders to his children and those of his line after him, to keep the ways of the Lord, to do what is good and right: so that the Lord may do to Abraham as he has said.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
724For I have taken the wave-breast and shoulder of separation from the children of Israel from the sacrifices of your peace-offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons, a perpetual ordinance due from the children of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
1819For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
GenesisKing James Versionenglish5
1819For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the Lord, to do justice and judgment; that the Lord may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3129For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and will turn aside from the way which I have commanded you; and mischief will befall you at the end of days; because ye do evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3129For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn away from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days, because you will do that which is evil in Yahweh's sight, to provoke him to anger through the work of your hands.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3129For I know that after my death you will utterly transgress, and turn aside out of the way which I have commanded you; and evils shall come upon you in the latter days, because you will do evil before the Lord, to provoke him to anger by the works of your hands. And Moses spoke all the words of this song even to the end, in the ears of the whole assembly.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1819For I know that he will command his children, and his household after him to keep the way of the Lord, and do judgment and justice: that for Abraham's sake the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1819For I know that he will order his sons, and his house after him, and they will keep the ways of the Lord, to do justice and judgement, that the Lord may bring upon Abraam all things whatever he has spoken to him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3129For I know that, after my death, you will do wickedly, and will quickly turn aside from the way that I have commanded you: and evils shall come upon you in the latter times, when you shall do evil in the sight of the Lord, to provoke him by the works of your hands.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3127For I know thy obstinacy, and thy most stiff neck, While I am yet living, and going in with you, you have always been rebellious against the Lord: how much more when I shall be dead?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3127for I know thy rebellion, and thy stiff neck. Lo, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3127For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3127For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3127For I know your provocation, and your stiff neck; for yet during my life with you at this day, you have been provoking in your conduct towards God: how shall you not also be so after my death?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3127For I know your rebellion and your stiff neck. Behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against Yahweh. How much more after my death?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3240For I lift up my hand to heaven and declare, as I live forever,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3240For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3240For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3240For I lift up my hand to the heavens, and say, I live for ever!
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3240For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live - to the age!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4432For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
721For I saw among the spoils a scarlet garment exceeding good, and two hundred sides of silver, and a golden rule of fifty sides: and I coveted them, and I took them away, and hid them in the ground is the midst of my tent, and the silver I covered with the earth that I dug up.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3120For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
422for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
127For I speak to him mouth to mouth: and plainly, and not by riddles and figures doth he see the Lord. Why then were you not afraid to speak ill of my servant Moses?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
919For I was afraid of the anger and fury wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. And Jehovah listened unto me also at that time.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
919For I was afraid of the anger and hot displeasure with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
919For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
919For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
147For I was forty years old when Moses the servant of God sent me out of Cades Barne to spy out the land; and I returned him an answer according to his mind.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
919For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4015for I was really stolen from the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they have put me in the pit.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4015For I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
ExodusDarby Translationenglish3
914For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
ExodusKing James Versionenglish5
914For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
914For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people: that thou mayst know there is none like me in all the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3120For I will bring them into the good land, which I sware to their fathers, to give to them a land flowing with milk and honey: and they shall eat and be filled and satisfy themselves; then will they turn aside after other gods, and serve them, and they will provoke me, and break my covenant.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3120For I will bring them into the land, for which I swore to their fathers, that floweth with milk and honey. And when they have eaten, and are full and fat, they will turn away after strange gods, and will serve them: and will despise me, and make void my covenant.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3424For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year.
ExodusKing James Versionenglish5
3424For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
ExodusDarby Translationenglish3
3424For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3425For I will drive out nations before you and enlarge your borders; neither shall any man desire your land when you go up to appear before Yahweh, your God, three times in the year.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1315for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
323For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2217For I will give you a place of very great honour, and whatever you say to me I will do; so come, in answer to my prayer, and put a curse on this people.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1212For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Jehovah.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1212For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2217For I will greatly honour you, and will do for you whatever you shall say; come then, curse me this people.
LeviticusKing James Versionenglish5
269For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3240For I will lift up my hand to heaven, and swear by my right hand, and I will say, I live for ever.
ExodusKing James Versionenglish5
1212For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
323For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
323For I will proclaim Yahweh's name. Ascribe greatness to our God!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2217for I will promote thee unto very great honor, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people.
NumbersKing James Versionenglish5
2217For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2217for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
95For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3424For I will send out the nations before you and make wide the limits of your land; and no man will make an attempt to take your land while you go up to give worship to the Lord, three times in the year.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3241For I will sharpen my sword like lightning, and my hand shall take hold of judgement; and I will render judgement to my enemies, and will recompense them that hate me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
320For I will stretch forth my hand and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
914For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
617For I, behold, I bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
915For if I had put the full weight of my hand on you and your people, you would have been cut off from the earth:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3152For if I should not cross over to you, neither should you cross over to me, for mischief beyond this heap and this pillar.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
196For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
104for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2322For if thou herest his vois, and doist alle thingis whiche Y speke, Y schal be enemy to thin enemyes, and Y schal turment hem, that turmenten thee;
ExodusDarby Translationenglish3
92For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,
ExodusKing James Versionenglish5
92For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
92For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4310for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4310For if we had not tarried, we should now have returned twice.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4310for if we hadn't delayed, surely we would have returned a second time by now.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1122For if ye diligently keep all this commandment which I command you [this day] to do it, to love Jehovah your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him,
JoshuaDarby Translationenglish3
2312For if ye in any wise go back, and cleave unto the residue of these nations, these that remain among you, and make marriages with them, and come in unto them and they unto you:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1122For if ye kepen the heestis whiche Y comaunde to you, and ye do tho, that ye loue youre Lord God, and go in alle hise weies,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1122For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1122For if ye shall diligently keep all this commandment which I command you, to do it, to love Jehovah your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
NumbersKing James Versionenglish5
3215For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3215For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3215For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
821For if you do not let my people go, see, I will send clouds of flies on you and on your servants and on your people and into their houses; and the houses of the Egyptians and the land where they are will be full of flies.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1117For if you do so, the wrath of the Lord will be burning against you, and the heaven will be shut up so that there is no rain and the land will give no fruit; and in a very little time you will be cut off from the good land which the Lord is giving you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2312For if you go back, joining yourselves to the rest of these nations who are still among you, getting married to them and living with them and they with you:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122For if you keep the commandments which I command you, and do them, to love the Lord your God, and walk in all his ways, cleaving unto him,
ExodusWorld English Bibleenglish6
92For if you refuse to let them go, and hold them still,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1122For if you shall diligently keep all these commandments which I command you - to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him -
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2312For if you shall turn aside and attach yourselves to these nations that are left with you, and make marriages with them, and become mingled with them and they with you,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1122For if you take care to keep all the orders which I give you, and to do them; loving the Lord your God and walking in all his ways and being true to him:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3215For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3215For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
104For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
92For if you will not let them go, but still keep them in your power,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2227for in a field he found her, she hath cried - the damsel who is betrothed - and she hath no saviour.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
98For in Horeb also thou didst provoke him, and he was angry, and would have destroyed thee,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2011for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusDarby Translationenglish3
2011For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them, and rested on the seventh day: therefore the Lord blessed the seventh day, and sanctified it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2011For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and everything in them, and he took his rest on the seventh day: for this reason the Lord has given his blessing to the seventh day and made it holy.
