THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2626And Abimelech hath gone unto him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phichol head of his host;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
204And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, 'Lord, also a righteous nation dost thou slay?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
922And Abimelech is prince over Israel three years,
JudgesDarby Translationenglish3
940And Abimelech pursued him, and he fled before him, and there fell many wounded, as far as the entrance of the gate.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
940And Abimelech pursued him, and he fled from before him; and many fell down slain as far as the door of the gate.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
940and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded - unto the opening of the gate.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
922And Abimelech reigned over Israel three years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
208And Abimelech riseth early in the morning, and calleth for all his servants, and speaketh all these words in their ears; and the men fear exceedingly;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
934And Abimelech riseth, and all the people who [are] with him, by night, and they lay wait against Shechem - four detachments;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
208And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and he spoke all these words in their ears, and all the men feared exceedingly.
GenesisDarby Translationenglish3
208And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and spoke all these words in their ears; and the men were greatly afraid.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
208And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
JudgesKing James Versionenglish5
934And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
934And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
JudgesDarby Translationenglish3
934And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they lay in ambush against Shechem in four companies.
JudgesDarby Translationenglish3
922And Abimelech ruled over Israel three years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2015And Abimelech said to Abraam, Behold, my land is before you, dwell wherever it may please you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2129And Abimelech said to Abraam, What are these seven ewe- lambs which you have set alone?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2010And Abimelech said to Abraam, What have you seen in me that you have done this?
GenesisDarby Translationenglish3
2010And Abimelech said to Abraham, What hast thou seen that thou hast done this?
GenesisDarby Translationenglish3
2129And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2010And Abimelech said to Abraham, Why did you do this thing?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2126And Abimelech said to him, I know not who has done this thing to you, neither did you tell it me, neither heard I it but only today.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2610And Abimelech said to him, Why have you done this to us? one of my kindred within a little had lain with your wife, and you would have brought a sin of ignorance upon us.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2129And Abimelech said to him: What mean these seven ewe lambs which thou hast set apart?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2616And Abimelech said to Isaac, Depart from us, for you are become much mightier than we.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2616And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.
GenesisDarby Translationenglish3
2616And Abimelech said to Isaac, Go from us; for thou art become much mightier than we.
GenesisKing James Versionenglish5
2129And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2129And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
GenesisKing James Versionenglish5
2010And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2010And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
GenesisKing James Versionenglish5
2616And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2616And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
GenesisDarby Translationenglish3
2015And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine eyes.
GenesisKing James Versionenglish5
2015And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2015And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
GenesisDarby Translationenglish3
2126And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2126And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.
GenesisKing James Versionenglish5
2126And Abimelech said, I wot not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2015And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.
GenesisDarby Translationenglish3
2610And Abimelech said, What is this thou hast done to us? But a little and one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldest have brought a trespass on us.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2610And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
GenesisKing James Versionenglish5
2610And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2610And Abimelech said: Why hast thou deceived us? Some man of the people might have lain with thy wife, and thou hadst brought upon us a great sin. And he commanded all the people, saying:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2129And Abimelech saith unto Abraham, 'What [are] they -- these seven lambs which thou hast set by themselves?'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2616And Abimelech saith unto Isaac, 'Go from us; for thou hast become much mightier than we;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2126and Abimelech saith, 'I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2015and Abimelech saith, 'Lo, my land [is] before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2610And Abimelech saith, 'What [is] this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;'
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
941And Abimelech sat down in Ruma: but Zebul drove Gaal, and his companions out of the city, and would not suffer them to abide in it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
91And Abimelech son of Jerobaal went to Sychem to his mother's brethren; and he spoke to them and to all the kindred of the house of his mother's father, saying,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
91and Abimelech son of Jerubbaal goeth to Shechem, unto his mother's brethren, and speaketh unto them, and unto all the family of the house of his mother's father, saying,
JudgesDarby Translationenglish3
91And Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brethren, and spoke to them, and to all the family of the house of his mother's father, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2014And Abimelech taketh sheep and oxen, and servants and handmaids, and giveth to Abraham, and sendeth back to him Sarah his wife;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91And Abimelech the son of Jerobaal went to Sichem to his mother's brethren and spoke to them, and to all the kindred of his mother's father, saying:
JudgesKing James Versionenglish5
91And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
91And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2014And Abimelech took a thousand pieces of silver, and sheep, and calves, and servants, and maidservants, and gave them to Abraam, and he returned him Sarrha his wife.
GenesisDarby Translationenglish3
2014And Abimelech took sheep and oxen, and bondmen and bondwomen, and gave [them] to Abraham, and restored him Sarah his wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2014And Abimelech took sheep and oxen, and men-servants and women-servants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2014And Abimelech took sheep and oxen, and servants and handmaids, and gave to Abraham: and restored to him Sara, his wife.
GenesisKing James Versionenglish5
2014And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants, and womenservants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
922And Abimelech was prince over Israel three years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
940And Abimelech went after him and he went in flight before him; and a great number were falling by the sword all the way up to the town.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
950And Abimelech went out of Baethel-berith, and encamped against Thebes, and took it.
JudgesDarby Translationenglish3
950And Abimelech went to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
948And Abimelech went up to the mount of Selmon, and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a branch of a tree, and took it, and laid it on his shoulders; and said to the people that were with him, What you see me doing, do quickly as I.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
944And Abimelech with his band made a rush, and took up their position at the doorway into the town; and the other two bands made a rush on all those who were in the fields, and overcame them.
GenesisDarby Translationenglish3
2626And Abimelech, and Ahuzzath his friend, and Phichol the captain of his host, went to him from Gerar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2133And Abimelech, and Phicol the general of his army arose and returned to the land of the Palestines. But Abraham planted a grove in Bersabee, and there called upon the name of the Lord God eternal.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
944And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two companies rushed upon all that were in the field, and smote them.
JudgesDarby Translationenglish3
944And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city; and two of the companies ran upon all that were in the fields, and slew them.
JudgesKing James Versionenglish5
944And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1512And about sunset a trance fell upon Abram, and behold! a great gloomy terror falls upon him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
52And about this time the Lord said to Joshua, Make you stone knives of sharp stone, and sit down and circumcise the children of Israel the second time.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
251And Abraam again took a wife, whose name was Chettura.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1811And Abraam and Sarrha were old, advanced in days, and the custom of women ceased with Sarrha.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1827And Abraam answered and said, Now I have begun to speak to my Lord, and I am earth and ashes.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
213And Abraam called the name of his son that was born to him, whom Sarrha bore to him, Isaac.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2214And Abraam called the name of that place, The Lord has seen; that they might say today, In the mount the Lord was seen.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
214And Abraam circumcised Isaac on the eighth day, as God commanded him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2312And Abraam did obeisance before the people of the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1823And Abraam drew near and said, Wouldest you destroy the righteous with the wicked, and shall the righteous be as the wicked?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
258And Abraam failing died in a good old age, an old man and full of days, and was added to his people.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1717And Abraam fell upon his face, and laughed; and spoke in his heart, saying, Shall there be a child to one who is a hundred years old, and shall Sarrha who is ninety years old, bear?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
186And Abraam hasted to the tent to Sarrha, and said to her, Hasten, and knead three measures of fine flour, and make cakes.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2213And Abraam lifted up his eyes and []saw, and behold! a ram caught by his horns in a plant of Sabec; and Abraam went and took the ram, and offered him up for a whole burnt offering in the place of Isaac his son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2316And Abraam listened to Ephron, and Abraam rendered to Ephron the money, which he mentioned in the ears of the sons of Chet, four hundred didrachmas of silver approved with merchants.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2133And Abraam planted a field at the well of the oath, and called there on the name of the Lord, the everlasting God.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2017And Abraam prayed to God, and God healed Abimelech, and his wife, and his women servants, and they bore children.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
187And Abraam ran to the kine, and took a young calf, tender and good, and gave it to his servant, and he hasted to dress it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
201And Abraam removed thence to the southern country, and lived between Cades and Sur, and sojourned in Gerara.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2125And Abraam reproved Abimelech because of the wells of water, which the servants of Abimelech took away.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2218And Abraam returned to his servants, and they arose and went together to the well of the oath; and Abraam lived at the well of the oath.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
237And Abraam rose up and did obeisance to the people of the land, to the sons of Chet.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1927And Abraam rose up early to go to the place, where he had stood before the Lord.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
223And Abraam rose up in the morning and saddled his ass, and he took with him two servants, and Isaac his son, and having split wood for a whole burnt offering, he arose and departed, and came to the place of which God spoke to him,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2114And Abraam rose up in the morning and took loaves and a skin of water, and gave them to Agar, and he put the child on her shoulder, and sent her away, and she having departed wandered in the wilderness near the well of the oath.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
202And Abraam said concerning Sarrha his wife, She is my sister, for he feared to say, She is my wife, lest at any time the men of the city should kill him for her sake. So Abimelech king of Gerara sent and took Sarrha.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1718And Abraam said to God, Let this Ismael live before you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
246And Abraam said to him, Take heed to yourself that you carry not my son back there.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
242And Abraam said to his servant the elder of his house, who had rule over all his possessions, Put your hand under my thigh,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
225And Abraam said to his servants, Sit you here with the ass, and I and the lad will proceed thus far, and having worshipped we will return to you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
228And Abraam said, God will provide himself a sheep for a whole burnt offering, my son. And both having gone together,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2124And Abraam said, I will swear.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2011And Abraam said, Why I said, Surely there is not the worship of God in this place, and they will kill me because of my wife.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2130And Abraam said, You shall receive the seven ewe- lambs of me, that they may be for me as a witness, that I dug this well.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2128And Abraam set seven ewe- lambs by themselves.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2134And Abraam sojourned in the land of the Phylistines many days.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
238And Abraam spoke to them, saying, If you have it in your mind that I should bury my dead out of my sight, listen to me, and speak for me to Ephron the son Saar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
233And Abraam stood up from before his dead; and Abraam spoke to the sons of Chet, saying,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2210And Abraam stretched forth his hand to take the knife to kill his son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1723And Abraam took Ismael his son, and all his home- born servants, and all those bought with money, and every male of the men in the house of Abraam, and he circumcised their foreskins in the time of that day, according as God spoke to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2127And Abraam took sheep and calves, and gave them to Abimelech, and both made a covenant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
226And Abraam took the wood of the whole burnt offering, and laid it on Isaac his son, and he took into his hands both the fire and the knife, and the two went together.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
215And Abraam was a hundred years old when Isaac his son was born to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1724And Abraam was ninety- nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
241And Abraam was old, advanced in days, and the Lord blessed Abraam in all things.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
251And Abraham addeth and taketh a wife, and her name [is] Keturah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1812and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
GenesisKing James Versionenglish5
1827And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1827And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
GenesisDarby Translationenglish3
1827And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1827And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1827And Abraham answereth and saith, 'Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1827And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord:
GenesisDarby Translationenglish3
2312And Abraham bowed down before the people of the land;
GenesisKing James Versionenglish5
2312And Abraham bowed down himself before the people of the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2312And Abraham bowed himself down before the people of the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2312And Abraham boweth himself before the people of the land,
GenesisKing James Versionenglish5
213And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
213And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
GenesisDarby Translationenglish3
213And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2214And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
GenesisDarby Translationenglish3
2214And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided.
GenesisKing James Versionenglish5
2214And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the Lord it shall be seen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
213and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him -- Isaac;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2214and Abraham calleth the name of that place 'Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, 'Jehovah doth provide.'
GenesisBible in Basic Englishenglish1
233And Abraham came from his dead and said to the children of Heth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1823And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
258And Abraham came to his death, an old man, full of years; and he was put to rest with his people.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1818and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
214And Abraham circumcidide hym in the eiyte dai, as God comaundide to him,
GenesisKing James Versionenglish5
214And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
214And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
GenesisDarby Translationenglish3
214And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
214and Abraham circumciseth Isaac his son, [being] a son of eight days, as God hath commanded him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
213And Abraham clepide the name of his sone, whom Sare childide to him, Ysaac.
GenesisDarby Translationenglish3
201And Abraham departed thence towards the south country, and dwelt between Kadesh and Shur, and sojourned at Gerar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1823And Abraham draweth nigh and saith, 'Dost Thou also consume righteous with wicked?
GenesisDarby Translationenglish3
1823And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
GenesisKing James Versionenglish5
1823And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1823And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
GenesisDarby Translationenglish3
258And Abraham expired and died in a good old age, old and full [of days]; and was gathered to his peoples.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
258and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1717And Abraham falleth upon his face, and laugheth, and saith in his heart, 'To the son of an hundred years is one born? or doth Sarah -- daughter of ninety years -- bear?'
GenesisDarby Translationenglish3
1717And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1927And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before Jehovah:
GenesisKing James Versionenglish5
1927And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the Lord:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
255And Abraham gave all his possessions to Isaac.
GenesisDarby Translationenglish3
255And Abraham gave all that he had to Isaac.
GenesisKing James Versionenglish5
255And Abraham gave all that he had unto Isaac.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
255And Abraham gave all that he had unto Isaac.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2214And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
213And Abraham gave to his son, to whom Sarah had given birth, the name Isaac.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
258And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
255And Abraham giveth all that he hath to Isaac;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
237And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1927And Abraham got up early in the morning and in the place where he had stood before with the Lord,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1927And Abraham got up early in the morning and went to the place where he had been talking with the Lord:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
223And Abraham got up early in the morning, and made ready his ass, and took with him two of his young men and Isaac, his son, and after the wood for the burned offering had been cut, he went on his way to the place of which God had given him word.
GenesisDarby Translationenglish3
186And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.
GenesisKing James Versionenglish5
186And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
186And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
186And Abraham hasteth towards the tent, unto Sarah, and saith, 'Hasten three measures of flour-meal, knead, and make cakes;'
GenesisDarby Translationenglish3
2316And Abraham hearkened to Ephron; and Abraham weighed to Ephron the money that he had named in the ears of the sons of Heth- four hundred shekels of silver, current with the merchant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2316And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
GenesisKing James Versionenglish5
2316And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2316And Abraham hearkeneth unto Ephron, and Abraham weigheth to Ephron the silver which he hath spoken of in the ears of the sons of Heth, four hundred silver shekels, passing with the merchant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
201And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar.
GenesisKing James Versionenglish5
201And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
201And Abraham journeyeth from thence toward the land of the south, and dwelleth between Kadesh and Shur, and sojourneth in Gerar;
GenesisKing James Versionenglish5
2213And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.