ExodusKing James Versionenglish5
2011For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2011For in six days the Lord made the heaven and the earth, and the sea and all things in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2011for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2011for in sixe dayes God made heuene and erthe, the see, and alle thingis that ben in tho, and restide in the seuenthe dai; herfor the Lord blesside the 'dai of the sabat, and halewide it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3528for in the city of his refuge he doth dwell till the death of the chief priest; and after the death of the chief priest doth the man-slayer turn back unto the city of his possession.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4713For in the whole world there was want of bread, and a famine had oppressed the land: more especially of Egypt and Chanaan.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1116for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1116for in their going up out of Egypt Israel went in the wilderness as far as the sea of Siph, and came to Cades.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1630For in this day he shall make an atonement for you, to cleanse you from all your sins before the Lord, and you shall be purged.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
914for in this tyme Y schal sende alle my veniauncis on thin herte, and on thi seruauntis, and on thi puple, that thou wite, that noon is lijk me in al erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
144For in twelue yeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe yeer thei departiden fro hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3316for in what thing moun we wite, Y and thi puple, that we han founde grace in thi siyt, if thou schalt not go with vs, that we be glorified of alle puplis that dwellen on erthe?
GenesisDarby Translationenglish3
74For in yet seven days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; and every living being which I have made will I destroy from the ground.
GenesisKing James Versionenglish5
4015For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4015for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
GenesisDarby Translationenglish3
4015for indeed I was stolen out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
215For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4015For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3316For is not the fact of your going with us the sign that I and this people have grace in your eyes, so that we, that is, I and your people, are separate from all other people on the face of the earth?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4810For Israel's eyes were dim by reason of his great age, and he could not see clearly. And when they were brought to him, he kissed and embraced them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
18For Issachar - Nathaneel son of Zuar.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1917For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1917For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
NumbersDarby Translationenglish3
18for Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2227for it alone is his covering, it [is] his garment for his skin; wherein doth he lie down? and it hath come to pass, when he doth cry unto Me, that I have heard, for I [am] gracious.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1320For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Jehovah ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
JudgesKing James Versionenglish5
1320For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2512For it is a jubilee of release; it shall be holy to you, you shall eat its fruits off the fields.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2512For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2512For it is a jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1631For it is a sabbath of rest, and you shall afflict your souls by a perpetual religion.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2511for it is iubilee, and the fiftithe yeer. Ye schulen not sowe, nether ye schulen repe thingis, that comen forth freli in the feeld, and ye schulen not gadere the firste fruytis of vyndage, for the halewyng of iubilee;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3247For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3247For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3247For it is no vain word for you, but it is your life, and through this word ye shall prolong your days on the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3247For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
95For it is not for thy justices, and the uprightness of thy heart that thou shalt go in to possess their lands: but because they have done wickedly, they are destroyed at thy coming in: and that the Lord might accomplish his word, which he promised by oath to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1631for it is sabat of restyng, and ye schulen turment youre soulis bi euerlastynge religioun.
LeviticusKing James Versionenglish5
2512For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2512For it is the Jubilee, and it is holy to you; your food will be the natural increase of the field.
LeviticusDarby Translationenglish3
2512For it is the jubilee; it shall be holy unto you; out of the field shall ye eat its produce.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1714for it is the life of all flesh, its blood is for its life; and I say to the sons of Israel, Blood of any flesh ye do not eat, for the life of all flesh is its blood; any one eating it is cut off.
LeviticusKing James Versionenglish5
1714For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2417For it is the Lord our God who has taken us and our fathers out of the land of Egypt, out of the prison-house, and who did all those great signs before our eyes, and kept us safe on all our journeys, and among all the peoples through whom we went:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
204For it is the Lord your God who advances with you, to fight with you against your enemies, and to save you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2227For it is the only thing he has for covering his skin; what is he to go to sleep in? and when his cry comes up to me, I will give ear, for my mercy is great.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
456For it is twei yeer that hungur bigan 'to be in the lond, yit fyue yeer suen, in whiche me schal not mow ere, nether repe;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
456For it is two years since the famine began to be upon the land, and five years more remain, wherein there can be neither ploughing nor reaping.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2417for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed.
GenesisDarby Translationenglish3
3030For it was little that thou hadst before me, and it is increased to a multitude, and Jehovah has blessed thee from the time I came; and now, when shall I also provide for my house?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3030For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?
GenesisKing James Versionenglish5
3030For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the Lord hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
GenesisWorld English Bibleenglish6
3030For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3030For it was little you had before my time, and it is increased to a multitude, and the Lord God has blessed you since my coming; now then, when shall I set up also my own house?
JoshuaDarby Translationenglish3
1120For it was of Jehovah that their heart was hardened, to meet Israel in battle, that they might be utterly destroyed, and that there might be no favour shewn to them, but that they might be destroyed, as Jehovah had commanded Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1120For it was of Jehovah to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Jehovah commanded Moses.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1120For it was of the Lord to harden their hearts to go forth to war against Israel, that they might be utterly destroyed, that mercy should not be granted to them, but that they should be utterly destroyed, as the Lord said to Moses.
JoshuaKing James Versionenglish5
1120For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1120For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1120For it was the sentence of the Lord, that 'the hertis of hem schulde be maad hard, and that thei schulden fiyte ayens Israel, and schulden falle, and schulden not disserue ony mercy, and schulden perische, as the Lord comaundide to Moises.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120For it was the sentence of the Lord, that their hearts should be hardened, and they should fight against Israel, and fall, and should not deserve any clemency, and should be destroyed as the Lord had commanded Moses.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3247for it [is] not a vain thing for you, for it [is] your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3236For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth - the going away of power, And none is restrained and left.
GenesisDarby Translationenglish3
2018For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech because of Sarah Abraham's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2018For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersDarby Translationenglish3
2665For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2665For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
NumbersDarby Translationenglish3
148For Jehovah had spoken to Moses, saying,
JoshuaDarby Translationenglish3
239For Jehovah hath dispossessed from before you great and strong nations; and as to you, no man hath been able to stand before you unto this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
239For Jehovah hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath stood before you unto this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2225for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2417for Jehovah our God [is] He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who hath done before our eyes these great signs, and doth keep us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2417for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;
JoshuaDarby Translationenglish3
2417for Jehovah our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs before our eyes, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through whom we passed!
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2018for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2665for Jehovah said of them, They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
148For Jehovah spake unto Moses, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
87For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
87For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of water-brooks, of springs, and of deep waters, that gush forth in the valleys and hills;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
156for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent [to] many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
27for Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand. He hath known thy walking through this great wilderness: these forty years hath Jehovah thy God been with thee; thou hast lacked nothing.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
27For Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand; he hath known thy walking through this great wilderness: these forty years Jehovah thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
27for Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hands; He hath known thy walking in this great wilderness these forty years; Jehovah thy God [is] with thee; thou hast not lacked anything.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
185for Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, that he may stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
185For Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of Jehovah, him and his sons for ever.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
615for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
424For Jehovah thy God is a consuming fire, a jealous God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
424For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
424for Jehovah thy God is a fire consuming - a zealous God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
615for Jehovah thy God is a jealous God in thy midst; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from the face of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
431for Jehovah thy God is a merciful God, - he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
431for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
87For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2314for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2314For Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; and thy camp shall be holy, that he see nothing unseemly with thee, and turn away from thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2314for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
156For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
156For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee; and thou shalt lend on pledge to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3236For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3236For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1223For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1017for Jehovah your God - He [is] God of the gods, and Lord of the lords; God, the great, the mighty, and the fearful; who accepteth not persons, nor taketh a bribe;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
423For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
204for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
204for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1017For Jehovah your God is the God of gods, and the Lord of lords, the great God, the mighty and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
204for Jehovah your God [is] He who is going with you, to fight for you with your enemies - to save you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1017For Jehovah your God, he is God of gods, and Lord of lords, the great God, the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
329For Jehovah's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
329For Jehovah's portion is his people; Jacob the lot of his inheritance.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
329For Jehovah's portion [is] His people, Jacob [is] the line of His inheritance.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
826For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
826For Joshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
826For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
JoshuaKing James Versionenglish5
826For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
17For Judah - Nahshon son of Amminadab.
NumbersDarby Translationenglish3
17for Judah, Nahshon the son of Amminadab;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3240For lifting up my hand to heaven I say, By my unending life,
JudgesDarby Translationenglish3
135For lo, thou shalt conceive, and bear a son, and no razor shall come on his head; for the boy shall be a Nazarite of God from the womb; and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3611For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3611for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
NumbersKing James Versionenglish5
3611For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3611for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2323For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
ExodusDarby Translationenglish3
2323For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.
ExodusKing James Versionenglish5
2323For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
817for Mine [is] every first-born among the sons of Israel, among man and among beast; in the day of my smiting every first-born in the land of Egypt I sanctified them for Myself;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
313for Mine [is] every first-born, in the day of My smiting every first-born in the land of Egypt I have sanctified to Myself every first-born in Israel, from man unto beast; Mine they are; I [am] Jehovah.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
143For Moises hadde youe to 'the twey lynagis and to the half lynage 'possessioun ouer Jordan; without the Leuytis, that token no thing of the lond among her britheren;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
123for Moises was the myldest man, ouer alle men that dwelliden in erthe.
JoshuaDarby Translationenglish3
143For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half tribe beyond the Jordan, but to the Levites he had given no inheritance among them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
143For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan: but unto the Levites he gave no inheritance among them.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
143For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but to the Levites he gave no inheritance among them.
JoshuaKing James Versionenglish5
143For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
143For Moses had given their heritage to the two tribes and the half-tribe on the other side of Jordan, but to the Levites he gave no heritage among them.
ExodusKing James Versionenglish5
3229For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
143for Moses hath given the inheritance of two of the tribes, and of half of the tribe, beyond the Jordan, and to the Levites he hath not given an inheritance in their midst;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
122For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2323For my angel shall go as your leader, and shall bring you to the Amorite, and Chettite, and Pherezite, and Chananite, and Gergesite, and Evite, and Jebusite, and I will destroy them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2323For my angel shall go before you, and bring you in to the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.
JudgesKing James Versionenglish5
917For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
917for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:
JudgesDarby Translationenglish3
917for my father fought for you, and endangered his life, and delivered you out of the hand of Midian;
JudgesWorld English Bibleenglish6
917for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
505For my father made me swear to him, saying: Behold I die: thou shalt bury me in my sepulchre which I have digged for myself in the land of Chanaan. So I will go up and bury my father, and return.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
917For my father made war for you, and put his life in danger, and made you free from the hands of Midian;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3222For my wrath is a flaming fire, burning to the deep parts of the underworld, burning up the earth with her increase, and firing the deep roots of the mountains.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
115For Naphtali - Ahira son of Enan.
NumbersDarby Translationenglish3
115for Naphtali, Ahira the son of Enan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2323For no enchantment [is] against Jacob, Nor divination against Israel, At the time it is said of Jacob and Israel, What hath God wrought!
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2118for no man in whom is blemish doth draw near - a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
324for noon other God is ether in heuene, ether in erthe, that mai do thi werkis, and may be comparisound to thi strengthe.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3231For not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
95For not for thi riytfulnessis, and equyte of thin herte thou schalt entre that thou welde the lond 'of hem; but for thei diden wickidli, thei weren doon awey, whanne thou entridist, and that the Lord schulde fille his word which he bihiyte vndur an ooth to thi fadris, to Abraham, Isaac, and Jacob.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3247for not in veyn tho ben comaundid to you, but that alle men schulden lyue in tho; whiche wordis ye schulen do, and schulen contynue in long tyme in the lond, to which ye schulen entre to welde, whanne Jordan is passid.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
915For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
915for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
915For now I will stretch forth my hand and strike you and kill your people, and you shall be consumed from off the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
915For now I will stretch out my hand to strike thee, and thy people with pestilence, and thou shalt perish from the earth.
ExodusKing James Versionenglish5
915For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ExodusWorld English Bibleenglish6
915For now I would have stretched out my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
ExodusDarby Translationenglish3
915For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
915For now Y schal holde forth the hond, and Y schal smyte thee and thi puple with pestilence, and thou schalt perische fro erthe;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
39For now, truly, the cry of the children of Israel has come to me, and I have seen the cruel behaviour of the Egyptians to them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3232For of the vine of Sodom their vine [is], And of the fields of Gomorrah; Their grapes [are] grapes of gall - They have bitter clusters;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
311For Og aloone, kyng of Basan, was left of the generacioun of giauntis; and his yrun bed is schewid, which is in Rabath, of the sones of Amon, and hath nyne cubitis of lengthe, and foure cubitis of breede, at the mesure of a cubit of mannus hond.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
311For Og, king of Bashan, was the last of all the Rephaim; his bed was made of iron; is it not in Rabbah, in the land of the children of Ammon? It was nine cubits long and four cubits wide, measured by the common cubit.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
185for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.
LeviticusDarby Translationenglish3
1630for on that day shall atonement be made for you, to cleanse you: from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1630For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1212For on that night I will go through the land of Egypt, sending death on every first male child, of man and of beast, and judging all the gods of Egypt: I am the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1630for on this day he maketh atonement for you, to cleanse you; from all your sins before Jehovah ye are clean;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1630for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you. You shall be clean from all your sins before Yahweh.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1630for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
134For on this day you go forth in the month of new corn.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1630For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311For only Og king of Basan remained of the race of the giants. His bed of iron is shewn, which is in Rabbath of the children of Ammon, being nine cubits long, and four broad after the measure of the cubit of a man's hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
311for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead [is] a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn't it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
311For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
311For only Og the king of Basan was left of the Raphain: behold, his bed was a bed of iron; behold, it is in the chief city of the children of Ammon; the length of it is nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
311For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubits, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3231For our God is not as their gods: our enemies themselves are judges.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3231For oure God is not as the goddis of hem, and oure enemyes ben iugis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
423for oure Lord God driede the watris therof in oure siyt, til we passiden,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1519For Pharao went in on horseback with his chariots and horsemen into the sea: and the Lord brought back upon them the waters of the sea: but the children of Israel walked on dry ground in the midst thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
143For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
GenesisKing James Versionenglish5
212For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
74for sche schal disceyue thi sone, that he sue not me, and that he serue more alien goddis; and the strong veniaunce of the Lord schal be wrooth, and schal do awei thee soone.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
164For seven days let no leaven be used through all your land; and nothing of the flesh which is put to death in the evening of the first day is to be kept through the night till morning.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1215For seven days let your food be unleavened bread; from the first day no leaven is to be seen in your houses: whoever takes bread with leaven in it, from the first till the seventh day, will be cut off from Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
136For seven days let your food be unleavened cakes; and on the seventh day there is to be a feast to the Lord.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1219For seven days no leaven is to be seen in your houses: for whoever takes bread which is leavened will be cut off from the people of Israel, if he is from another country or if he is an Israelite by birth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2930For seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2937For seven days you are to make offerings for the altar and make it holy, so that it may become completely holy, and anything touching it will become holy.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2342For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
424For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
GenesisKing James Versionenglish5
2465For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74For she will turn away thy son from following me, that he may rather serve strange gods, and the wrath of the Lord will be kindled, and will quickly destroy thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
16For Simeon - Shelumiel son of Zurishaddai.
NumbersDarby Translationenglish3
16for Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
523For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
ExodusKing James Versionenglish5
523For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
ExodusWorld English Bibleenglish6
523For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
523For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
523For sithen Y entride to Farao, that Y schulde speke in thi name, thou hast turmentid thi puple, and hast not delyuered hem.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2312For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2011for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that [is] in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
168For six days let your food be unleavened bread; and on the seventh day there is to be a holy meeting to the Lord your God; no work is to be done.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1626For six days you will get it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2310For six years put seed into your fields and get in the increase;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
253For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;
ExodusWorld English Bibleenglish6
2310For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4015For surely I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here I have done nothing, but they have cast me into this pit.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2227for that aloone is the cloothing of his fleisch, with which he is hilid, nether he hath another, in which he slepith; if he crieth to me, Y schal here hym; for Y am mercyful.