GenesisDarby Translationenglish3
2213And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2213And Abraham lifted up his eyes, and looked, and, behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2213And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
251And Abraham married another wife, named Cetura:
GenesisKing James Versionenglish5
2133And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the Lord, the everlasting God.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2133And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
GenesisDarby Translationenglish3
2017And Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and his wife and his handmaids, and they bore [children].
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2017And Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants; and they bare children.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2017And Abraham prayeth unto God, and God healeth Abimelech and his wife, and his handmaids, and they bear:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2128And Abraham put seven young lambs of the flock on one side by themselves.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
226And Abraham put the wood for the burned offering on his son's back, and he himself took the fire and the knife in his hand, and the two of them went on together.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2210and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife -- to slaughter his son.
GenesisDarby Translationenglish3
187And Abraham ran to the herd, and took a calf tender and good, and gave [it] to the attendant; and he hasted to dress it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
187And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.
GenesisKing James Versionenglish5
187And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
187and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2125And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,
GenesisDarby Translationenglish3
2125And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
GenesisKing James Versionenglish5
2125And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2125And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
GenesisDarby Translationenglish3
2219And Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba. And Abraham dwelt at Beer-sheba.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
237And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
223And Abraham riseth early in the morning, and saddleth his ass, and taketh two of his young men with him, and Isaac his son, and he cleaveth the wood of the burnt-offering, and riseth and goeth unto the place of which God hath spoken to him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2114And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing [it] on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1927And Abraham riseth early in the morning, unto the place where he hath stood [before] the face of Jehovah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
233And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
237And Abraham roos, and worschipide the puple of the lond, that is, the sones of Heth.
GenesisDarby Translationenglish3
1927And Abraham rose early in the morning [and went] to the place where he had stood before Jehovah;
GenesisDarby Translationenglish3
223And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he clave the wood for the burnt-offering, and rose up and went to the place that God had told him of.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
223And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he clave the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
GenesisKing James Versionenglish5
223And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2114And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
GenesisKing James Versionenglish5
2114And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
GenesisDarby Translationenglish3
2114And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder- and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
233And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
233And Abraham rose up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
237And Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to the sons of Heth,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
237And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
GenesisDarby Translationenglish3
202And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech the king of Gerar sent and took Sarah.
GenesisKing James Versionenglish5
202And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
202And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
202And Abraham said of Sarah, his wife, She is my sister: and Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2313And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1718And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
GenesisDarby Translationenglish3
1718And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
GenesisDarby Translationenglish3
246And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
242And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:
GenesisDarby Translationenglish3
242And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh,
GenesisDarby Translationenglish3
225And Abraham said to his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
GenesisKing James Versionenglish5
1718And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1718And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee!
GenesisKing James Versionenglish5
246And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
246And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
GenesisKing James Versionenglish5
242And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
242And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
225And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
GenesisKing James Versionenglish5
225And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
GenesisDarby Translationenglish3
2011And Abraham said, Because I said, Surely the fear of God is not in this place, and they will kill me for my wife's sake.
GenesisKing James Versionenglish5
2011And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2011And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2011And Abraham said, Because it seemed to me that there was no fear of God in this place, and that they might put me to death because of my wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
228And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
228And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son: so they went both of them together.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2124And Abraham said, I will give you my oath.
GenesisDarby Translationenglish3
2124And Abraham said, I will swear.
GenesisKing James Versionenglish5
2124And Abraham said, I will swear.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2124And Abraham said, I will swear.
GenesisKing James Versionenglish5
228And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
GenesisDarby Translationenglish3
228And Abraham said, My son, God will provide himself with the sheep for a burnt-offering. And they went both of them together.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
246And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
246And Abraham said: Beware thou never bring my son back again thither.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
228And Abraham said: God will provide himself a victim for an holocaust, my son. So they went on together.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2124And Abraham said: I will swear.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
202and Abraham saith concerning Sarah his wife, 'She is my sister;' and Abimelech king of Gerar sendeth and taketh Sarah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1718And Abraham saith unto God, 'O that Ishmael may live before Thee;'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
246And Abraham saith unto him, 'Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
242and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, 'Put, I pray thee, thy hand under my thigh,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
225and Abraham saith unto his young men, 'Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2011And Abraham saith, 'Because I said, 'Surely the fear of God is not in this place, and they have slain me for the sake of my wife;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
228and Abraham saith, 'God doth provide for Himself the lamb for a burnt-offering, my son;' and they go on both of them together.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2124And Abraham saith, 'I -- I do swear.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2124And Abraham seide, Y schal swere.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2128And Abraham set apart seven ewe lambs of the flock.
GenesisKing James Versionenglish5
2128And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2128And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
GenesisDarby Translationenglish3
2128And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2128and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2128And Abraham settide seuene ewe lambren of the flok asidis half.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2134And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
GenesisDarby Translationenglish3
2134And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
GenesisKing James Versionenglish5
2134And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2134and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.
GenesisKing James Versionenglish5
233And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
GenesisKing James Versionenglish5
237And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
GenesisKing James Versionenglish5
2210And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2210And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
GenesisDarby Translationenglish3
2210And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1723And Abraham taketh Ishmael his son, and all those born in his house, and all those bought with his money -- every male among the men of Abraham's house -- and circumciseth the flesh of their foreskin, in this self-same day, as God hath spoken with him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2127And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
226And Abraham taketh the wood of the burnt-offering, and placeth on Isaac his son, and he taketh in his hand the fire, and the knife; and they go on both of them together.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
251And Abraham took another wife named Keturah.
GenesisDarby Translationenglish3
251And Abraham took another wife named Keturah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
251And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1723And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
1723And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
GenesisDarby Translationenglish3
1723And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money- every male among the people of Abraham's house- and circumcised the flesh of their foreskin on that same day, as God had said to him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1723And Abraham took Ishmael, his son, and all whose birth had taken place in his house, and all his servants whom he had made his for a price, every male of his house, and on that very day he gave them circumcision in the flesh of their private parts as God had said to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1723And Abraham took Ismael his son, and all that were born in his house: and all whom he had bought, every male among the men of his house: and he circumcised the flesh of their foreskin forthwith the very same day, as God had commanded him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2316And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2127And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech: and both of them made a league.
GenesisDarby Translationenglish3
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisKing James Versionenglish5
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2127And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant.
GenesisKing James Versionenglish5
226And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.
GenesisDarby Translationenglish3
226And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and the knife, and they went both of them together.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
226And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2219And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba.
GenesisDarby Translationenglish3
215And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
215And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
215And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1724And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisDarby Translationenglish3
1724And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
241And Abraham was old, and well stricken in age: and Jehovah had blessed Abraham in all things.
GenesisKing James Versionenglish5
241And Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things.
GenesisDarby Translationenglish3
241And Abraham was old, [and] advanced in age; and Jehovah had blessed Abraham in all things.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2312And Abraham went down on his face before the people of the land.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
201And Abraham went on his way from there to the land of the South, and was living between Kadesh and Shur, in Gerar.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2134And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
255And Abraham yaf alle thingis whiche he hadde in possessioun to Isaac;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
215And Abraham [is] a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1724And Abraham [is] a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
241And Abraham [is] old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all [things];
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2133And Abraham, after planting a holy tree in Beer-sheba, gave worship to the name of the Lord, the Eternal God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
153And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
153And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1129And Abram and Nachor married wives: the name of Abram's wife was Sarai: and the name of Nachor's wife, Melcha, the daughter of Aran, father of Melcha, and father of Jescha.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1129And Abram and Nachor took to themselves wives, the name of the wife of Abram was Sara, and the name of the wife of Nachor, Malcha, daughter of Arrhan, and he was the father of Malcha, the father of Jescha.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1129And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife [is] Sarai, and the name of Nahor's wife [is] Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
GenesisKing James Versionenglish5
1129And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1129And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1129And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.
GenesisDarby Translationenglish3
1129And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
166And Abram answerde and seide to hir, Lo! thi seruauntesse is in thin hond; vse thou hir as 'it likith. Therfor for Sarai turmentide hir, sche fledde awei.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1422And Abram answerde to hym, Y reyse myn hondis to the hiy Lord God,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
156And Abram believed God, and it was counted to him for righteousness.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
129And Abram departed and went and encamped in the wilderness.
GenesisDarby Translationenglish3
124And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
164And Abram entride to Agar; and Agar seiy that sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
173And Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
173And Abram felde doun lowe on his face.
GenesisKing James Versionenglish5
173And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
173And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
173And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
173And Abram fell upon his face, and God spoke to him, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
124And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram [is] a son of five and seventy years in his going out from Charan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
131And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1414And Abram having heard that Lot his nephew had been taken captive, numbered his own home- born servants three hundred and eighteen, and pursued after them to Dan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1318And Abram having removed his tent, came and lived by the oak of Mambre, which was in Chebrom, and he there built an altar to the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
1414And Abram heard that his brother was taken captive; and he led out his trained [servants], born in his house, three hundred and eighteen, and pursued [them] as far as Dan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1414And Abram heareth that his brother hath been taken captive, and he draweth out his trained domestics, three hundred and eighteen, and pursueth unto Dan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
171And Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, 'I [am] God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect;
GenesisKing James Versionenglish5
129And Abram journeyed, going on still toward the south.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
129And Abram journeyed, going on still toward the South.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
129And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166And Abram made answer, and said to her: Behold thy handmaid is in thy own hand, use her as it pleaseth thee. And when Sarai afflicted her, she ran away.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1318And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.
GenesisDarby Translationenglish3
129And Abram moved onward, going on still toward the south.
GenesisDarby Translationenglish3
126And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
126And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
GenesisKing James Versionenglish5
126And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
126And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite [is] then in the land.
GenesisDarby Translationenglish3
138And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
138And Abram said to Lot, Let there not be a strife between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brethren.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
166And Abram said to Sara, Behold your handmaid is in your hands, use her as it may seem good to you. And Sara afflicted her, and she fled from her face.
GenesisDarby Translationenglish3
166And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.
GenesisKing James Versionenglish5
1422And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,
GenesisDarby Translationenglish3
1422And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand to Jehovah, the Most High God, possessor of heavens and earth,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1422And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1422And Abram said to the king of Sodom, I will stretch out my hand to the Lord the most high God, who made the heaven and the earth,
GenesisKing James Versionenglish5
138And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
138And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
GenesisKing James Versionenglish5
153And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
153And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
153And Abram said, I am grieved since you have given me no seed, but my home- born servant shall succeed me.
GenesisDarby Translationenglish3
153And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.
GenesisKing James Versionenglish5
152And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
GenesisDarby Translationenglish3
152And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
152And Abram said, Master and Lord, what will you give me? whereas I am departing without a child, but the son of Masek my home- born female slave, this Eliezer of Damascus is mine heir.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
152And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
166And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
152And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
153And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
152And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
138And Abram saith unto Lot, 'Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we [are] men -- brethren.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
166And Abram saith unto Sarai, 'Lo, thine handmaid [is] in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;' and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1422and Abram saith unto the king of Sodom, 'I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth --
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
153And Abram saith, 'Lo, to me Thou hast not given seed, and lo, a domestic doth heir me.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
152And Abram saith, 'Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
152And Abram seide, Lord God, what schalt thou yyue to me? Y schal go with oute fre children, and this Damask, sone of Elieser, the procuratour of myn hous, schal be myn eir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
158And Abram seide, Lord God, wherbi may I wite that Y schal welde it?
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
125And Abram taketh Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they have gained, and the persons that they have obtained in Charan; and they go out to go towards the land of Canaan; and they come in to the land of Canaan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1318And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which [are] in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
125And Abram took Sara his wife, and Lot the son of his brother, and all their possessions, as many as they had got, and every soul which they had got in Charrhan, and they went forth to go into the land of Chanaan.
GenesisDarby Translationenglish3
125And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had acquired, and the souls that they had obtained in Haran, and they went out to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
GenesisKing James Versionenglish5
125And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
125And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
125And Abram took Sarai, his wife, and Lot, his brother's son, and all their goods and the servants which they had got in Haran, and they went out to go to the land of Canaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
126And Abram traversed the land lengthwise as far as the place Sychem, to the high oak, and the Chananites then inhabited the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1616And Abram was eighty- six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
GenesisDarby Translationenglish3
1616And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
GenesisKing James Versionenglish5
1616And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1616And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
171And Abram was ninety- nine years old, and the Lord appeared to Abram and said to him, I am your God, be well- pleasing before me, and be blameless.
GenesisDarby Translationenglish3
171And Abram was ninety-nine years old, when Jehovah appeared to Abram, and said to him, I [am] the Almighty God: walk before my face, and be perfect.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
132And Abram was very rich in cattle, and silver, and gold.
GenesisDarby Translationenglish3
132And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GenesisKing James Versionenglish5
132And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
132And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
124And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy- five years old, when he went out of Charrhan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
173And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
129And Abram went forward, going, and proceeding on to the south.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
126And Abram went through the land till he came to Shechem, to the holy tree of Moreh. At that time, the Canaanites were still living in the land.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
131And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
131And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the wilderness.
GenesisKing James Versionenglish5
131And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
131And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.
GenesisDarby Translationenglish3
131And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
129And Abram yede goynge and goynge forth ouer to the south.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1616and Abram [is] a son of eighty and six years in Hagar's bearing Ishmael to Abram.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
132and Abram [is] exceedingly wealthy in cattle, in silver, and in gold.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1414And Abram, hearing that his brother's son had been made a prisoner, took a band of his trained men, three hundred and eighteen of them, sons of his house, and went after them as far as Dan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1318And Abram, moving his tent, came and made his living-place by the holy tree of Mamre, which is in Hebron, and made an altar there to the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2126And Abymelech answerde, I wiste not who dide this thing, but also thou schewidist not to me, and Y herde not outakun to dai.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
952And Abymelech cam bisidis the tour, and fauyt strongli, and he neiyede to the dore, and enforside to putte fier vndur; and lo!
JudgesWycliffe Bibleenglish7
947And Abymelech herde the men of the tour of Sichem gaderid to gidere,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
922And Abymelech regnede on Israel thre yeer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
941And Abymelech sat in Ranna; sotheli Zebul puttide Gaal and hise felowis out of the citee, and suffride not to dwelle ther ynne.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2129And Abymelech seide to hym, What wolen these seuene ewe lambren to hem silf, whiche thou madist stonde asidis half?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2610And Abymelech seide, Whi hast thou disseyued vs? Sum man of the puple myyte do letcherie with thi wijf, and thou haddist brouyt in greuous synne on vs. And the kyng comaundide to al the puple,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3412and according to all that mighty hand; and according to all the great terribleness that Moses had wrought in the sight of all Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
917And according to the going up of the cloud from off the tent and afterwards do the sons of Israel journey; and in the place where the cloud doth tabernacle, there do the sons of Israel encamp;
JoshuaDarby Translationenglish3
720And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against Jehovah the God of Israel, and thus and thus have I done.
JoshuaKing James Versionenglish5
720And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
720And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
720And Achan answered Josue, and said to him: Indeed I have sinned against the Lord the God of Israel, and thus and thus have I done.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
720And Achan answereth Joshua, and saith, 'Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
720And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
720And Achar answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel: thus and thus have I done:
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
720And Achar answeryde to Josue, and seide to hym, Verily, Y synnede bifor the Lord God of Israel, and Y dide 'so and so;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1928and Acran, and Roob, and Omynon, and Chane, 'til to grete Sidon;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2716And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
364And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
420And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
364And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
420And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
420And Ada gendride Jabel, that was the fadir of dwellers in tentis and of shepherdis;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3636And Adad died; and Samada of Massecca reigned in his stead.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2515and Adad, and Thema, and Ithur, and Nafir, and Cedma.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
420And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
GenesisKing James Versionenglish5
420And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
364And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
GenesisKing James Versionenglish5
364And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
420And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
364And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
GenesisDarby Translationenglish3
420And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and [breed] cattle.
GenesisDarby Translationenglish3
364And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
420And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
425And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, 'for God hath appointed for me another seed instead of Abel:' for Cain had slain him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
220And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.
GenesisKing James Versionenglish5
320And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
320And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
320And Adam called the name of his wife Life, because she was the mother of all living.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
220And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
320And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge. And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo!
GenesisKing James Versionenglish5
220And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
220And Adam gave names to all the cattle and to all the birds of the sky, and to all the wild beasts of the field, but for Adam there was not found a help like to himself.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
425And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
425And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain killed.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
41And Adam knew Eve his wife, and she conceived and brought forth Cain and said, I have gained a man through God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And Adam knew Eve his wife: who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.
GenesisKing James Versionenglish5
41And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord.
GenesisDarby Translationenglish3
425And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.
GenesisKing James Versionenglish5
425And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
425And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For, said she, God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
53And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
53And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
GenesisDarby Translationenglish3
53And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth.
GenesisKing James Versionenglish5
53And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
53And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
53And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
312And Adam said, The woman whom you gave to be with me- she gave me of the tree and I ate.
GenesisKing James Versionenglish5
223And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
223And Adam said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of her husband.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
312And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
223And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch of my fleisch; this schal be clepid virago, 'for she is takun of man.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
310And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1936And Adamah and Ramah and Hazor
JoshuaDarby Translationenglish3
1936and Adamah, and Ramah, and Hazor,
JoshuaKing James Versionenglish5
1936And Adamah, and Ramah, and Hazor,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1936and Adamah, and Ramah, and Hazor,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1936and Adamah, and Ramah, and Hazor,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
917and addide in to the sacrifice fletynge offryngis that ben offrid togidere; and he brente tho on the auter, without cerymonyes of brent sacrifice of the morewtid.
JudgesDarby Translationenglish3
16And Adoni-Bezek fled, and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
16And Adoni-Bezek fleeth, and they pursue after him, and seize him, and cut off his thumbs and his great toes,
JudgesDarby Translationenglish3
17And Adoni-Bezek said, Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, gleaned under my table: as I have done, so God has requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
17And Adoni-bezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their food under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and he died there.
JudgesKing James Versionenglish5
17And Adoni-bezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their meat under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
17and Adoni-Bezek saith, 'Seventy kings - their thumbs and their great toes cut off - have been gathering under my table; as I have done so hath God repaid to me;' and they bring him in to Jerusalem, and he dieth there.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
103And Adoni-Zedek king of Jerusalem sendeth unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,
JoshuaDarby Translationenglish3
103And Adoni-zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, and to Piream king of Jarmuth, and to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
17And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full. And they took him to Jerusalem, and he came to his end there.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
16And Adonibezec fled: and they pursued after him and took him, and cut off his fingers and toes.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
17And Adonibezec said: Seventy kings having their fingers and toes cut off, gathered up the leavings of the meat under my table: as I have done, so hath God requited me. And they brought him to Jerusalem, and he died there.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
16And Adonibezek fled, and they pursued after him, and took him, and cut off his thumbs and his great toes.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
17And Adonibezek said, Seventy kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their food under my table: as I therefore have done, so God has recompensed me: and they brought him to Jerusalem, and he died there.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
17And Adonybozech seide, Seuenti kyngis, whanne the endis of hondis and feet weren kit awey, gaderiden relifs of metis vndur my bord; as Y dide, so God hath yolde to me. And thei brouyten hym in to Jerusalem, and there he diede.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1027And Aduram, and Uzal, and Decla,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1823and Aeein, and Phara, and Ephratha,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2111and Aelom and its suburbs; and Tema and its suburbs;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1212And Aelom of Zabulon died, and was buried in Aelom in the land of Zabulon.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2121and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1562and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1930and Affeth, and Roob; two and twenti citees, and 'the townes of tho.
JudgesKing James Versionenglish5
148And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3812And after a time, Bath-shua, Judah's wife, came to her end; and after Judah was comforted for her loss, he went to Timnah, where they were cutting the wool of his sheep, and his friend Hirah of Adullam went with him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
43And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
397And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
61And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
148And after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
JudgesKing James Versionenglish5
101And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
101And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
101And after Abimelech Thola the son of Phua rose up to save Israel, being the son of his father's brother, a man of Issachar; and he lived in Samir in mount Ephraim.
JudgesDarby Translationenglish3
101And after Abimelech, there rose up to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir on mount Ephraim.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And after all the fighting men were dead,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1624And after bathing his body in water in a holy place, he is to put on his clothing and come out and give his burned offering and the burned offering of the people, to take away his sin and the sin of the people.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3110And after burning all their towns and all their tent-circles,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
318And after giving the offering, he sent away the people who had come with the offering.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2013And after God brought me out of my father's house, I said to her: Thou shalt do me this kindness: In every place, to which we shall come, thou shalt say that I am thy brother.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
171And after he began to be ninety and nine years old, the Lord appeared to him: and said unto him: I am the Almighty God: walk before me, and be perfect.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813And after he had offered his sons, he vested them with linen tunicks, and girded them with girdles, and put mitres on them as the Lord had commanded.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3154And after he had offered sacrifices in the mountain, he called his brethren to eat bread. And when they had eaten, they lodged there:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
523And after hearing the voice which came out of the dark while the mountain was burning with fire, all the heads of your tribes and your chiefs came to me,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1020And after hearing this, Moses was no longer angry.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
711And after hearing what they are saying, you will get strength to go down against the army. So he went down with his servant Purah to the outer line of the tents of the armed men.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
128And after him Abaissan of Bethleem judged Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1213And after him Abdon the son of Ellel, the Pharathonite, judged Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1213And after him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
1213And after him Abdon the son of Hillel, a Pirathonite, judged Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
1213And after him Abdon the son of Hillel, the Pirathonite, judged Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1211And after him Aelom of Zabulon judged Israel ten years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
103And after him arose Jair of Galaad, and he judged Israel twenty-two years.
JudgesKing James Versionenglish5
103And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
103And after him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty and two years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
103And after him came Jair the Gileadite, who was judge over Israel for twenty-two years.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
331And after him came Shamgar, the son of Anath, who put to death six hundred Philistines with an ox-stick; and he was another saviour of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1211And after him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1211And after him Elon the Zebulunite judgeth Israel, and he judgeth Israel ten years,
JudgesKing James Versionenglish5
1211And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
JudgesDarby Translationenglish3
1211And after him Elon, the Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
331And after him hath been Shamgar son of Anath, and he smiteth the Philistines - six hundred men - with an ox-goad, and he saveth - he also - Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
128And after him Ibzan of Beth-lehem judged Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
128And after him Ibzan of Beth-lehem judged Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
128And after him Ibzan of Beth-Lehem judgeth Israel,
JudgesDarby Translationenglish3
128And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
103And after him rose up Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
331And after him rose up Samegar the son of Dinach, and struck the Philistines to the number of six hundred men with a ploughshare such as is drawn by oxen; and he too delivered Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
331And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
331And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad: and he also saved Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
331And after him was Shamgar the son of Anath; and he smote the Philistines, six hundred men, with an ox-goad. And he also delivered Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1213And after him, Abdon son of Hillel, the Pirathonite, judgeth Israel,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1213And after him, Abdon, the son of Hillel, the Pirathonite, was judge of Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1211And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2526And after him, his brother came out, gripping Esau's foot; and he was named Jacob: Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
128And after him, Ibzan of Beth-lehem was judge of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3635And after his death, Adad the son of Badad reigned in his stead, who defeated the Madianites in the country of Moab: and the name of his city was Avith.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2511And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1350And after it has been seen by the priest, the thing which is so marked is to be shut up for seven days:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1320And after looking at it, if it seems to go deeper than the skin, and the hair on it is turned white, then the priest will say that the man is unclean: it is the leper's disease, it has come out in the bad place.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1331And after looking at the diseased place, if it does not seem to go deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest will have him shut up for seven days:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
397And after many days his mistress cast her eyes on Joseph, and said: Lie with me.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3812And after many days were past, the daughter of Sue the wife of Juda died: and when he had taken comfort after his mourning, he went up to Thamnas, to the shearers of his sheep, he and Hiras the Odollamite the shepherd of his flock.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3121And after many evils and afflictions shall have come upon them, this canticle shall answer them for a testimony, which no oblivion shall take away out of the mouth of their seed. For I know their thoughts, and what they are about to do this day, before that I bring them into the land which I have promised them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2420And after putting the water from her vessel into the animals' drinking-place, she went quickly back to the spring and got water for all the camels.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3245And after saying all this to the people,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
812And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148And after some days returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion and a honeycomb.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
148And after some time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, a swarm of bees, and honey were in the mouth of the lion.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2526And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
GenesisKing James Versionenglish5
2526And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
GenesisDarby Translationenglish3
2526And after that came his brother out; and his hand took hold of Esau's heel; and his name was called Jacob. And Isaac was sixty years old when they were born.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
86And after that forty days were passed, Noe, opening the window of the ark which he had made, sent forth a raven:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61And after that men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them,
NumbersKing James Versionenglish5
815And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
815And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2422And after that the camels had drunk, the man took out golden earrings, weighing two sicles: and as many bracelets of ten sicles weight.
NumbersKing James Versionenglish5
822And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
822And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4130And after that will come seven years when there will not be enough food; and the memory of the good years will go from men's minds; and the land will be made waste by the bad years;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
51And after that, Moses and Aaron came to Pharaoh, and said, The Lord, the God of Israel, says, Let my people go so that they may keep a feast to me in the waste land.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1111And after the birth of Arpachshad, Shem went on living for five hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1115And after the birth of Eber, Shelah went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
516And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
510And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
526And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
513And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
522And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1123And after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
530And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1117And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1119And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1121And after the birth of Serug, Reu went on living for two hundred and seven years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
54And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1113And after the birth of Shelah, Arpachshad went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1125And after the birth of Terah, Nahor went on living for a hundred and nineteen years, and had sons and daughters:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
833And after the death of Gideon, the children of Israel again went after the gods of Canaan and were false to the Lord, and made Baal-berith their god.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
415And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
94And after the Lord has sent them in flight from before you, say not in your heart, Because of my righteousness the Lord has given me this land; when it is because of their evil-doing that the Lord is driving these nations out before you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
710And after the seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
710And after the seven days, the waters came over all the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
416And after them came up seven other heads, thin and wasted by the east wind.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
413And after them seven other cows came out of the Nile, poor-looking and thin; and they were by the side of the other cows.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2429And after these thingis Josue, the sone of Nun, the 'seruaunt of the Lord, diede, an hundride yeer eld and ten.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2429And after these things Josue the son of Null the servant of the Lord died, being a hundred and ten years old:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
151And after these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram, I shield you, your reward shall be very great.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2526And after this came forth his brother, and his hand took hold of the heel of Esau; and she called his name Jacob. And Isaac was sixty years old when Rebecca bore them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3830And after this came forth his brother, on whose hand was the scarlet thread; and she called his name, Zara.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2319And after this hath Abraham buried Sarah his wife at the cave of the field of Machpelah before Mamre (which [is] Hebron), in the land of Canaan;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
341And after this he said: Hew thee two tables of stone like unto the former, and I will write upon them the words which were in the tables, which thou brokest.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3021And after this she bore a daughter; and she called her name, Dina.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
51And after this went in Moses and Aaron to Pharao, and they said to him, These things says the Lord God of Israel, Send my people away, that they may keep a feast to me in the wilderness.
GenesisDarby Translationenglish3
2319And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah, opposite to Mamre: that is Hebron, in the land of Canaan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2319And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (the same is Hebron), in the land of Canaan.
GenesisKing James Versionenglish5
2319And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
810And after waiting another seven days, he sent the dove out again;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
834And after, he gave them all the words of the law, the blessing and the curse, as it is all recorded in the book of the law;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3432And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him in mount Sinai.
ExodusKing James Versionenglish5
3432And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.
GenesisKing James Versionenglish5
3830And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3830And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zerah.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
834And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
JoshuaKing James Versionenglish5
834And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1026And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
JoshuaKing James Versionenglish5
1026And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
51And afterward Moses and Aaron came, and said unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
ExodusKing James Versionenglish5
51And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
19And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt in the hill-country, and in the South, and in the lowland.
JudgesKing James Versionenglish5
19And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1216And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
NumbersKing James Versionenglish5
1216And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3432And afterwards all the children of Israel came to him, and he commanded them all things, whatever the Lord had commanded him in the mount of Sina.
GenesisDarby Translationenglish3
3830And afterwards came out his brother, round whose hand was the scarlet thread; and they called his name Zerah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
815and afterwards do the Levites come in to serve the tent of meeting, and thou hast cleansed them, and hast waved them - a wave-offering.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
246And afterwards God brought out our fathers from Egypt, and you entered into the Red Sea; and the Egyptians pursued after our fathers with chariots and horses into the Red Sea.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2526and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau's heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac [is] a son of sixty years in her bearing them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3830and afterwards hath his brother come out, on whose hand [is] the scarlet thread, and he calleth his name Zarah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3021and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3432and afterwards have all the sons of Israel come nigh, and he chargeth them with all that Jehovah hath spoken with him in mount Sinai.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
51And afterwards have Moses and Aaron entered, and they say unto Pharaoh, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Send My people away, and they keep a feast to Me in the wilderness;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
822and afterwards have the Levites gone in to do their service in the tent of meeting, before Aaron and before his sons; as Jehovah hath commanded Moses concerning the Levites, so they have done to them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1216and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
19and afterwards have the sons of Judah gone down to fight against the Canaanite, inhabiting the hill-country, and the south, and the low country;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
834And afterwards he hath proclaimed all the words of the law, the blessing and the reviling, according to all that is written in the book of the law;
JoshuaDarby Translationenglish3
834And afterwards he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2541And afterwards he shall go out with his children, and shall return to his kindred and to the possession of his fathers,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
834And afterwards Joshua read accordingly all the words of this law, the blessings and the curses, according to all things written in the law of Moses.