ExodusKing James Versionenglish5
2227For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
ExodusDarby Translationenglish3
2227for that is his only covering, his garment for his skin: on what shall he lie down? And it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2227for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2227for that is his only covering, it is his garment for his skin: wherein shall he sleep? And it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
JudgesDarby Translationenglish3
52For that leaders led in Israel, For that the people willingly offered themselves, Bless Jehovah!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2227For that same is the only thing wherewith he is covered, the clothing of his body, neither hath he any other to sleep in: if he cry to me, I will hear him, because I am compassionate.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3153For that that ech man rauyschide in the prey, was his owne;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
52For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4726For that tyme til in to present dai, in al the lond of Egipt, the fyuethe part is paied to the kyngis, and it is maad as in to a lawe, with out the lond of preestis, that was fre fro this condicioun.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3153For that which every one had taken in the booty was his own.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
74For that would turn away your sons from following me, that they may serve other gods. So Yahweh's anger would be kindled against you, and he would destroy you quickly.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2516for the abomination of Jehovah thy God [is] any one doing these things, any one doing iniquity.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1812For the abomination of Jehovah [is] every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1425For the Amalecite and the Chanaanite dwell in the valleys. Tomorrow remove the camp, and return into the wilderness by the way of the Red Sea.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1443for the Amalekite and the Canaanite [are] there before you, and ye have fallen by the sword, because that ye have turned back from after Jehovah, and Jehovah is not with you.
NumbersKing James Versionenglish5
1443For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
NumbersDarby Translationenglish3
1443for the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword; for as ye have turned away from Jehovah, Jehovah will not be with you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1443For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you will be put to death by their swords: because you have gone back from the way of the Lord, the Lord will not be with you.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
135For the Amorites would go on living in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim; but the children of Joseph became stronger than they, and put them to forced work.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2027for the ark of the Lord God was there in those days,
NumbersWorld English Bibleenglish6
1515For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who lives as a foreigner, a statute forever throughout your generations. As you are, so the foreigner shall be before Yahweh.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1515For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the sojourner be before Jehovah.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3315for the best things of the ancient mountains, for the precious things of the everlasting hills,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
27For the blessing of the Lord your God has been on you in all the work of your hands: he has knowledge of your wanderings through this great waste: these forty years the Lord your God has been with you, and you have been short of nothing.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1714For the blood is the life of all flesh: and so I have said to the children of Israel, You may not take any sort of blood as food, and any man who does so will be cut of.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1714For the blood of all flesh is its life; and I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood: every one that eats it shall be destroyed.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1018For the blood of it was not brought into the holy place: you shall eat it within, before the Lord, as the Lord commanded me.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2712for the breadth of the court at the west side are hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
734For the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, I have taken from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings, and I give them to Aaron the priest, and to his sons, by a statute age-during, from the sons of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
734For the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, have I taken of the children of Israel from the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons from the children of Israel by an everlasting statute.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
734For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
734For the breast which is waved and the right leg which is lifted up on high I have taken from the children of Israel, from their peace-offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their right for ever from the children of Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
79For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
79For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
JoshuaWorld English Bibleenglish6
79For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth. What will you do for your great name?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3515For the children of Israel and for the man from another country who is living among them, these six towns are to be safe places, where anyone causing the death of another through error may go in flight.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2555For the children of Israel are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2555For the children of Israel are my servants: they are my attendants, whom I brought out of the land of Egypt.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2555For the children of Israel are servants to me; they are my servants whom I took out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2555For the children of Israel are servants unto me; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
JoshuaDarby Translationenglish3
56For the children of Israel had walked forty years in the wilderness, till the whole nation of men of war had perished who had come out of Egypt, who had not hearkened to the voice of Jehovah; to whom Jehovah had sworn that he would not show them the land which Jehovah had sworn unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
56For the children of Israel walked forty years in the wilderness until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn't listen to Yahweh's voice. Yahweh swore to them that he wouldn't let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
56For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war that came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of Jehovah: unto whom Jehovah sware that he would not let them see the land which Jehovah sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.
JoshuaKing James Versionenglish5
56For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
56For the children of Israel were wandering in the waste land for forty years, till all the nation, that is, all the fighting-men, who had come out of Egypt, were dead, because they did not give ear to the voice of the Lord: to whom the Lord said, with an oath, that he would not let them see the land which the Lord had given his word to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3515For the children of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, shall these six cities be for refuge; that every one that killeth any person unwittingly may flee thither.
NumbersDarby Translationenglish3
3515For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a refuge, that one who smiteth a person mortally without intent may flee thither.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
144For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. They gave no portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their pasture lands for their livestock and for their property.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
144For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.
JoshuaKing James Versionenglish5
144For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
JoshuaDarby Translationenglish3
144For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave no part to the Levites in the land, save cities to dwell in, and their suburbs for their cattle and for their substance.
NumbersDarby Translationenglish3
110for the children of Joseph: for Ephraim, Elishama the son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
NumbersDarby Translationenglish3
3423for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1932For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
122For the children of Symeon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
ExodusDarby Translationenglish3
4038For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4038For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4038for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4036For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4038For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
ExodusKing James Versionenglish5
4038For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4038For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4038for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
924for the coming in of the violence [to] the seventy sons of Jerubbaal, and of their blood to place [it] on Abimelech their brother, who slew them, and on the masters of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
39For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
176for the daughters of Manasseh have inherited an inheritance in the midst of his sons, and the land of Gilead hath been to the sons of Manasseh who are left.
JoshuaDarby Translationenglish3
176For the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
176For the daughters of Manasses possessed inheritance in the midst of his sons. And the land of Galaad fell to the lot of the rest of the children of Manasses.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
176For the daughters of the sons of Manasse inherited a portion in the midst of their brethren, and the land of Galaad was assigned to the remainder of the sons of Manasse.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
176for the douytris of Manasses weldiden eritage in the myddis of the sones of hym. Sotheli the lond of Galaad felde in to the part of the sones of Manasses, that weren residue.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1827For the dwellers of the lond, that weren bifor you, diden alle these abhomynaciouns, and defouliden that lond.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3813For the east side eastward fifty cubits,
NumbersKing James Versionenglish5
334For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3528for the exilid man ouyte sitte in the citee 'til to the 'deth of the bischop; forsothe aftir that thilke bischop is deed, the mansleere schal turne ayen in to his lond.
GenesisDarby Translationenglish3
456For the famine has been these two years in the land; and yet there are five years in which there will be neither ploughing nor harvest.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3627For the far part of the tabernacle westward he made six boards.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2622For the far side of the tabernacle westward you shall make six boards.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
350For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1016For the five kings were fled, and had hidden themselves in a cave of the city of Maceda.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
203for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
442for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3528For the fugitive ought to have stayed in the city until the death of the high priest: and after he is dead, then shall the manslayer return to his own country.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2716for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2716For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
215For the hand of the Lord was against them, working their destruction, till all were dead.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1718For the hill-country of Gilead will be yours ... the woodland and cut down ... its outskirts will be yours ... get the Canaanites out, for they have iron war-carriages ... strong.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1519For the horse of Pharao went in with the chariots and horsemen into the sea, and the Lord brought upon them the water of the sea, but the children of Israel walked through dry land in the midst of the sea.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1519For the horse of Pharaoh hath gone in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah turneth back on them the waters of the sea, and the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea.