JoshuaDarby Translationenglish3
1026And afterwards Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.
ExodusDarby Translationenglish3
51And afterwards Moses and Aaron went in, and said to Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go that they may celebrate a feast to me in the wilderness.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
815And afterwards shall the Levites come in to do the service of the tent of meeting. And thou shalt cleanse them, and offer them as a wave-offering.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414And afterwards shall understand their sin, they shall offer for their sin a calf, and shall bring it to the door of the tabernacle.
GenesisKing James Versionenglish5
3021And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3021And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
GenesisDarby Translationenglish3
3021And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
JudgesDarby Translationenglish3
19And afterwards the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the hill-country, and in the south, and in the lowland.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
19And afterwards the children of Judas went down to fight with the Chananite dwelling in the hill country, and the south, and the plain country.
NumbersDarby Translationenglish3
822And afterwards the Levites came in to perform their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons; as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
815And afterwards the Levites shall go in to perform the works of the tabernacle of witness; and you shall purify them, and present them before the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
822And afterwards the Levites went in to minister in their service in the tabernacle of witness before Aaron, and before his sons; as the Lord appointed Moses concerning the Levites, so they did to them.
NumbersDarby Translationenglish3
1216And afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
131And afterwards the people set forth from Aseroth, and encamped in the wilderness of Pharan.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315And afterwards they cried to the Lord, who raised them up a saviour called Aod, the son of Gera, the son of Jemini, who used the left hand as well as the right. And the children of Israel sent presents to Eglon king of Moab by him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
815And afterwards they shall enter into the tabernacle of the covenant, to serve me. And thus shalt thou purify and consecrate them for an oblation of the Lord: for as a gift they were given me by the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
19And afterwards they went down and fought against the Chanaanite, who dwelt in the mountains, and in the south, and in the plains.
ExodusDarby Translationenglish3
3432And afterwards, all the children of Israel came near; and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on mount Sinai.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
148And aftir summe daies he turnede ayen to take hir 'in to matrimonye; and he 'bowide awey to se the 'careyn of the lioun; and lo! a gaderyng of bees was in the 'mouth of the lioun, and 'a coomb of hony.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3943And aftir that Moises siy alle tho thingis fillid, he blesside hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
221And aftir that these thingis weren don, God assaiede Abraham, and seide to hym, Abraham! Abraham! He answerde, Y am present.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2511And aftir the deeth of Abraham God blesside Isaac his sone, which dwellide bisidis the pit bi name of hym that lyueth and seeth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
815And aftirward entre thei in to the tabernacle of boond of pees, that thei serue me; and so thou schalt clense and schalt halewe hem, in to an offryng of the Lord, for bi fre yifte thei ben youun to me of the sones of Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
341And aftirward God seide, Hewe to thee twey tablis of stoon at the licnesse of the formere, and Y schal write on tho tablis thilke wordis, whiche the tablis, that thou 'hast broke, hadden.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2541and aftirward he schal go out with his fre children, and he schal turne ayen to the kynrede, and to 'the possessioun of his fadris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1611And aftirward he seide, Lo! thou hast conseyued, and thou schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Ismael, for the Lord hath herd thi turment;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
315And aftirward thei crieden to the Lord; and he reiside to hem a sauyour, Aioth bi name, the sone of Gera, sone of Gemyny, which Aioth vside euer either hond for the riyt hond. And the sones of Israel senten bi him yiftis, 'that is, tribute, to Eglon, kyng of Moab;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
19And aftirward thei yeden doun, and fouyten ayens Cananey, that dwellide in the hilli places, and at the south, in 'feeldi places.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
423and aftirward vndirstondith his synne, he schal offre to the Lord a sacrifice, a 'buk of geet, 'that hath no wem;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
414and aftirward vndirstondith his synne, it schal offre a calf for synne, and it schal brynge the calf to the dore of the tabernacle.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
307And again Bala conceived and bore another,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
307And again Bilhah, Rachel's servant, was with child, and gave birth to a second son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2010And again he expostulated with him, and said, What sawest thou, that thou hast done this?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1829And again he said to him, By chance there may be forty there. And he said, I will not do it if there are forty.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1829And again he said to him: But if forty be found there, what wilt thou do? He said: I will not destroy it for the sake of forty.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3321And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
310And again he said: By this you shall know that the Lord the living God is in the midst of you, and that he shall destroy before your sight the Chanaanite and the Hethite, the Hevite and the Pherezite, the Gergesite also and the Jebusite, and the Amorrhite.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1610And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3320And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4122And again in a dream I saw seven heads of grain, full and good, coming up on one stem:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3019And again Leah became with child, and she gave Jacob a sixth son.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2623And again other two which shall be erected in the corners at the back of the tabernacle.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4141And again Pharao said to Joseph: Behold, I have appointed thee over the whole land of Egypt.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
42And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
GenesisDarby Translationenglish3
385And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
42And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2933And again she conceived and bore a son, and said: Because the Lord heard that I was despised, he hath given this also to me: and she called his name Simeon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
384And again she gave birth to a son, and he gave him the name Onan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
106And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1030And again the Lord gave it and its king into the hands of Israel; and he put it and every person in it to the sword, till their destruction was complete; and he did to its king as he had done to the king of Jericho.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
913And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
329And again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1611And again: Behold, said he, thou art with child, and thou shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Ismael, because the Lord hath heard thy affliction.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2857and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1615And Agar bore a son to Abram; and Abram called the name of his son which Agar bore to him, Ismael.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1615And Agar brought forth a son to Abram: who called his name Ismael.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1615And Agar childide a sone to Abram, which clepide his name Ismael.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1919and Agin, and Siona, and Reeroth,
GenesisKing James Versionenglish5
365And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
365and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2124And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2116and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, Beth-Shemesh and its suburbs; nine cities out of these two tribes.
JoshuaDarby Translationenglish3
2116and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, [and] Beth-shemesh and its suburbs: nine cities out of those two tribes;
JoshuaKing James Versionenglish5
2116And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2116and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2116And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2116And Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their grass-lands; nine towns from those two tribes.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2115And al Israel sorewide greetly, and dide penaunce on the sleyng of o lynage of Israel.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
342and al Neptalym, and the lond of Effraym and of Manasses, and al the lond of Juda, 'til to the laste see; and the south part,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1114and al of 'rauyns kynde bi his licnesse;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3412and al strong hond, and the 'grete merueylis, whiche Moyses dide bifor al Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
210And al that generacioun was gaderid to her fadris; and othere men riseden, that knewen not the Lord, and the werkis whiche he 'hadde do with Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
162And al the congregacioun of the sones of Israel grutchide ayens Moises, and ayens Aaron, in the wildirnesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3222and al the lond be maad suget to hym; thanne ye schulen be giltles anentis God, and anentis Israel, and ye schulen holde the cuntreys, whiche ye wolen, bifor the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3520And al the multitude of the sones of Israel yede out of 'the siyt of Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
26and al the noumbre of hise fiyteris, foure and fifti thousynde and foure hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
219and al the oost of his fiyteris, that weren noumbrid, fourti thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
228and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fourti thousynde 'and a thousynde and fyue hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
223and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fyue and thretti thousynde and foure hundrid.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1021And al the oost turnede ayen hoole, and in hoole noumbre to Josue, in to Maceda, where the tentis weren thanne; and no man was hardi to grutche, 'ether to make priuy noise, ayens the sones of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2416And al the puple answeride and seide, Fer be it fro vs that we forsake the Lord, and serue alien goddis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
69and al the puple armed yede bifore, the tothir comyn puple of fiyteris suede the arke, and alle thingis sowneden with clariouns.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1713and al the puple schal here, and drede, that no man fro thennus forth bolne with pride.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
208And al the puple stood, and answeride as bi word of o man, 'that is acordyngli, with out ayenseiyng and with out delay, We schulen not go awei in to oure tabernaclis, nethir ony man schal entre in to his hows;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2011And al the puple, 'as o man, cam togidere to the citee bi the same thouyt and o counsel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
24and al the summe of fiyteris of his kynrede, foure and seuenty thousynde and sixe hundrid.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
310and al the tail with the reynes, and the fatnesse that hilith the wombe, and alle the entrailis, and euer eithir litil reyne, with the fatnesse which is bisidis the 'guttis clepid ylion, and the calle of the mawe, with the litle reynes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
55And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1611and al thi gaderyng togidere stonde ayens the Lord? For whi what is Aaron, that ye grutchen ayens hym?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1414and al thing of rauenys kynde,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1419And al thing that crepith, and hath fynnes, schal be vncleene, and schal not be etun.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
93And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1926And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1926and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
JoshuaKing James Versionenglish5
1926And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1944and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1922and all against which the unclean person cometh is unclean, and the person who is coming against [it] is unclean till the evening.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3523And all as many as brought ornaments of gold to the Lord, and with whoever fine linen was found; and they brought skins dyed blue, and rams' skins dyed red.
GenesisKing James Versionenglish5
4157And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4157And all countries came into Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was sore in all the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
4157And all countries came into Egypt to Joseph, to buy [grain], because the famine was grievous on the whole earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4157And all countries came to Egypt to buy of Joseph, for the famine prevailed in all the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
721And all flesh died that moved upon the earth, both birds, and cattle, and beasts, and every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
GenesisKing James Versionenglish5
721And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
GenesisDarby Translationenglish3
721And all flesh that moved on the earth expired, fowl as well as cattle, and beasts, and all crawling things which crawl on the earth, and all mankind:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
721And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1134And all food that is eaten, on which water shall come from such a vessel, shall be unclean; and every beverage which is drunk in any such vessel, shall be unclean.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3735And all his children being gathered together to comfort their father in his sorrow, he would not receive comfort, but said: I will go down to my son into hell, mourning. And whilst he continued weeping,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
929And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3735And all his sons and all his daughters came to give him comfort, but he would not be comforted, saying with weeping, I will go down to the underworld to my son. So great was his father's sorrow for him.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3735and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, 'For -- I go down mourning unto my son, to Sheol,' and his father weepeth for him.
GenesisDarby Translationenglish3
3735And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into Sheol mourning. Thus his father wept for him.
GenesisKing James Versionenglish5
3735And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3735And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to Sheol to my son mourning. And his father wept for him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3734And all his sons and his daughters gathered themselves together, and came to comfort him; but he would not be comforted, saying, I will go down to my son mourning to Hades; and his father wept for him.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1311and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1634And all Israel round about them fled from the sound of them, for they said, Lest the earth swallow us up also.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1634And all Israel round about them went in flight at their cry, For fear, said they, that we go down into the heart of the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1311and all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wicked thing as this in thy midst.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1311And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1311And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1311And all Israel shall hear, and fear, and shall not again do according to this evil thing amongst you.
NumbersKing James Versionenglish5
1634And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1634And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up.
NumbersDarby Translationenglish3
1634And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up!
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011And all Israel were gathered together against the city, as one man, with one mind, and one counsel:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1634and all Israel who [are] round about them have fled at their voice, for they said, 'Lest the earth swallow us;'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
833And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
833And all Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the homeborn; half of them in front of mount Gerizim, and half of them in front of mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
833And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
833And all Israel, and their elders, and their judges, and their scribes, passed on one side and on the other before the ark; and the priests and the Levites took up the ark of the covenant of the Lord; and the stranger and the native were there, who were half of them near mount Garizin, and half near mount Gaebal, as Moses the servant of the Lord commanded at first, to bless the people.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
933And all Israel, and their elders, and their judges, and their scribes, passed on one side and on the other, before the ark; and the priests and the levites took up the ark of the covenant of the Lord; and the stranger and the native were there, who were half of them near mount Gebal, as Moses the servant of the Lord commanded at first, to bless the people.
JoshuaDarby Translationenglish3
833And all Israel, and their elders, and their officers and judges, stood on this side and on that side of the ark before the priests the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, as well the stranger as the home-born [Israelite]; half of them toward mount Gerizim, and the other half of them toward mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded, that they should bless the people of Israel, in the beginning.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1311And all Israel, hearing of it, will be full of fear, and no one will again do such evil as this among you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
833And all Israel, those who were Israelites by birth, as well as the men from other lands living with them, and their responsible men and their overseers and judges, took their places round the ark, in front of the priests, the Levites, whose work it was to take up the ark of the Lord's agreement; half of them were stationed in front of Mount Gerizim and half in front of Mount Ebal, in agreement with the orders for the blessing of the children of Israel which Moses, the servant of the Lord, had given.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
73and all its fat he bringeth near out of it, the fat tail, and the fat which is covering the inwards,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
419and all its fat he doth lift up from it, and hath made perfume on the altar.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
431and all its fat he doth turn aside, as the fat hath been turned aside from off the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made perfume on the altar, for sweet fragrance to Jehovah; and the priest hath made atonement for him, and it hath been forgiven him.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
435and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
LeviticusDarby Translationenglish3
419And all its fat shall he take off from it and burn on the altar.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3027and all its furniture, and the candlestick and all its furniture, and the altar of incense,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4721And all its people from one end of the borders of Egypt, even to the other end thereof,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1316and all its spoil thou dost gather unto the midst of its broad place, and hast burned with fire the city and all its spoil completely, before Jehovah thy God, and it hath been a heap age-during, it is not built any more;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1316And all its spoils you shall gather into its public ways, and you shall burn the city with fire, and all its spoils publicly before the Lord your God; and it shall be uninhabited for ever, it shall not be built again.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4157And all lands sent to Egypt, to Joseph, to get grain, for the need was great over all the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
819And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds, went out of the ark.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
633And all Madiam, and Amalek, and the sons of the east gathered themselves together, and encamped in the valley of Jezrael.
JudgesDarby Translationenglish3
633And all Midian and Amalek and the children of the east were gathered together, and went over, and encamped in the valley of Jezreel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
633And all Midian and Amalek and the sons of the east have been gathered together, and pass over, and encamp in the valley of Jezreel,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1918And all mount Sinai was on a smoke: because the Lord was come down upon it in fire, and the smoke arose from it as out of a furnace: and all the mount was terrible.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
342And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, as far as the Great Sea of the west;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
342and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the Western Sea,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
342and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
342and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
342and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hindmost sea,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
342And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
342And all Nephtali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the land of Juda unto the furthermost sea,
GenesisWorld English Bibleenglish6
514and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1414And all of the raven's kind:
NumbersDarby Translationenglish3
3221and all of you that are armed go over the Jordan before Jehovah, until he have dispossessed his enemies from before him,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2810And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2810And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4157And all provinces came into Egypt, to buy food, and to seek some relief of their want.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3310And all saw that the pillar of the cloud stood at the door of the tabernacle. And they stood, and worshipped at the doors of their tents.