ExodusKing James Versionenglish5
1519For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
ExodusDarby Translationenglish3
1519For the horse of Pharaoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the waters of the sea upon them; and the children of Israel went on dry [ground] through the midst of the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1519For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1519For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1519For the horses of Pharaoh, with his war-carriages and his horsemen, went into the sea, and the Lord sent the waters of the sea back over them; but the children of Israel went through the sea on dry land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1110For the land into which you go to inherit it, is not as the land of Egypt, whence you came out, whenever they sow the seed, and water it with their feet, as a garden of herbs:
LeviticusDarby Translationenglish3
2643For the land shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, when it is in desolation without them; and they shall accept the punishment of their iniquity; because, even because they despised my judgments, and their soul abhorred my statutes.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1110For the land where you are going is not like the land of Egypt from which you have come, where you put in your seeds, watering them with your foot, like a planted garden:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1110For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1110For the land, where you go in to possess isn't like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1110For the land, which thou goest to possess, is not like the land of Egypt, from whence thou camest out, where, when the seed is sown, waters are brought in to water it after the manner of gardens.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1110For the land, whither thou enterest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1110For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1110For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
187For the Levites have no part among you, but the priesthood of the Lord is their inheritance. And Gad and Ruben, and the half tribe of Manasses have already received their possessions beyond the Jordan eastward: which Moses the servant of the Lord gave them.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
187For the Levites have no part among you; to be the Lord's priests is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have had their heritage on the east side of Jordan, given to them by Moses, the servant of the Lord.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
187For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Jehovah is their inheritance: and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Jehovah gave them.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1714For the life of all flesh is in the blood: therefore I said to the children of Israel: You shall not eat the blood of any flesh at all, because the life of the flesh is in the blood, and whosoever eateth it, shall be cut off.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1711For the life of flesh is its blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for its blood shall make atonement for the soul.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1711For the life of the flesh is in its blood; and I have given it to you on the altar to take away your sin: for it is the blood which makes free from sin because of the life in it.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1711for the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar, to make atonement for your souls; for it is the blood which maketh atonement for the soul.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1711For the life of the flesh is in the blood. I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement by reason of the life.
LeviticusKing James Versionenglish5
1711For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1711For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1714for the lijf of ech fleisch is in blood. Wherfor Y seide to the sones of Israel, Ye schulen not ete the blood of ony fleisch, for the lijf of fleisch is in blood, and who euer etith blood, schal perische.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1711for the lijf of fleisch is in blood, and Y yaf that blood to you, that ye clense on myn auter 'for youre soulis, and that the blood be for the synne of soule.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
178for the lond of Thaphue, which is bisidis the terme of Manasses, and of the sones of Effraym, felde in the lot of Manasses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1110For the lond, to which thou schalt entre to welde, is not as the lond of Egipt, 'out of which thou yedist, where whanne the seed is cast in the maner of gardyns, moist waters ben led;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1812For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2665for the Lord bifore seide, that alle schulden die in 'the wildirnesse; and noon of hem dwellide, no but Caleph, 'the sone of Jephone, and Josue, the sone of Nun.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2018For the Lord had closed up every womb of the house of Abimelech on account of Sara, Abraham's wife.
GenesisKing James Versionenglish5
2018For the Lord had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2665For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2018For the Lord had kept all the women of the house of Abimelech from having children, because of Sarah, Abraham's wife.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2665For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.
NumbersKing James Versionenglish5
2665For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
ExodusKing James Versionenglish5
335For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
NumbersKing James Versionenglish5
148For the LORD had spoken unto Moses, saying,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2225For the Lord has made Jordan a line of division between us and you, the children of Reuben and the children of Gad; you have no part in the Lord: so your children will make our children give up fearing the Lord.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
239For the Lord has sent out from before you nations great and strong: and they have all given way before you till this day.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1812For the Lord hath abhomynacioun of alle these thingis, and for siche wickidnessis he schal do awei hem in thin entryng.
JoshuaKing James Versionenglish5
239For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
JoshuaKing James Versionenglish5
2225For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1120For the Lord made them strong in heart to go to war against Israel, so that he might give them up to the curse without mercy, and that destruction might come on them, as the Lord had given orders to Moses.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1014for the Lord obeiede to the vois of man, and fauyt for Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
27For the Lord our God has blessed you in every work of your hands. Consider how you went through that great and terrible wilderness: behold, the Lord your God has been with you forty years; you did not lack any thing.
JoshuaKing James Versionenglish5
2417For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
148For the Lord said to Moses,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
335For the Lord said to the children of Israel, You are a stiff - necked people; take heed lest I bring on you another plague, and destroy you: now then put off your glorious apparel, and your ornaments, and I will show you what I will do to you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2665For the Lord said to them, They shall surely die in the wilderness; and there was not left even one of them, except Chaleb the son of Jephonne, and Joshua the son of Naue.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2516For the Lord schal haue hym abhomynable that doith these thingis, and he wlatith, 'ethir cursith, al vnriytfulnesse.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1223For the Lord schal passe smytynge Egipcians; and whanne he schal se the blood in the lyntel, and in euer either post, he schal passe the dore of the hows; and he schal not suffre the smytere to entre in to youre housis, and to hirte.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3236For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3236For the Lord shall judge his people, and shall be comforted over his servants; for he saw that they were utterly weakened, and failed in the hostile invasion, and were become feeble:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2516For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
156For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
87For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
27For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
185For the Lord thy God hath chosen him of all thy tribes, to stand and to minister to the name of the Lord, him and his sons for ever.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
185For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
424For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
615For the LORD thy God is a jealous God among you lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
431For the LORD thy God is a merciful God; he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2314For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
87For the Lord thy God will bring thee into a good land, of brooks and of waters, and of fountains: in the plains of which and the hills deep rivers break out:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3236For the Lord will be judge of his people, he will have pity for his servants; when he sees that their power is gone, there is no one, shut up or free.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1223For the Lord will go through the land, sending death on the Egyptians; and when he sees the blood on the two sides and the top of the door, the Lord will go over your door and will not let death come in for your destruction.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1223For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.
ExodusKing James Versionenglish5
1223For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
JoshuaKing James Versionenglish5
423For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
204For the Lord your God goes with you, fighting for you to give you salvation from those who are against you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
156for the Lord your God has blessed you in the way of which he spoke to you, then you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
615for the Lord your God in the midst of you is a jealous God, lest the Lord your God be very angry with you, and destroy you from off the face of the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
424For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
424For the Lord your God is an all-burning fire, and he will not let the honour which is his be given to any other.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1017For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, strong in power and greatly to be feared, who has no respect for any man's position and takes no rewards:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1017For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
87For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
204For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2314For the Lord your God is walking among your tents, to keep you safe and to give up into your hands those who are fighting against you; then let your tents be holy, so that he may see no unclean thing among you, and be turned away from you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
423For the Lord your God made the waters of Jordan dry before you till you had gone across, as he did to the Red Sea, drying it up before us till we had gone across:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
615For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
87For the Lord your God will bring you into a good and extensive land, where there are torrents of waters, and fountains of deep places issuing through the plains and through the mountains:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
156For the Lord your God will give you his blessing as he has said: you will let other nations have the use of your money, but you will not make use of theirs; you will be rulers over a number of nations, but they will not be your rulers.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1017For the Lord your God, he is God of gods, and the Lord of lords, the great, and strong, and terrible God, who does not accept persons, nor will he by any means accept a bribe:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
329For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
329For the Lord's wealth is his people; Jacob is the land of his heritage.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
178For the lot of Manasses took in the land of Taphua, which is on the borders of Manasses, and belongs to the children of Ephraim.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3414for the lynage of the sones of Ruben, bi her meynees, and the lynage of the sones of Gad, bi kynrede and noumbre, and half the lynage of Manasses,
NumbersDarby Translationenglish3
3528for the manslayer should have remained in the city of his refuge until the death of the high-priest; but after the death of the high-priest he may return into the land of his possession.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
367For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1827for the men of the land that were before you had done all these abominations, and the land became defiled,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3153For the men of war had taken booty, every man for himself.
NumbersKing James Versionenglish5
3153For the men of war had taken spoil, every man for himself.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3153For the men of war took plunder every one for himself.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
323For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!
DeuteronomyDarby Translationenglish3
323For the name of Jehovah will I proclaim: Ascribe greatness unto our God!