NumbersDarby Translationenglish3
1513And all that are born in the land shall do these things thus, in presenting an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
945And all that day Abimelech was fighting against the town; and he took it, and put to death the people who were in it, and had the town pulled down and covered with salt.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1132And all that day and all night and the day after, the people were taking up the birds; the smallest amount which anyone got was ten homers: and they put them out all round the tents.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2046And all that fell of Benjamin were twenty-five thousand men that drew sword in that day: all these were men of might.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
825And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
210And all that generation was gathered to their fathers: and there arose others that knew not the Lord, and the works which he had done for Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
210And all that generation were laid to their fathers: and another generation rose up after them, who knew not the Lord, nor yet the work which he wrought in Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1110And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
LeviticusKing James Versionenglish5
1110And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1410And all that have not fins and scales you shall not eat; they are unclean to you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
910and all that he did to the kings of the Amorites, who were beyond Jordan, to Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain.
JoshuaDarby Translationenglish3
910and all that he did to the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of Bashan, who was at Ashtaroth.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
910and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
JoshuaKing James Versionenglish5
910And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
910and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
466And all that he had in the land of Chanaan, and he came into Egypt with all his seed:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
910and all that He hath done to the two kings of the Amorite who [are] beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who [is] in Ashtaroth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1115And all that is of the raven kind, according to their likeness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3123And all that may pass through the fire, shall be purified by fire, but whatsoever cannot abide the fire, shall be sanctified with the water of expiation:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3424And all that went in at the gate of their city listened to Emmor and Sychem his son, and they were circumcised in the flesh of their foreskin every male.
GenesisDarby Translationenglish3
3424And all that went out at the gate of his city hearkened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised- all that went out at the gate of his city.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2662And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4148And all the abundance of grain was laid up in every city.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
449and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
449and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
449And all the Arabah on the far side of Jordan to the east, as far as the sea of the Arabah under the slopes of Pisgah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
69And all the armed men went before, the rest of the common people followed the ark, and the sound of the trumpets was heard on all sides.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
28And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1021And all the army returned to Josue in Maceda, where the camp then was, in good health and without the loss of any one: and no man durst move his tongue against the children of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
3520And all the assembly of the children of Israel departed from before Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
171And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
NumbersWorld English Bibleenglish6
788and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
NumbersDarby Translationenglish3
788And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
37and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
37and all the cattle; and we took for a prey to ourselves the spoil of the cities.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
202And all the chiefs of the people, and all the tribes of Israel met together in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen fit for war.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
181And all the children of Israel assembled together in Silo, and there they set up the tabernacle of the testimony, and the land was subdued before them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3432And all the children of Israel came to him: and he gave them in commandment all that he had heard of the Lord in mount Sinai.
ExodusDarby Translationenglish3
1250And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1250And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2212And all the children of Israel gathered together to Selo, so as to go up and fight against them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
142And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
142And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron; and all the congregation said to them,
NumbersKing James Versionenglish5
142And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
142And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
NumbersDarby Translationenglish3
142And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole assembly said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or in this wilderness would that we had died!
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3520And all the children of Israel went away from Moses.
JudgesDarby Translationenglish3
201And all the children of Israel went forth, and the assembly gathered together as one man, from Dan to Beer-sheba, and the land of Gilead, unto Jehovah at Mizpah.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
201And all the children of Israel went out, and all the congregation was gathered as one man, from Dan even to Bersabee, and in the land of Galaad, to the Lord at Massepha.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
162And all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
142And all the children of Israel, crying out against Moses and Aaron, said, If only we had come to our death in the land of Egypt, or even in this waste land!
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1321and all the cities of Misor, and all the kingdom of Seon king of the Amorites, whom Moses struck, even him and the princes of Madian, and Evi, and Roboc, and Sur, and Ur, and Robe prince of the spoils of Sion, and the inhabitants of Sion.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1310And all the cities of Sehon, king of the Amorrhites, who reigned in Hesebon, unto the borders of the children of Ammon.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1310and all the cities of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, unto the border of the Bene-Ammon,
JoshuaKing James Versionenglish5
1310And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1310and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1310and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
JoshuaDarby Translationenglish3
1310and all the cities of Sihon the king of the Amorites, who reigned at Heshbon, to the border of the children of Ammon;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1321and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, whom Moses smote, with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, princes of Sihon, inhabitants of the land.
JoshuaKing James Versionenglish5
1321And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1321and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses smote with the chiefs of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the princes of Sihon, that dwelt in the land.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1321And all the cities of the plain, and all the kingdoms of Sehon king of the Amorrhites, that reigned in Hesebon, whom Moses slew with the princes of Madian: Hevi, and Recem, and Sur and Hur, and Rebe, dukes of Sehon inhabitants of the land.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1112and all the cities of these kings, and all their kings, hath Joshua captured, and he smiteth them by the mouth of the sword; he devoted them, as Moses, servant of Jehovah, commanded.
JoshuaDarby Translationenglish3
1112And all the cities of those kings and all their kings did Joshua take; and he smote them with the edge of the sword, destroying them utterly, as Moses the servant of Jehovah had commanded.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1112And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and he smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed them; as Moses the servant of Jehovah commanded.
JoshuaKing James Versionenglish5
1112And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
JudgesDarby Translationenglish3
96And all the citizens of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the memorial-oak that is in Shechem.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1122And all the coasts thereof from the Arnon to the Jaboc, and from the wilderness to the Jordan.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
83and all the company assemble thou unto the opening of the tent of meeting.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1536And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
141And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
181And all the company of the sons of Israel are assembled [at] Shiloh, and they cause the tent of meeting to tabernacle there, and the land hath been subdued before them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3520And all the company of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
171And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
162And all the company of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the wilderness;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1641And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, Ye - ye have put to death the people of Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1410And all the company say to stone them with stones, and the honour of Jehovah hath appeared in the tent of meeting unto all the sons of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2029and all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days - all the house of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2113And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who [are] in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
118and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1410And all the congregation bade stone them with stones; and the glory of the Lord appeared in the cloud on the tabernacle of witness to all the children of Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1536And all the congregation brought him forth out of the camp; and all the congregation stoned him with stones outside the camp, as the Lord commanded Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1536And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
1536And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
141And all the congregation lifted up their voice and cried; and the people wept all that night.
NumbersKing James Versionenglish5
141And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
141And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
ExodusKing James Versionenglish5
3520And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3520And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
171And all the congregation of the children of Israel departed from the wilderness of Sin, according to their encampments, by the word of the Lord; and they encamped in Raphidin: and there was no water for the people to drink.
ExodusKing James Versionenglish5
171And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
171And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
162And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1526and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3520And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whoever it seemed good in their mind, each and offering:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
181And all the congregation of the children of Israel were assembled at Selo, and there they pitched the tabernacle of witness; and the land was subdued by them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2029And all the congregation saw that Aaron was dead: and they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2113And all the congregation sent and spoke to the children of Benjamin in the rock Remmon, and invited them to make peace.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
426And all the curtains of the court which were upon the tabernacle of witness, and the appendages, and all the vessels of service that they minister with they shall attend to.
GenesisDarby Translationenglish3
55And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
55And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
55And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
514And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
514And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
514And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
514And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
514And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
523And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
523And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
GenesisDarby Translationenglish3
523And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
GenesisKing James Versionenglish5
523And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
523and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
511And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
511And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
511And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
511And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
511and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
511And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
523And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
520And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
520And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
520And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
520And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
520And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
520and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
514and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
531And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
531And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died. And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
531And all the days of Lamech were seven hundred and fifty- three years, and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
531And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
531And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
531And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
517And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
GenesisDarby Translationenglish3
517And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
517And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
517and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
517And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
517And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
527And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
527And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
527And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
GenesisKing James Versionenglish5
527And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
527and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
527And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
929and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
GenesisKing James Versionenglish5
929And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
929And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
929And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
929And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
58And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
58And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
58And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
GenesisKing James Versionenglish5
58And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
58and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
GenesisDarby Translationenglish3
58And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1132And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.
GenesisKing James Versionenglish5
55And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
55And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2861And all the diseases and the pains not recorded in the book of this law will the Lord send on you till your destruction is complete.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
111And all the earth had one language and one tongue.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4157and all the earth hath come to Egypt, to buy, unto Joseph, for the famine was severe in all the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
111And all the earth was one lip, and there was one language to all.
ExodusKing James Versionenglish5
724And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
724And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
724And all the Egyptians dug round about the river for water to drink: for they could not drink of the water of the river.
ExodusDarby Translationenglish3
724And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
724And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
724And all the Egyptians made holes round about the Nile to get drinking-water, for they were not able to make use of the Nile water.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
724and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
75And all the Egyptians shall know that I am the Lord, stretching out my hand upon Egypt, and I will bring out the children of Israel out of the midst of them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1418And all the Egyptians shall know that I am the Lord, when I am glorified upon Pharao and upon his chariots and his horses.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
216And all the elders of that city who draw near to the slain man shall wash their hands over the head of the heifer which was slain in the valley;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
216And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
216And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
216and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
216And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
JudgesDarby Translationenglish3
957And all the evil of the men of Shechem did God render back upon their heads; and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
JudgesKing James Versionenglish5
957And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
957and all the evil of the men of Shechem hath God turned back on their head, and come unto them doth the cursing of Jotham son of Jerubbaal.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
508And all the family of Joseph, and his brothers and his father's people: only their little ones and their flocks and herds they did not take with them from the land of Goshen.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
426And all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
73And all the fat of it, the fat tail and the fat covering the inside parts, is to be given as an offering.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
48And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which is on the inwards,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
48And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
LeviticusDarby Translationenglish3
48And all the fat of the bullock of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
48and all the fat of the calf of the sin-offering shall he take off from it; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
419And all the fat thereof he shall take off, and shall burn it upon the altar:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
426And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
431And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savor unto Jehovah; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
435And all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
419And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
811And all the fighting-men who were with him went up and came near the town, and took up a position on the north side of Ai facing the town, with a valley between him and the town.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
343And all the first-born - male - by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are two and twenty thousand two hundred and seventy and three.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
115and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
343And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
ExodusKing James Versionenglish5
115And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
ExodusWorld English Bibleenglish6
115and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill, and all the firstborn of livestock.
ExodusDarby Translationenglish3
115And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
NumbersKing James Versionenglish5
343And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
NumbersDarby Translationenglish3
343And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
293And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2719And all the furniture and all the instruments and the pins of the court shall be of brass.
NumbersDarby Translationenglish3
3152And all the gold of the heave-offering that they offered to Jehovah was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from the captains of thousands and the captains of hundreds.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3152And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3152and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds;
NumbersKing James Versionenglish5
3152And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1114And all the goods taken from these towns, and their cattle, the children of Israel kept for themselves; but every man they put to death without mercy, till their destruction was complete, and there was no one living.
JoshuaDarby Translationenglish3
198and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
GenesisKing James Versionenglish5
508And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
508and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
GenesisDarby Translationenglish3
508and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
508and all the house of Joseph, and his brethren, and the house of his father; only their infants, and their flock, and their herd, have they left in the land of Goshen;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1316And all the household goods that are there, thou shalt gather together in the midst of the streets thereof, and shalt burn them with the city itself, so as to consume all for the Lord thy God, and that it be a heap for ever: it shall be built no more.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
508And all the household of Joseph, and his brethren, and all the house of his father, and his kindred; and they left behind the sheep and the oxen in the land of Gesem.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3118and all the infants among the women, who have not known the lying of a male, ye have kept alive for yourselves.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
115And all the kings assembled in person, and came to the same place, and encamped at the waters of Maron to war with Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
3932And all the labour of the tabernacle of the tent of meeting was ended; and the children of Israel had done [it] according to all that Jehovah had commanded Moses - so had they done [it].
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3222And all the land be brought under him, then shall you be blameless before the Lord and before Israel, and you shall obtain the countries that you desire, before the Lord.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4155and all the land of Egypt is famished, and the people crieth unto Pharaoh for bread, and Pharaoh saith to all the Egyptians, 'Go unto Joseph; that which he saith to you -- do.'
GenesisDarby Translationenglish3
4155And all the land of Egypt suffered from the dearth. And the people cried to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, Go to Joseph: what he says to you, that do.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4155And all the land of Egypt was hungry; and the people cried to Pharao for bread. And Pharao said to all the Egyptians, Go to Joseph, and do whatever he shall tell you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
342and all the land of Ephraim and Manasse, and all the land of Juda to the farthest sea;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
135And all the land of Galiath of the Phylistines, and all Libanus eastward from Galgal, under the mountain Aermon as far as the entering in of Emath;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
446And all the Levites who were numbered by Moses and Aaron and the chiefs of the people, by families, in the order of their fathers' houses,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
343And all the male firstborn in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand and two hundred and seventy-three.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
96And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which [is] in Shechem;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
946And all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith,
LeviticusKing James Versionenglish5
79And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
181And all the meeting of the children of Israel came together at Shiloh and put up the Tent of meeting there: and the land was crushed before them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1526And all the meeting of the children of Israel, as well as those from other lands living among them, will have forgiveness; for it was an error on the part of the people.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2113And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2121and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2121And all the men of his city shall stone him to death with stones: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2121And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2121And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1727and all the men of his house -- born in the house, and bought with money from the son of a stranger -- have been circumcised with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1727And all the men of his house, as well they that were born in his house, as the bought servants and strangers were circumcised with him.
GenesisDarby Translationenglish3
1727and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.
GenesisKing James Versionenglish5
1727And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1727and all the men of his house, both those born in the house, and those bought with money of foreign nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1727And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1727And all the men of his house, those whose birth had taken place in the house and those whom he had got for money from men of other lands, underwent circumcision with him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2033And all the men of Israel have risen from their place, and arrange themselves at Baal-Tamar, and the ambush of Israel is coming forth out of its place, out of the meadow of Gibeah.
JudgesKing James Versionenglish5
2033And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, even out of the meadows of Gibeah.
JudgesDarby Translationenglish3
2033And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baal-Tamar; and the ambush of Israel rushed forth out of their place, out of the meadows of Geba.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2033And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers-in-wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
822And all the men of Israel said to Gedeon: Rule thou over us and thy son, and thy son's son: because thou hast delivered us from the hand of Madian.
JudgesDarby Translationenglish3
2011And all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2011And all the men of Israel were gathered to the city as one man.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
96And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.
JudgesKing James Versionenglish5
96And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
96And all the men of Sichem were gathered together, and all the families of the city of Mello: and they went and made Abimelech king, by the oak that stood in Sichem.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
96And all the men of Sicima, and all the house of Bethmaalo, were gathered together, and they went and made Abimelech king by the oak of Sedition, which was at Sicima.
JudgesDarby Translationenglish3
946And all the men of the tower of Shechem heard [that], and they entered into the stronghold of the house of the god Berith.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
946And all the men of the tower of Sychem heard, and came to the gathering of Baethel-berith.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
811And all the men of war went up with him, and they went forward and came over against the city eastward.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2033And all the men rose up out of their places, and engaged in Baal Thamar; and the liers in wait of Israel advanced from their place from Maraagabe.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
368And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3412And all the mighty hand, and great miracles, which Moses did before all Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4715And all the money failed out of the land of Egypt, and out of the land of Chanaan; and all the Egyptians came to Joseph, saying, Give us bread, and why do we die in your presence? for our money is spent.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4714And all the money in Egypt and in the land of Canaan which had been given for grain, came into the hands of Joseph: and he put it in Pharaoh's house.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1918And all the mountain of Sinai was smoking, for the Lord had come down on it in fire: and the smoke of it went up like the smoke of a great burning; and all the mountain was shaking.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
351And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3520And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2030And all the multitude seeing that Aaron was dead, mourned for him thirty days throughout all their families.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2810And all the nations of the earth shall see you, that the name of the Lord is called upon you, and they shall stand in awe of you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2924and all the nations shall say, Why has the Lord done thus to this land? what is this great fierceness of anger?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2924And all the nations shall say: Why hath the Lord done thus to this land? what meaneth this exceeding great heat of his wrath?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
305and all the obligations with which she has bound her soul, shall remain to her.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
788And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
788and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
NumbersKing James Versionenglish5
788And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
788and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
ExodusDarby Translationenglish3
3820And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of copper.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
949And all the people also cut down each one his bough, and go after Abimelech, and set [them] at the high place, and burn by these the high place with fire, and also all the men of the tower of Shechem die, about a thousand men and women.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
198and all the people answer together and say, 'All that Jehovah hath spoken we do;' and Moses returneth the words of the people unto Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
198And all the people answered together, and said, All that Jehovah has spoken will we do! And Moses brought the words of the people back to Jehovah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
198And all the people answered together, and said, All that Jehovah hath spoken we will do. And Moses reported the words of the people unto Jehovah.
ExodusKing James Versionenglish5
198And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198And all the people answered together: All that the Lord hath spoken, we will do. And when Moses had related the people's words to the Lord,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
198And all the people answered with one accord, and said, All things that God has spoken, we will do and listen to: and Moses reported these words to God.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2018And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,
JudgesKing James Versionenglish5
208And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
208And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.
ExodusKing James Versionenglish5
323And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
323And all the people brake off the golden rings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1713and all the people do hear and fear, and do not presume any more.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3310and all the people have seen the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people have risen and bowed themselves, each at the opening of his tent.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1713And all the people hearing it shall fear, that no one afterwards swell with pride.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
816And all the people in Ai came together to go after them; and they went after Joshua, moving away from the town.
JudgesKing James Versionenglish5
949And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
949And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the stronghold, and set the stronghold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
JudgesDarby Translationenglish3
949And all the people likewise cut down every man his bough, and they followed Abimelech, and put [them] to the hold, and burned the hold with fire upon them. And all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2810And all the people of the earth shall see that the name of the Lord is invocated upon thee, and they shall fear thee.
JoshuaDarby Translationenglish3
811And all the people of war that were with him went up, and drew near, and came before the city; and they encamped on the north of Ai; and the valley was between them and Ai.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
811and all the people of war who [are] with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley [is] between him and Ai.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2018And all the people perceived the thundering, and the flashes, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking; and all the people feared and stood afar off,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2018And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1021And all the people returned safe to Joshua to Makeda; and no one of the children of Israel murmured with his tongue.
JoshuaKing James Versionenglish5
1021And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
1021and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
208And all the people rise as one man, saying, 'None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
208And all the people rose up as one man, saying, No one of us shall return to his tent, and no one of us shall return to his house.
JudgesDarby Translationenglish3
208And all the people rose up as one man, saying, We will not any one go to his tent, neither will we any one turn into his house.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3310And all the people saw the cloud at the door of the Tent, and they went down on their faces, everyone at the door of his tent.
ExodusKing James Versionenglish5
3310And all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man in his tent door.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3310And all the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent: and all the people rose up and worshipped, every man at his tent door.
ExodusDarby Translationenglish3
3310And all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent; and all the people rose and worshipped, every man at the entrance of his tent.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3310And all the people saw the pillar of the cloud standing by the door of the tabernacle, and all the people stood and worshipped every one at the door of his tent.
ExodusDarby Translationenglish3
2018And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,
ExodusKing James Versionenglish5
2018And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2018And all the people saw the voices and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking: and being terrified and struck with fear, they stood afar off,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1713And all the people shall hear and fear, and shall no more commit impiety.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1713And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1713And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1713And all the people shall hear, and fear, and no more act presumptuously.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
208And all the people standing, answered as by the voice of one man: We will not return to our tents, neither shall any one of us go into his own house:
JoshuaKing James Versionenglish5
816And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
816And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
JoshuaDarby Translationenglish3
816And all the people that were in the city were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
323and all the people themselves break off the rings of gold which [are] in their ears, and bring in unto Aaron,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
323And all the people took off the golden ear - rings that were in their ears, and brought them to Aaron.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
323And all the people took the gold rings from their ears and gave them to Aaron.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2018And all the people were watching the thunderings and the flames and the sound of the horn and the mountain smoking; and when they saw it, they kept far off, shaking with fear.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
816and all the people who [are] in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
833And all the people, and the ancients, and the princes and judges stood on both sides of the ark, before the priests that carried the ark of the covenant of the Lord, both the stranger and he that was born among them, half of them by mount Garizim, and half by mount Hebal, as Moses the servant of the Lord had commanded. And first he blessed the people of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
198And all the people, answering together, said, Whatever the Lord has said we will do. And Moses took back to the Lord the words of the people.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
811And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
JoshuaKing James Versionenglish5
811And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1713And all the people, hearing of it, will be full of fear and put away their pride.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2810And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2810And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2810and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
15And all the persons coming out of the thigh of Jacob are seventy persons; as to Joseph, he was in Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3820and all the pins for the tabernacle, and for the court round about, [are] of brass.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3718And all the pins of the court round about of brass, and they were overlaid with silver.
ExodusKing James Versionenglish5
3820And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3820And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
449and all the plain beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
449And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
449and all the plain on this side the Jordan, eastward, and as far as the sea of the plain, under the slopes of Pisgah.
JoshuaDarby Translationenglish3
919And all the princes said to all the assembly, We have sworn unto them by Jehovah the God of Israel, and now we may not touch them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
919And all the princes say unto all the company, 'We - we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
216And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
614And all the rest of the multitude compassed the city six times from within a short distance, and went back again into the camp; this they did six days.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
159And all the saddle on which he rideth who hath the issue is unclean;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3932And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1417And all the seven days of the feast she went on weeping over him; and on the seventh day he gave her the answer, because she gave him no peace; and she sent word of it to the children of her people.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
619and all the silver and gold, and vessels of brass and iron, holy they [are] to Jehovah; into the treasury of Jehovah they come.'
JoshuaDarby Translationenglish3
619And all the silver, and gold, and vessels of copper and iron, shall be holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
619And all the silver, or gold, or brass, or iron, shall be holy to the Lord; it shall be carried into the treasury of the Lord.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1250And all the sons of Israel do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
201And all the sons of Israel go out, and the company is assembled as one man, from Dan even unto Beer-Sheba, and the land of Gilead, unto Jehovah, at Mizpeh.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2026And all the sons of Israel go up, even all the people, and come in to Beth-El, and weep, and sit there before Jehovah, and fast on that day till the evening, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
142and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
15And all the souls that came out of Jacob's thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
15And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already.
ExodusKing James Versionenglish5
15And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4626And all the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides the wives of the sons of Jacob, even all the souls were sixty- six.
ExodusDarby Translationenglish3
15And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1316And all the spoil of it shalt thou gather into the midst of the open place thereof, and shalt burn the city with fire, and all the spoil thereof, wholly to Jehovah thy God; and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
JoshuaDarby Translationenglish3
1114And all the spoil of these cities and the cattle the children of Israel took as prey to themselves; only, they smote all the men with the edge of the sword, until they had destroyed them: they left none that breathed.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1114and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1114And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed.
JoshuaKing James Versionenglish5
1114And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3716And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
116and all the things that he did to Dathan and Abiron the sons of Eliab the son of Ruben, whom the earth opening her mouth swallowed up, and their houses, and their tents, and all their substance that was with them, in the midst of all Israel:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
115and all the things which he did to you in the wilderness until you came into this place;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
55And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2732And all the tithe of the herd and of the flock - all that passeth by under the rod - the tenth is holy to Jehovah;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2732And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2730And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah?s: it is holy unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2730And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1310And all the towns of Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon, to the limits of the children of Ammon;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1321And all the towns of the table-land, and all the kingdom of Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon, whom Moses overcame, together with the chiefs of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the chiefs of Sihon, who were living in the land.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1112And all the towns of these kings, and all the kings, Joshua took, and put them to the sword: he gave them up to the curse, as Moses, the servant of the Lord, had said.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
96And all the townsmen of Shechem and all Beth-millo came together and went and made Abimelech their king, by the oak of the pillar in Shechem.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
914And all the trees said to the bramble: Come thou and reign over us.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
914And all the trees say unto the bramble, Come thou, reign over us.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
202And all the tribes of Israel stood before the Lord in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
198And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3921and all the vessels of the tabernacle and all its instruments: and the skins, even rams' skins dyed red, and the blue coverings, and the coverings of the other things, and the pins, and all the instruments for the works of the tabernacle of witness.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198And all the villages round about these cities to Baalath Beer Ramath to the south quarter. This is the inheritance of the children of Simeon according to their kindreds,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
198and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
198and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
198And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
GenesisDarby Translationenglish3
2615And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2615and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2615And all the wells which the servants of his father had dug in the time of his father, the Phylistines stopped them, and filled them with earth.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
957and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
957And all the wickedness of the men of Sychem God requited upon their head; and the curse of Joatham the son of Jerobaal came upon them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
714And all the wild beasts after their kind, and all cattle after their kind, and every reptile moving itself on the earth after its kind, and every flying bird after its kind,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
819And all the wild beasts and all the cattle and every bird, and every reptile creeping upon the earth after their kind, came forth out of the ark.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
817And all the wild beasts as many as are with you, and all flesh both of birds and beasts, and every reptile moving upon the earth, bring forth with you: and increase you and multiply upon the earth.
ExodusDarby Translationenglish3
364And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
ExodusKing James Versionenglish5
364And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
364And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
364And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
368And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
368And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.
ExodusKing James Versionenglish5
3525And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3525And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3526And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3525And all the women who were expert with their hands, made cloth, and gave the work of their hands, blue and purple and red and the best linen.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3526and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' [hair].
ExodusDarby Translationenglish3
3526And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].
ExodusKing James Versionenglish5
3526And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3526And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3152And all the wrought gold, even the offering that they offered to the Lord, was sixteen thousand and seven hundred and fifty shekels from the captains of thousands and the captains of hundreds.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
55And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
523And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
511And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
520And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
514And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
531And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
517And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
527And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
58And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1132And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3110And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
NumbersDarby Translationenglish3
3110and all their cities in their settlements and all their encampments they burned with fire.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3110And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3110and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
GenesisDarby Translationenglish3
3429and all their goods, and all their little ones, and their wives took they captive, and plundered them, and all that was in the houses.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1042And all their kings, and their lands he took and wasted at one onset: for the Lord the God of Israel fought for him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3429And all their wealth and all their little ones and their wives; everything in their houses they took and made them waste.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3429and all their wealth, and all their infants, and their wives they have taken captive, and they spoil also all that [is] in the house.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3429and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.
GenesisKing James Versionenglish5
3429And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3429and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
282and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
282and all these blessings shall come on thee and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
282And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
282And all these blessings shall come upon thee and overtake thee: yet so if thou hear his precepts,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
282and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
282and all these blessings shall come upon you, and shall find you. If you will indeed hear the voice of the Lord your God,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
282And all these blessings will come on you and overtake you, if your ears are open to the voice of the Lord your God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2845And all these curses shall come upon thee, and shall pursue and overtake thee, till thou perish: because thou heardst not the voice of the Lord thy God, and didst not keep his commandments and ceremonies which he commanded thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2845And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2845And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, until thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2845And all these curses shall come upon you, and shall pursue you, and shall overtake you, until he shall have consumed you, and until he shall have destroyed you; because you did not listen to the voice of the Lord your God, to keep his commands, and his ordinances which he has commanded you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2845And all these curses will come after you and overtake you, till your destruction is complete; because you did not give ear to the voice of the Lord your God, or keep his laws and his orders which he gave you:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1042And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
1042And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
1042and all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the God of Israel fought for Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1042and all these kings and their land hath Joshua captured [at] one time, for Jehovah, God of Israel, is fighting for Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1042And all these kings and their land Joshua took at the same time, because the Lord, the God of Israel, was fighting for Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
115and all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And all these kings assembled together at the waters of Merom, to fight against Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
115And all these kings came together, and put their forces in position at the waters of Merom, to make war on Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
115And all these kings met together, and came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
115And all these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
622And all these things Noah did; as God said, so he did.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
430And all these things shall come upon you in the last days, and you shall turn to the Lord your God, and shall listen to his voice.
ExodusDarby Translationenglish3
118And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
118and all these thy servants have come down unto me, and bowed themselves to me, saying, Go out, thou and all the people who [are] at thy feet; and afterwards I do go out;' - and he goeth out from Pharaoh in the heat of anger.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And all these thy servants shall come down to me, and shall worship me, saying: Go forth thou, and all the people that is under thee: after that we will go out.