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1529for the native among the sons of Israel, and for the sojourner who is sojourning in their midst - one law is to you, for him who is doing [anything] through ignorance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1511For the needy shall never cease from within the land; therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand bountifully unto thy brother, to thy poor and to thy needy, in thy land.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3811For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2715For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
187for the part of Leuytis is not among you, but the preesthod of the Lord, this is the eritage 'of hem. Forsothe Gad, and Ruben, and the half lynage of Manasses hadden take now her possessiouns ouer Jordan, at the eest coost, whiche possessiouns Moises, the 'seruaunt of the Lord, yaf to hem.
JudgesDarby Translationenglish3
219for the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there.
JudgesKing James Versionenglish5
219For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1511For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1511For the poor shall not fail off your land, therefore I charge you to do this thing, saying, You shall surely open your hands to your poor brother, and to him that is distressed upon your land.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1511For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1511For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3316for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush. Let this come on the head of Joseph, on the crown of the head of him who was separated from his brothers.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3314for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
410For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
JoshuaKing James Versionenglish5
410For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
410For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
410For the priests who took up the ark kept there in the middle of Jordan till all the orders given to Joshua by Moses from the Lord had been done: then the people went over quickly.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
34For the purpose of testing Israel by them, to see if they would give ear to the orders of the Lord, which he had given to their fathers by the hand of Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
346For the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Israel who exceed the number of the Levites,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2620for the second side of the tabernacle, for the north side, [are] twenty boards,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3625For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards
ExodusWorld English Bibleenglish6
2620For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2840for the sons of Aaron thou dost make coats, and thou hast made for them girdles, yea, bonnets thou dost make for them, for honour and for beauty;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
140For the sons of Aser according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
134For the sons of Benjamin according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
138For the sons of Dan according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
136For the sons of Gad according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
126For the sons of Issachar according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
110For the sons of Joseph - for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh - Gamaliel son of Pedahzur.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
144for the sons of Joseph hath been two tribes, Manasseh and Ephraim, and they have not given a portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, and their suburbs for their cattle, and for their possessions;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
144For the sons of Joseph were two tribes, Manasse and Ephraim; and there was none inheritance in the land given to the Levites, only cities to dwell in, and their suburbs separated for the cattle, and their cattle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
130For the sons of Joseph, the sons of Ephraim, according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
124For the sons of Juda according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
187For the sons of Levi have no part amongst you; for the priesthood of the Lord is his portion; and Gad, and Ruben, and the half tribe of Manasse, have received their inheritance beyond Jordan eastward, which Moses the servant of the Lord gave to them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
132For the sons of Manasse according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
217For the sons of Merari, for their families, [are], out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1932For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
142For the sons of Nephthali according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one who goes forth with the host,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
128For the sons of Zabulon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
LeviticusDarby Translationenglish3
1711for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that maketh atonement for the soul.
ExodusKing James Versionenglish5
367For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
367For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
ExodusWorld English Bibleenglish6
367For the stuff they had was sufficient to do all the work, and too much.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1824For the tenths which the children of Israel give as a lifted offering to the Lord I have given to the Levites as their heritage. and so I have said to them, Among the children of Israel they will have no heritage.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1824For the tithe of the children of Israel, which they offer as a heave-offering unto Jehovah, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1824For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1313For the tribe of Asher, Sethur son of Michael.
NumbersDarby Translationenglish3
1313for the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;
NumbersDarby Translationenglish3
3421for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
139For the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu.
NumbersDarby Translationenglish3
139for the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1940For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1312For the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli.
NumbersDarby Translationenglish3
1312for the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;
NumbersDarby Translationenglish3
138for the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
138For the tribe of Ephraim, Oshea, son of Nun.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1315For the tribe of Gad, Geuel son of Machi.
NumbersDarby Translationenglish3
1315for the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
137For the tribe of Issachar, Igal son of Joseph.
NumbersDarby Translationenglish3
137for the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1311For the tribe of Joseph, (for the tribe of Manasseh,) Gaddi son of Susi.
NumbersDarby Translationenglish3
1311for the tribe of Joseph, for the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
136For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
NumbersDarby Translationenglish3
136for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1314For the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vopshi.
NumbersDarby Translationenglish3
1314for the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
135For the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori.
NumbersDarby Translationenglish3
135for the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;
NumbersKing James Versionenglish5
3414For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3414for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
NumbersWorld English Bibleenglish6
3414for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3414For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3414For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3414For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received their inheritance according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
NumbersDarby Translationenglish3
3414For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1940For the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3414for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1310For the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi.
NumbersDarby Translationenglish3
1310for the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1917For the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be poured on them in a vessel.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
630For the victim that is slain for sin, the blood of which is carried into the tabernacle of the testimony to make atonement in the sanctuary, shall not be eaten, but shall be burnt with fire.
LeviticusKing James Versionenglish5
734For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
734For the wave-breast and the heave-thigh have I taken of the children of Israel out of the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons as their portion for ever from the children of Israel.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
734For the waved breast and the heaved thigh I have taken from the children of Israel out of the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their portion forever from the children of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3116For the wealth which God has taken from him is ours and our children's; so now, whatever God has said to you, do.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3812For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
NumbersWorld English Bibleenglish6
346For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1315for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed -- to the age.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2712For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1140For the women to go year by year sorrowing for the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in every year.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3014For the word is very near to thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it.
ExodusDarby Translationenglish3
367for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4015for theefli Y am takun awei fro the lond of Ebrews, and here Y am sent innocent in to prisoun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
65For thei and alle her flockis camen with her tabernaclis, and at the licnesse of locustus thei filliden alle thingis, and a multitude of men and of camels was with out noumbre, and wastiden what euer thing thei touchiden.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2542For thei ben my seruauntis, and Y ledde hem out of the lond of Egipt; thei schulen not be seeld bi the condicioun of seruauntis;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2032for thei gessiden to sle hem 'bi customable maner; whiche 'feyneden fliyt bi craft, and token counsel, that thei schulden drawe hem fro the citee, and that thei as fleynge schulden brynge to the forseid paththis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
234for thei nolden come to you with breed and watir in the weie, whanne ye yeden out of Egipt; and for thei hireden ayens thee Balaam, the sone of Beor, fro Mesopotanye of Sirye, that he schulde curse thee;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1015for thei reiseden bifor the Lord the schuldur and brest, and the ynnere fatnessis that ben brent in the auter; and perteynen tho to thee, and to thi sones, bi euerlastynge lawe, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
192for thei yeden forth fro Rafidym, and camen til in to deseert of Synai, and settiden tentis in the same place; and there Israel settide tentis, euen ayens the hil.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3413for their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and its shrines ye cut down;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3231For their gods are not as our God, but our enemies are void of understanding.
GenesisDarby Translationenglish3
367For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
GenesisKing James Versionenglish5
367For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3231For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3231For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3231For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3231For their rock is not as our Rock: Let our enemies themselves be judges.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3231For their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
367for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
GenesisWorld English Bibleenglish6
367For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their livestock.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
367For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of the abundance of their possessions.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
367For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3232For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3232For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3232For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of poison, Bitter are their clusters;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3232For their vine is of the vine of Sodom, and their vine-branch of Gomorrha: their grape is a grape of gall, their cluster is one of bitterness.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3232For their vine is of the vine of Sodom, of the fields of Gomorrah. Their grapes are poison grapes. Their clusters are bitter.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3232For their vine is the vine of Sodom, from the fields of Gomorrah: their grapes are the grapes of evil, and the berries are bitter:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
367For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.
NumbersKing James Versionenglish5
2128For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2323For there is no divination in Jacob, nor enchantment in Israel; in season it shall be told to Jacob and Israel what God shall perform.
NumbersDarby Translationenglish3
2323For there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel. At this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hathGod wrought!
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
187for there is no portion to the Levites in your midst, for the priesthood of Jehovah [is] their inheritance, and Gad, and Reuben, and the half of the tribe of Manasseh received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses servant of Jehovah gave to them.'