ExodusKing James Versionenglish5
118And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
118And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
118And all these your servants shall come down to me, and do me reverence, saying, Go forth, you and all the people over whom you preside, and afterwards I will go forth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
118And all these your servants will come to me, going down on their faces before me and saying, Go out, and all your people with you: and after that I will go out. And he went away from Pharaoh burning with wrath.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1112And all things that have not fins or scales of those that are in the waters, these are an abomination to you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
722And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1110And all things which have not fins or scales in the water, or in the seas, and in the brooks, of all which the waters produce, and of every soul living in the water, are an abomination; and they shall be abominations to you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
722And all things which have the breath of life, and whatever was on the dry land, died.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2046And all those falling of Benjamin are twenty and five thousand men drawing sword, on that day - the whole of these [are] men of valour;
NumbersDarby Translationenglish3
145And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3148And all those who were appointed to be officers of thousands of the host, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
LeviticusKing James Versionenglish5
2725And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2725And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2725And all thy valuation is by the shekel of the sanctuary: twenty gerahs is the shekel.
LeviticusDarby Translationenglish3
2725And all thy valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2730And all tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Jehovah's - holy to Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
3510And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
825and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand - all men of Ai.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1120And all winged creatures that creep, which go upon four feet, are abominations to you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1419And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
368And all women shall take husbands of the same tribe: that the inheritance may remain in the families,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1926and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
JoshuaDarby Translationenglish3
1926and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
712and alle castiden forth her yerdis, whiche weren turned in to dragouns; but the yerde of Aaron deuouride 'the yerdis of hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2140and alle citees weren departid by meynees.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2924And alle folkis schulen seie, Whi dide the Lord so to this lond? What is the greet ire of his stronge veniaunce?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4138and alle his mynystris, and he spak to hem, Wher we moun fynde sich a man which is ful of Goddis spirit?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3424And alle men assentiden, and alle malis weren circumcidid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1727and alle men of his hows, as wel borun seruauntis as bouyt and aliens, weren circumcidid togidre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
145And alle men of the sones of Israel bi her housis, and meynees, fro 'the twentithe yeer and aboue, that myyten go forth to batels, weren togidere
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4157and alle prouynces camen in to Egipt to bie metis, and to abate the yuel of nedynesse.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2637and alle schulen falle on her britheren, as fleynge bateils; no man of you schal be hardi to ayenstonde enemyes;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
108And alle that dwelliden ouer Jordan in the lond of Ammorrey, which is in Galaad, weren turmentid and oppressid greetli bi eiytene yeer,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2662And alle that weren noumbrid weren thre and twenti thousynde of male kynde, fro o monethe and aboue, whiche weren not noumbrid among the sones of Israel, nether possessioun was youun to hem with othir men.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
511And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
523And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
929and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
531And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid 'thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
517And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
527And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
58And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
514And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
520And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2218and alle the folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for thou obeiedist to my vois.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
202and alle the lynagis of Israel camen to gidere in to the chirche of 'the puple of God, foure hundrid thousynde of 'foot men fiyters.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
822And alle the men of Israel seiden to Gedeon, Be thou lord of vs, thou, and thi sone, and the sone of thi sone; for thou deliueridist vs fro the hond of Madian.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
198And alle the puple answeride to gidere, We schulen do alle thingis whiche the Lord spak. And whanne Moises hadde teld the wordis of the puple to the Lord,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2810And alle the puples of londis schulen se, that the name of the Lord is inwardli clepid on thee, and thei schulen drede thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1250And alle the sones of Israel diden as the Lord comaundide to Moises and Aaron.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
142and alle the sones of Israel grutchiden ayens Moises and Aaron, and seiden,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
181And alle the sones of Israel weren gaderid in Silo, and there thei 'settiden faste the tabernacle of witnessing; and the lond was suget to hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
282And alle these blessyngis schulen come on thee, and schulen take thee; if netheles thou herist hise comaundementis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2845And alle these cursyngis schulen come on thee, and schulen pursue, and schulen take thee, til thou perische; for thou herdist not the vois of thi Lord God, nether kepist hise comaundementis and cerymonyes, whiche he comaundide to thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
115And alle these kyngis camen togidere at the watris of Meron, to fiyte ayens Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
118And alle these thi seruauntis schulen come doun to me, and thei schulen preye me, and schulen seie, Go out thou, and al the puple which is suget to thee; aftir these thingis we schulen go out.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
466and alle thingis whiche he weldide in the lond of Canaan; and he cam in to Egipt with his seed,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
914And alle trees seiden to the ramne, ether theue thorn, Come thou, and be lord on vs.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
368And alle wise men in herte to fille the werk of the tabernacle maden ten curteyns of bijs foldid ayen, and of iacynct, and purpur, and of reed selk twies died, bi dyuerse werk, and bi the craft of many colouris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
368and alle wymmen schulen take hosebondis of the same lynage, that the erytage dwelle in meynees,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
122And alle ye neiyiden to me, and ye seiden, Sende we men, that schulen biholde the lond, and telle to vs bi what weye we owen stie, and to whiche citees we owen to go.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
114And alle yeden out with her cumpanyes, a ful myche puple, as the grauel which is in the 'brynk of the see, and horsis, and charis, of greet multitude.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
210and also all that generation have been gathered unto their fathers, and another generation riseth after them who have not known Jehovah, and even the work which He hath done to Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
210And also all that generation were gathered to their fathers; and there arose another generation after them, which knew not Jehovah, nor yet the works which he had done for Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
210And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, that knew not Jehovah, nor yet the work which he had wrought for Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
210And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2644and also even this, in their being in the land of their enemies, I have not rejected them, nor have I loathed them, to consume them, to break My covenant with them; for I am Jehovah their God; -
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
64and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
65and also I have heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians are causing to serve, and I remember My covenant.
GenesisKing James Versionenglish5
2113And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2113And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2545and also of the sons of the settlers who are sojourning with you, of them ye buy, and of their families who are with you, which they have begotten in your land, and they have been to you for a possession;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1026and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we - we know not how we do serve Jehovah till our going thither.'
GenesisKing James Versionenglish5
1514And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1514and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
442And also the family of the sons of Merari were numbered according to their divisions, according to the house of their fathers;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
215and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
720And also the locust doth Jehovah thy God send among them, till the destruction of those who are left, and of those who are hidden from thy presence;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1922and also the priests who are coming nigh unto Jehovah do sanctify themselves, lest Jehovah break forth on them.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
182and also thy brethren, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring near with thee, and they are joined unto thee, and serve thee, even thou and thy sons with thee, before the tent of the testimony.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
135And also to Lot, who is going with Abram, there hath been sheep and oxen and tents;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
217and also unto their judges they have not hearkened, but have gone a-whoring after other gods, and bow themselves to them; they have turned aside [with] haste out of the way [in] which their fathers walked to obey the commands of Jehovah - they have not done so.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2012and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1445And Amalec and the Chananite that lived in that mountain came down, and routed them, and destroyed them to Herman; and they returned to the camp.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
178And Amalec came and fought with Israel in Raphidin.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
178And Amalec came, and fought against Israel in Raphidim.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1330And Amalec dwells in the land towards the south: and the Chettite and the Evite, and the Jebusite, and the Amorite dwells in the hill country: and the Chananite dwells by the sea, and by the river Jordan.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1445And Amalech cam doun, and Chananei, that dwelliden in the hil, and he smoot hem, and kittide doun, and pursuede hem til Horma.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1012and Amalech, and Canaan, oppressiden you, and ye crieden to me, and Y delyuerede you fro 'the hondis of hem?
ExodusDarby Translationenglish3
178And Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
178And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
620And Ambram took as wife Jochabed the daughter of his father's brother, and she bore to him both Aaron and Moses, and Mariam their sister: and the years of the life of Ambram were a hundred and thirty - two years.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1930And Amma and Aphec and Rohob: twenty-two cities, and their villages.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
134And Ammorrey helde streit the sones of Dan in the hil, and yaf not place to hem to go doun to pleynere places;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1551and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene 'citees, and the townes of tho;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1113And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
NumbersKing James Versionenglish5
356And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
356And among the cities, which you shall give to the Levites, six shall be separated for refuge to fugitives, that he who hath shed blood may flee to them: and besides these there shall be other forty-two cities,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2865And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2865And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2865And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2664and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2865And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2664And amongst these there was not a man numbered by Moses and Aaron, whom, even the children of Israel, they numbered in the wilderness of Sinai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1016and Amorrei, Gergesei,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
620And Amram taketh Jochebed his aunt to himself for a wife, and she beareth to him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram [are] a hundred and thirty and seven years.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
620And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
ExodusKing James Versionenglish5
620And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
ExodusDarby Translationenglish3
620And Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
620And Amram took Jochebed, his father's sister, as wife; and she gave birth to Aaron and Moses: and the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
620And Amram took to wife Jochabed his aunt by the father's side: and she bore him Aaron and Moses. And the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1413and an aliete, ixon, 'that is, a whijt brid lesse than a vultur, and is of the 'kynde of vultris, and a vultur, and a kite bi his kynde,
JudgesDarby Translationenglish3
611And an angel of Jehovah came and sat under the terebinth that was in Ophrah, that [belonged] to Joash the Abi-ezrite. And his son Gideon threshed wheat in the winepress, to secure [it] from the Midianites.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
133And an angel of the Lord appeared to her, and said: Thou art barren and without children: but thou shalt conceive and bear a son.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
32And an angel of the Lord appeared to him in flaming fire out of the bush, and he sees that the bush burns with fire, - but the bush was not consumed.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
133And an angel of the Lord appeared to the woman, and said to her, Behold, you are barren and have not born; yet you shall conceive a son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2215And an angel of the Lord called Abraam the second time out of heaven, saying, I have sworn by myself, says the Lord, because you have done this thing, and on my account have not spared your beloved son,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2211And an angel of the Lord called him out of heaven, and said, Abraam, Abraam. And he said, Behold, I am here.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
167And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.
JudgesKing James Versionenglish5
21And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
611And an angel of the Lord came, and sat down under the fir tree, which was in Ephratha in the land of Joas father of Esdri; and Gedeon his son was threshing wheat in a wine-press in order to escape from the face of Madiam.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611And an angel of the Lord came, and sat under an oak, that was in Ephra, and belonged to Joas the father of the family of Ezri. And when Gedeon his son was threshing and cleansing wheat by the winepress, to flee from Madian,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
167And an angel of the Lord found her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Sur.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
21And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weepers, and said: I made you go out of Egypt, and have brought you into the land for which I swore to your fathers: and I promised that I would not make void my covenant with you for ever:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
21And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weeping, and to Baethel, and to the house of Israel, and said to them, Thus says the Lord, I brought you up out of Egypt, and I brought you into the land which I sware to your fathers; and I said, I will never break my covenant that I have made with you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
628and an earthen vessel in which it is boiled is broken, and if in a brass vessel it is boiled, then it is scoured and rinsed with water.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1416and an hauk bi his kynde, a fawcun,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
94And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
94and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal-offering mingled with oil: for to-day Jehovah appeareth unto you.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1714and an uncircumcised one, a male, the flesh of whose foreskin is not circumcised, even that person hath been cut off from his people; My covenant he hath broken.'
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1920and Anaarath, and Cabith, and Cesion, Hames,
JoshuaDarby Translationenglish3
1550and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
JoshuaKing James Versionenglish5
1550And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1550and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1550and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1550And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1920and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3621and Anam, and Dison, and Eser, and Disan; these duikis weren of Horrey, sone of Seir, in the lond of Edom.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2115and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
4015and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1550and Anon, and Es, and Man, and Aesam,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
98And anoon Aaron neiyede to the auter, and offride a calf for his synne;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
208And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
327And anoon he sownede with a clarioun in the hil of Effraym; and the sones of Israel camen doun with hym, and he yede in the frount.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
86And anoon Moises offride Aaron and hise sones; and whanne he hadde waischun hem,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
313And anoon Moises seide, Arme ye men of you to batel, that moun take of Madianytis the veniaunce of the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
124And anoon the Lord spak to Moises and to Aaron and to Marye, Go out ye thre aloone to the tabernacle of boond of pees. And whanne thei weren gon yn,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2019And anoon the sones of Israel risiden eerli, and settiden tentis ayens Gabaa.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3231And anoon the sunne roos to hym, aftir that he passide Fanuel; forsothe he haltide in the foot.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
154And anoon the word of the Lord was maad to hym, and seide, This schal not be thin eir, but thou schalt haue hym eir, that schal go out of thi wombe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
258And anoon thei schulen make hym to be clepid, and thei schulen axe. If he answerith, Y nyle take hir to wijf;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
105And anoon thei yeden, and token hem, as thei laien clothid with lynnun cootis, and castiden out, as it was comaundid to hem.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2922And another generation shall say - even your sons who shall rise up after you, and the stranger who shall come from a land afar off, and shall see the plagues of that land and their diseases, which the Lord has sent upon it,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
726And any blood ye do not eat in all your dwellings, of fowl, or of beast;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1347And any clothing of wool or of linen in which is the mark of the disease;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1517And any clothing or skin on which the seed comes is to be washed with water and be unclean till evening.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2729And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1133and any earthen vessel, into the midst of which any one of them falleth, all that is in its midst is unclean, and it ye do break.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1517And any garment, or any skin on which there is seed of copulation, hath also been washed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
159And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1714And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1713And any man of Israel, or any other living among them, who gets with his bow any beast or bird used for food, is to see that its blood is covered with earth.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1710And any man of the house of Israel, or of the sojourners, who is sojourning in your midst, who eateth any blood, I have even set My face against the person who is eating the blood, and have cut him off from the midst of his people;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1713and any man of the sons of Israel, or of the sojourners, who is sojourning in your midst, who hunteth venison, beast or fowl, which is eaten - hath even poured out its blood, and hath covered it with dust;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1712And any man who, in his pride, will not give ear to the priest whose place is there before the Lord your God, or to the judge, is to be put to death: you are to put away the evil from Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
510and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1244and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him - then he doth eat of it;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1127And any one going on its paws, among all the beasts which are going on four - unclean they are to you; any one who is coming against their carcase is unclean until the evening;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1110and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which is in the waters - an abomination they are to you;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
155and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1522And any one who is coming against any vessel on which she sitteth doth wash his garments, and hath washed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1510and any one who is coming against anything which is under him is unclean till the evening, and he who is bearing them doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1521and any one who is coming against her bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1527and any one who is coming against them is unclean, and hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
486And any other offspring which you have after them, will be yours, and will be named after their brothers in their heritage.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2330and any person who doth any work in this self-same day I have even destroyed that person from the midst of his people;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1715And any person who eateth a carcase or torn thing, among natives or among sojourners - hath both washed his garments, and hath bathed with water, and hath been unclean until the evening - then he hath been clean;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1512And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1511And anyone against whom he cometh who hath the issue (and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1511And anyone on whom the unclean man puts his hands, without washing them in water, is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1522And anyone touching anything on which she has been seated will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1510And anyone touching anything which was under him will be unclean till the evening; anyone taking up any of these things is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1521And anyone touching her bed will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
155And anyone touching his bed is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1916And anyone touching one who has been put to death with the sword in the open country, or the body of one who has come to his end by a natural death, or a man's bone, or the resting-place of a dead body, will be unclean for seven days.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
157And anyone touching the flesh of the unclean man is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1527And anyone touching these things will be unclean, and his clothing will have to be washed and his body bathed in water and he will be unclean till evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1447And anyone who has been sleeping in the house will have to have his clothing washed; and anyone who takes food in that house will have to have his clothing washed.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1125and anyone who is lifting up aught of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: -
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2417And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1715And anyone who takes as food anything which has come to a natural end, or anything which has been put to death by beasts, if he is one of you by birth, or of another nation, will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening, and then he will be clean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
721And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2418And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1135and anything on which any of their carcase falleth is unclean (oven or double pots), it is broken down, unclean they are, yea, unclean they are to you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1132And anything on which any one of them falleth, in their death, is unclean, of any vessel of wood or garment or skin or sack, any vessel in which work is done is brought into water, and hath been unclean till the evening, then it hath been clean;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1520And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1410and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it [is] to you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3123And anything which may be heated, is to go through the fire and be made clean; but in addition it is to be put in the water of cleaning: and anything which may not go through the fire is to be put in the water.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
326And Aod escaped while they were in a tumult, and no one paid attention to him; and he passed the quarries, and escaped to Setirotha.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
316And Aod made himself a dagger of two edges, of a span long, and he girded it under his cloak upon his right thigh.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321And Aod put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
320And Aod went in to him; and he sat in his own upper summer chamber quite alone; and Aod said, I have a message from God to you, O king: and Eglom rose up from his throne near him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
323And Aod went out to the porch, and passed out by the appointed guards, and shut the doors of the chamber upon him, and locked them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
317And Araba and Jordan are the boundary of Machanareth, even to the sea of Araba, the salt sea under Asedoth Phasga eastward.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
123And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward by the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3340And Arad the Chananitish king (he too lived in the land of Chanaan) having heard when the children of Israel were entering the land -
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
211And Arad the Chananitish king who lived by the wilderness, heard that Israel came by the way of Atharin; and he made war on Israel, and carried off some of them captives.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1937and Arama, Asor, and Cedes, and Edrai,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1128and Aran diede bifore Thare, his fadir, in the lond of his natiuite, in Vr of Caldeis.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1930and Archob, and Aphec, and Raau.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
153And are going to make an offering by fire to the Lord, a burned offering or an offering in connection with an oath, or an offering freely given, or at your regular feasts, an offering for a sweet smell to the Lord, from the herd or the flock:
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1946and Arecon, with the terme that biholdith Joppen,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1113and Arfaxath lyuede aftir that he gendride Sale thre hundride and thre yeer, and gendride sones and douytris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2631and Ariel, of whom the meynee of Arielitis; and Sechem, of whom the meynee of Sechemytis;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1936and Armaith, and Areal, and Asor,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1024And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1024And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1113and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1112And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1112And Arpachshad was thirty-five years old when he became the father of Shelah:
GenesisKing James Versionenglish5
1024And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1024And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
GenesisDarby Translationenglish3
1024And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1024And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1112And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1112And Arphaxad lived a hundred and thirty- five years, and begot Cainan.