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1443For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1443For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and you will fall by the sword because you turned back from following Yahweh; therefore Yahweh will not be with you.
NumbersDarby Translationenglish3
2128For there went forth fire from Heshbon, a flame from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab, the lords of the high places of the Arnon.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1511For there will never be a time when there are no poor in the land; and so I give orders to you, Let your hand be open to your countrymen, to those who are poor and in need in your land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
816For these are given to me for a present out of the midst of the children of Israel: I have taken them to myself instead of all the firstborn of the sons of Israel that open every womb.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1814For these nations that you shall dispossess listen to those who practice sorcery and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1814for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou - not so hath Jehovah thy God suffered thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1814For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1814For these nations, which thou shalt dispossess, hearkened unto those that use auguries, and that use divination; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee [to do] so.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1814For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1814For these nations, whose land you are taking, give attention to readers of signs and to those using secret arts: but the Lord your God will not let you do so.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3011For these orders which I have given you today are not strange and secret, and are not far away.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
456For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither plowing nor harvest.
GenesisKing James Versionenglish5
456For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
456For these two years have been years of need, and there are still five more years to come in which there will be no ploughing or cutting of grain.
GenesisWorld English Bibleenglish6
456For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
65For they and all their flocks came with their tents, and like locusts filled all places, an innumerable multitude of men, and of camels, wasting whatsoever they touched.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
65for they and their cattle come up, with their tents; they come in as the fulness of the locust for multitude, and of them and of their cattle there is no number, and they come into the land to destroy it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
65For they and their stock came up, and their tents were with them, as the locust in multitude, and there was no number to them and their camels; and they came to the land of Israel, and laid it waste.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2518For they are a danger to you with their false ways, causing sin to come on you in the question of Peor, and because of Cozbi, their sister, the daughter of the chief of Midian, who was put to death at the time of the disease which came on you because of Peor.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3228For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3228For they are a nation void of counsel, And understanding is not in them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3228For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3228For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3228For they are a nation without wisdom; there is no sense in them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2518for they are adversaries to you with their frauds, [with] which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
816For they are certainly given to Me out of the midst of the sons of Israel, instead of him who openeth any womb - the first-born of all - from the sons of Israel I have taken them to Myself;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2518for they are enemies to you by the treachery wherein they ensnare you through Phogor, and through Chasbi their sister, daughter of a prince of Madiam, who was struck in the day of the plague because of Phogor.
LeviticusDarby Translationenglish3
2542For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as men sell bondmen.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2542For they are my servants whom I took out from the land of Egypt; they may not become the property of another.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2542For they are my servants, and I brought them out of the land of Egypt: let them not be sold as bondmen:
LeviticusKing James Versionenglish5
2542For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2542For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2542For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2542For they are My servants, whom I have brought out from the land of Egypt: they are not sold with the sale of a servant;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3247For they are not commanded you in vain, but that every one should live in them, and that doing them you may continue a long time in the land whither you are going over the Jordan to possess it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
816For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
816For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the first-born of all the children of Israel, have I taken them unto me.
NumbersDarby Translationenglish3
816For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of every one that breaketh open the womb, instead of every firstborn among the children of Israel, have I taken them unto me.
NumbersKing James Versionenglish5
816For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
252for they called the people to the sacrifices of their gods. The people ate and bowed down to their gods.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
252for they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
65For they came up regularly with their oxen and their tents; they came like the locusts in number; they and their camels were without number; and they came into the land for its destruction.
JudgesKing James Versionenglish5
65For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.
JudgesDarby Translationenglish3
65For they came up with their cattle and their tents, and they came as locusts for multitude; both they and their camels were without number; and they entered into the land to destroy it.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
65For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
JudgesWorld English Bibleenglish6
65For they came up with their livestock and their tents. They came in as locusts for multitude. Both they and their camels were without number; and they came into the land to destroy it.
ExodusKing James Versionenglish5
712For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
712For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
ExodusKing James Versionenglish5
1015For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1015For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1015For they covered the surface of the whole earth, so that the land was darkened, and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left. There remained nothing green, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt.
ExodusWorld English Bibleenglish6
712For they each cast down their rods, and they became serpents; but Aaron's rod swallowed up their rods.
JoshuaKing James Versionenglish5
2121For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
144For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2518for they harassed you with their wiles, wherein they have deceived you in the matter of Peor, and in the incident regarding Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
816For they have been given to me from among the children of Israel; in place of every mother's first son, the first to come to birth in Israel, I have taken them for myself.
NumbersDarby Translationenglish3
2518for they have harassed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
718For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3223For they said to me, 'Make us gods, which shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3223For they said to me, Make us a god to go before us: as for this Moses, who took us up out of the land of Egypt, we have no idea what has come to him.
ExodusKing James Versionenglish5
3223For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3223For they said unto me, Make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3223For they say to me, Make us gods, which shall go before us; for as for this man Moses, who brought us out of Egypt, we do not know what is become of him.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
252For they sent for the people to be present at the offerings made to their gods; and the people took part in their feasts and gave honour to their gods.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
922For they shall depart by the command of the Lord: - they kept the charge of the Lord by the command of the Lord by the hand of Moses.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2032For they thought to cut them off, as they did before. But they artfully feigning a flight, designed to draw them away from the city, and by their seeming to flee to bring them to the highways aforesaid.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5013For they took him into the land of Canaan and put him to rest in the hollow rock in the field of Machpelah, which Abraham got with the field, for a resting-place, from Ephron the Hittite at Mamre.
NumbersKing James Versionenglish5
2518For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2518for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
217for they went a whoring after other gods, and worshipped them; and they turned quickly out of the way in which their fathers walked to listen to the words of the Lord; they did not so.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2926For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
ExodusKing James Versionenglish5
192For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
367For they were exceeding rich, and could not dwell together: neither was the land in which they sojourned able to bear them, for the multitude of their flocks.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3116For they were the occasion to the children of Israel by the word of Balaam of their revolting and despising the word of the Lord, because of Phogor; and there was a plague in the congregation of the Lord.
JoshuaKing James Versionenglish5
86For they will come out after us till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
74For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
185For thi Lord God chees hym of alle thi lynagis, that he stonde and mynystre to 'the name of the Lord, he and hise sones, with outen ende.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
424For thi Lord God is fier wastynge ; 'God, a feruent louyere.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
431For thi Lord God is merciful God; he schal not forsake thee, nethir he schal do awey outirli, nethir he schal foryete the couenaunt, in which he swoor to thi fadris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
87For thi Lord God schal lede thee in to a good lond, in to the lond of ryueris, and of 'stondynge watris, and of wellis, in whos feeldis and mounteyns the depthis of floodis breken out;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1919for thi seruaunt hath founde grace bifore thee, and thou hast magnyfied thi grace and mercy, which thou hast do with me, that thou schuldist saue my lijf; Y may not be saued in the hil, lest perauenture yuel take me, and Y die;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
348For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
224For this cause will a man go away from his father and his mother and be joined to his wife; and they will be one flesh.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2710For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2848For this cause you will become servants to those whom the Lord your God will send against you, without food and drink and clothing, and in need of all things: and he will put a yoke of iron on your neck till he has put an end to you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3011For this command which I am commanding thee to-day, it is not too wonderful for thee, nor [is] it far off.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3011For this command which I give you this day is not grievous, neither is it far from you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3011For this commandment which I command thee this day is not too wonderful for thee, neither is it far off.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3011For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3011For this commandment which I command thee this day, it is not too hard for thee, neither is it far off.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3011For this commandment which I command you today is not too hard for you or too distant.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2227For this is his clothing, this is the only covering of his nakedness; wherein shall he sleep? If then he shall cry to me, I will listen to him, for I am merciful.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3247For this is no vain word to you; for it is your life, and because of this word you shall live long upon the land, into which you go over Jordan to inherit it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1712For this reason I have said to the children of Israel, No man among you, or any others living with you, may take blood as food.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
109For this reason Levi has no part or heritage for himself among his brothers: the Lord is his heritage, as the Lord your God said to him.)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
712For this reason the children of Israel have given way, turning their backs in flight before their attackers, because they are cursed: I will no longer be with you, if you do not put the cursed thing away from among you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3232For this reason the children of Israel, even today, never take that muscle in the hollow of the leg as food, because the hollow of Jacob's leg was touched.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
456For this second year there is famine on the earth, and there are yet five years remaining, in which there is to be neither ploughing, nor mowing.
ExodusWorld English Bibleenglish6
914For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is no one like me in all the earth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
914For this time I will send all my punishments on yourself and on your servants and on your people; so that you may see that there is no other like me in all the earth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
142For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
142For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
76For thou art a holy people unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
142For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
76For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
76For thou art an hooli puple to thi Lord God; thi Lord God chees thee, that thou be a special puple to hym, of alle puplis that ben on erthe.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2017for thou dost certainly devote the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Jehovah thy God hath commanded thee,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
158for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3010for thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which are written in the book of this law, for thou turnest back unto Jehovah thy God, with all thy heart, and with all thy soul.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3137for thou hast felt all my vessels: what hast thou found of all the vessels of thy house? set here before my brethren, and thy brethren, and they decide between us both.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2714for thou offenddidist me in the deseert of Syn, in the ayen seiyng of the multitude, nether woldist halewe me bifor it, on the watris. These ben the watris of ayen seiyng, in Cades, of the deseert of Syn.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
135for thou schalt conceyue and schalt bere a sone, whos heed a rasour schal not towche; for he schal be a Nazarei of God fro his yong age, and fro the modris wombe; and he schal bigynne to delyuere Israel fro the hond of Filisteis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2847for thou seruedist not thi Lord God in the ioye and gladnesse of herte, for the abundaunce of alle thingis.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3252For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3252For thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3414for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God:
ExodusKing James Versionenglish5
3414For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
ExodusDarby Translationenglish3
3414For thou shalt worship no other God; for Jehovah - Jealous is his name - is a jealous God;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
74For through them your sons will be turned from me to the worship of other gods: and the Lord will be moved to wrath against you and send destruction on you quickly.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
154For thus there shall not be a poor person in the midst of you, for the Lord your God will surely bless you in the land which the Lord your God gives you by inheritance, that you should inherit it.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2912for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4918For Thy salvation I have waited, Jehovah!
GenesisDarby Translationenglish3
4432For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days.
GenesisKing James Versionenglish5
4432For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4432For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4432for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3411for thyself that which I am commanding thee to-day: lo, I am casting out from before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2555For to Me are the sons of Israel servants; My servants they are, whom I have brought out of the land of Egypt; I, Jehovah, am your God.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2555For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
143For to two tribes and a half Moses had given possession beyond the Jordan: besides the Levites, who received no land among their brethren:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4015For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2012For truly she is my sister by my father, but not by my mother, and she became my wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
617For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
144For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129For until this present time you are not come to refit, and to the possession, which the Lord your God will give you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2555For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
LeviticusKing James Versionenglish5
2555For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2217for very greatly I honour thee, and all that thou sayest unto me I do; and come, I pray thee, pierce for me this people.
NumbersDarby Translationenglish3
2217for very highly will I honour thee, and whatever thou shalt say to me will I do; come therefore, I pray thee, curse me this people.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3014For very near unto thee is the word, in thy mouth, and in thy heart - to do it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1913For we are about to send destruction on this place, because a great outcry against them has come to the ears of the Lord; and the Lord has sent us to put an end to the town.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1913for we are destroying this place, for their cry hath been great [before] the face of Jehovah, and Jehovah doth send us to destroy it.'
GenesisDarby Translationenglish3
1913For we are going to destroy this place, because the cry of them is great before Jehovah, and Jehovah has sent us to destroy it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1913For we are going to destroy this place; for their cry has been raised up before the Lord, and the Lord has sent us to destroy it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3219for we do not inherit with them beyond the Jordan and yonder, for our inheritance hath come unto us beyond the Jordan at the [sun] -rising.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
210For we have had news of how the Lord made the Red Sea dry before you when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, on the other side of Jordan, to Sihon and Og, whom you gave up to the curse.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
210For we have heard how Jehovah dried up the water of the Red Sea before you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, unto Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
210For we have heard how Jehovah dried up the waters of the Red Sea at your presence, in your going out of Egypt, and that which ye have done to the two kings of the Amorite who [are] beyond the Jordan; to Sihon and to Og whom ye devoted.
JoshuaKing James Versionenglish5
210For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
210For we have heard how Yahweh dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.
JoshuaDarby Translationenglish3
210For we have heard that Jehovah dried up the waters of the Red sea before you when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
210For we have heard that the Lord God dried up the Red Sea before you, when you came out of the land of Egypt, and all that he did to the two kings of the Amorites, who were beyond Jordan, to Seon and Og, whom you utterly destroyed.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2228For we said to ourselves, If they say this to us or to future generations, then we will say, See this copy of the Lord's altar which our fathers made, not for burned offerings or offerings of beasts, but for a witness between us and you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1913for we schulen do a wey this place, for the cry of hem encreesside bifor the Lord, which sente vs that we leese hem.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2118For we shall not be able to give them wives of our daughters, because we swore amongst the children of Israel, saying, Cursed is he that gives a wife to Benjamin.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1913for we will destroy this place, because the cry of them is waxed great before Jehovah; and Jehovah hath sent us to destroy it.
GenesisKing James Versionenglish5
1913For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the Lord; and the Lord hath sent us to destroy it.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1913for we will destroy this place, because the outcry against them has grown so great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1913For we will destroy this place, because their cry is grown loud before the Lord, who hath sent us to destroy them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3219For we will not have our heritage with them on the other side of Jordan and forward; because our heritage has come to us on this side of Jordan to the east.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3219For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3219For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
NumbersKing James Versionenglish5
3219For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
NumbersDarby Translationenglish3
3219For we will not inherit with them on yonder side the Jordan, and further, because our inheritance is fallen to us on this side the Jordan eastward.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1929For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede Loth fro destriynge of the citees in whiche he dwellide.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2721for whanne the dai of iubilee cometh, it schal be halewid to the Lord, and the possessioun halewid perteyneth to the riyt of preestis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
930For whanne the wordis of Gaal, sone of Obed, weren herd, Zebul, the prynce of the citee, was ful wrooth;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
123For whanne thei bisegiden the citee, that was clepid Lusa bifore,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3424For whanne Y schal take awei folkis fro thi face, and Y schal alarge thi termes, noon schal sette tresouns to thi lond, while thou stiest and apperist in the siyt of thi Lord God, thries in the yeer.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1219For what cause didst thou say, she was thy sister, that I might take her to my wife? Now, therefore, there is thy wife, take her, and go thy way.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1219for what cause seidist thou, that sche was thi sister, that Y schulde take hir in to wife to me? Now therfor lo! thi wiif; take thou hir, and go.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
526For what flesh is there which has heard the voice of the living God, speaking out of the midst of the fire, as we have heard, and shall live?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
47For what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
47For what great nation is there that has a god so near to them as Yahweh our God is whenever we call on him?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
47For what great nation is there that hath God near to them as Jehovah our God is in everything we call upon him for?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
47For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
526For what man is there in all the earth, who, hearing the voice of the living God as we have, out of the heart of the fire, has been kept from death?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
47For what manner of nation is so great, which has God so near to them as the Lord our God is in all things in whatever we may call upon him?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
47For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
48For what other nation is there so renowned that hath ceremonies, and just judgments, and all the law, which I will set forth this day before your eyes?
LeviticusDarby Translationenglish3
2118for whatever man hath a defect, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or one limb longer than the other,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2118For whatever man he is that has a defect, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
LeviticusKing James Versionenglish5
2118For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

<<< >>>