GenesisKing James Versionenglish5
1113And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1113And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1113And Arphaxad lived after he had begotten Cainan, four hundred years, and begot sons and daughters, and died. And Cainan lived a hundred and thirty years and begot Sala; and Canaan lived after he had begotten Sala, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisDarby Translationenglish3
1113And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1112And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1112And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale.
GenesisDarby Translationenglish3
1112And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Shelah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1113And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
ExodusDarby Translationenglish3
4023and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1128And Arrhan died in the presence of Tharrha his father, in the land in which he was born, in the country of the Chaldees.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
193and Arsola, and Bola, and Jason,
LeviticusKing James Versionenglish5
2553And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2027And as for a man or woman whoever of them shall have in them a divining spirit, or be an enchanter, let them both die the death: you shall stone them with stones, they are guilty.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3118And as for all the captivity of women, who have not known the lying with man, save you them alive.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
198And as for anyone who takes it for food, his sin will be on him, for he has put shame on the holy thing of the Lord: he will be cut off from his people.
GenesisKing James Versionenglish5
1720And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1720And as for Ishmael, I have heard thee: behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1720And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
GenesisKing James Versionenglish5
487And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
GenesisDarby Translationenglish3
487And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when there was yet a certain distance to come to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath, that is, Bethlehem.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
487And as for me, when I came from Paddan, death overtook Rachel on the way, when we were still some distance from Ephrath; and I put her to rest there on the road to Ephrath, which is Beth-lehem.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
487And as for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come unto Ephrath: and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
487And as for me, when I came out of Mesopotamia of Syria, Rachel, your mother, died in the land of Chanaan, as I drew night to the horse- course of Chabratha of the land of Chanaan, so as to come to Ephratha; and I buried her in the road of the course; this is Bethlehem.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
358And as for the cities which you shall give out of the possession of the children of Israel, from those that have much you shall give much, and from those that have less you shall give less: they shall give of their cities to the Levites each one according to his inheritance which they shall inherit.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
919And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1563And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1563And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
146And as for the living bird he shall take it, and the cedar wood, and the spun scarlet, and the hyssop, and he shall dip them and the living bird into the blood of the bird that was slain over running water.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4721And as for the people, he made servants of them, town by town, from one end of Egypt to the other.
GenesisDarby Translationenglish3
4721And as for the people, he removed them into the cities, from [one] end of the borders of Egypt even to the [other] end of it.
GenesisKing James Versionenglish5
4721And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4721And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
3037And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
638And as for the priest who offers a man's whole burnt offering, the skin of the whole burnt offering which he offers, shall be his.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
172And as for the rest of the children of Manasseh, their heritage was given to them by families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh, the son of Joseph, by their families.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2636And as for the rest of you, I will make their hearts feeble in the land of their haters, and the sound of a leaf moved by the wind will send them in flight, and they will go in flight as from the sword, falling down when no one comes after them;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
148And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; you shall not eat of their flesh, you shall not touch their dead bodies.
NumbersKing James Versionenglish5
346And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4128And as for the word which I have told Pharao, whatever God intends to do, he has shown to Pharao:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2636And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth.
LeviticusDarby Translationenglish3
2544And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have - of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2544And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
618And as for you, keep yourselves from the cursed thing, for fear that you may get a desire for it and take some of it for yourselves, and so be the cause of a curse and great trouble on the tents of Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5020And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
GenesisDarby Translationenglish3
1916And as he lingered, the men laid hold on his hand, and on the hand of his wife, and on the hand of his two daughters, Jehovah being merciful to him; and they led him out, and set him without the city.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1916And as he lingered, they took his hand, and the hand of his wife, and of his two daughters, because the Lord spared him.
GenesisDarby Translationenglish3
3231And as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.
GenesisKing James Versionenglish5
3231And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3918and as I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.
GenesisKing James Versionenglish5
4227And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4227And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.
GenesisDarby Translationenglish3
4132And as regards the double repetition of the dream to Pharaoh, it is that the thing is established by God, and God will hasten to do it.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
114And as she was going on her way her husband admonished her to ask a field of her father. And as she sighed sitting on her ass, Caleb said to her: What aileth thee?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3723And as soon as he came to his brethren, they forthwith stript him of his outside coat, that was of divers colours:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315And as soon as they came into the Jordan, and their feet were dipped in part of the water, (now the Jordan, it being harvest time, had filled the banks of its channel,)
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
211And as soon as we had heard it, our hearts did melt, neither did there remain any more spirit in any man, because of you: for Jehovah your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.
JoshuaKing James Versionenglish5
211And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
GenesisDarby Translationenglish3
1915And as the dawn arose, the angels urged Lot, saying, Up, take thy wife and thy two daughters who are present, lest thou perish in the iniquity of the city.
GenesisDarby Translationenglish3
3812And as the days were multiplied, Judah's wife, the daughter of Shua, died. And Judah was comforted, and he went up to his sheep-shearers, to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
342And as the Lord comaundide, Moises noumbride the firste gendrid children of the sones of Israel; and the males weren bi her names,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2863And as the Lord rejoiced upon you before doing good to you, and multiplying you: so he shall rejoice destroying and bringing you to nought, so that you shall be taken away from the land which thou shalt go in to possess.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2863And as the Lord took delight in doing you good and increasing you, so the Lord will take pleasure in cutting you off and causing your destruction, and you will be uprooted from the land which you are about to take as your heritage.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2863And as the Lord was glad bifore on you, and dide wel to you, and multipliede you; so he schal be glad, 'and schal leese, and distrie you, that ye be takun awei fro the lond, to which thou schalt entre to welde.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
121And as the midwives feared God, they established for themselves families.
GenesisDarby Translationenglish3
1512And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
112and as they afflict it, so it multiplieth, and so it breaketh forth, and they are vexed because of the sons of Israel;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And as they pressed hard upon them, the ancients of Galaad went to fetch Jephte out of the land of Tob to help them:
JoshuaKing James Versionenglish5
315And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3825And as they were bringing her, she sent to her father- in- law, saying, I am with child by the man whose these things are; and she said, See whose is this ring and bracelet and staff.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1518And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3120And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
LeviticusDarby Translationenglish3
2732And as to every tithe of the herd, or of the flock, of whatever passeth under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
2730And as to every tithe of the land, of the seed of the land, and of the fruit of the tree, it is Jehovah's: it is holy to Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
1345And as to the leper in whom the sore is, - his garments shall be rent, and his head shall be uncovered, and he shall put a covering on his beard, and shall cry, Unclean, unclean!
LeviticusDarby Translationenglish3
78And as to the priest that presenteth any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath presented shall be the priest's for himself.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3816And as to their lamps, which are on the ends, knops proceeded from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the candlestick, on the summit above, entirely of solid gold.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2636And as to them that shall remain of you I will send fear in their hearts in the countries of their enemies, the sound of a flying leaf shall terrify them, and they shall flee as it were from the sword: they shall fall, when no man pursueth them,
LeviticusDarby Translationenglish3
2636And as to those that remain of you - I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies, that the sound of a driven leaf shall chase them, and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth;
NumbersDarby Translationenglish3
1432And as to you, your carcases shall fall in this wilderness.
NumbersDarby Translationenglish3
346And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1434And as you went through the land viewing it for forty days, so for forty years, a year for every day, you will undergo punishment for your wrongdoing, and you will see that I am against you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2113and Asa and its suburbs; and Tany and its suburbs; and Baethsamys and its suburbs: nine cities from these two tribes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1027and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
115And Ascha said to him, Give me, I pray you, a blessing, for you have sent me forth into a south land, and you shall give me the ransom of water: and Chaleb gave her according to her heart the ransom of the upper springs and the ransom of the low springs.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
194and Asem, and Betholaad, Bethularma, and Siceleth,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1534and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
131And Aser did not drive out the inhabitants of Accho, and that people became tributary to him, nor the inhabitants of Dor, nor the inhabitants of Sidon, nor the inhabitants of Dalaph, nor Aschazi, nor Chebda, nor Nai, nor Ereo.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
132And Aser lived in the midst of the Chananite who inhabited the land, for he could not drive him out.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1527And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
131And Asher did not take the land of the people of Acco, or Zidon, or Ahlab, or Achzib, or Helbah, or Aphik, or Rehob, driving them out;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3635And Asom died; and Adad son of Barad, who cut off Madiam in the plain of Moab, ruled in his stead; and the name of his city was Getthaim.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2631And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2631and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
83and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
83and assemble the whole congregation at the door of the tabernacle of witness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
83and assemble thou all the congregation at the door of the tent of meeting.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And assembled them on the first day of the second month, reckoning them up by the kindreds, and houses, and families, and heads, and names of every one from twenty years old and upward,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3134and asses, sixty-one thousand.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3139And asses, thirty thousand and five hundred, and the tribute to the Lord, sixty-one:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
443And at dawn the men, with their asses, were sent away.
GenesisDarby Translationenglish3
1712And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you- he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
98And at Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you, to destroy you,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2023And at Mount Hor, at the edge of the land of Edom, the Lord said to Moses and Aaron,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2923And at night he brought in Lia his daughter to him,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
191And at nightfall the two angels came to Sodom; and Lot was seated at the way into the town: and when he saw them he got up and came before them, falling down on his face to the earth.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
922And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
922And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
922And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
JoshuaKing James Versionenglish5
1121And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
116And at that time I gave orders to your judges, saying, Let all questions between your brothers come before you for hearing, and give decisions uprightly between a man and his brother or one from another nation who is with him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
118And at that time I gave you all the orders which you were to do.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
323And at that time I made request to the Lord, saying,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
822And at that time I will make a division between your land and the land of Goshen where my people are, and no flies will be there; so that you may see that I am the Lord over all the earth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3210And at that time the Lord was moved to wrath, and made an oath, saying,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3625And at the coost of the tabernacle that biholdith to the north he made twenti tablis,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3639And at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3636And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3635And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
105And at the death of Jair his body was put to rest in the earth in Kamon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3634And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3637And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3638And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4029And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
835And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3813and at the east side eastward fifty cubits.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1241And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the armies of the Lord went out of the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3433And at the end of his talk with them, Moses put a veil over his face.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
32And at the end of three days, the men in authority over the people went through the tents,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1139And at the end of two months she went back to her father, who did with her as he had said in his oath: and she had never been touched by a man. So it became a rule in Israel,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1010And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1015And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1027And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1019And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1016And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2930And at the laste he vside the weddyngis desirid, and settide the loue of the 'wijf suynge bifore the former; and he seruede at Laban seuene othere yeer.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2811And at the new moons you shall bring a whole burnt offering to the Lord, two calves of the herd, and one ram, seven lambs of a year old without blemish.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3811and at the north side, a hundred by the cubit, their pillars [are] twenty, and their sockets of brass twenty; the pegs of the pillars and their fillets [are] silver;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
835and at the opening of the tent of meeting ye abide, by day and by night seven days, and ye have kept the charge of Jehovah, and die not, for so I have been commanded.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1726And at the period of that day, Abraam was circumcised, and Ismael his son,
ExodusDarby Translationenglish3
3627And at the rear of the tabernacle, westward, he made six boards;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3713And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3815and at the second side at the gate of the court, on this and on that, [are] hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2715And at the second side [are] hangings fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
106And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
65And at the sound of a long note on the horns, let all the people give a loud cry; and the wall of the town will come down flat, and all the people are to go straight forward.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1110And at the sound of the people weeping, every man at his tent-door, the wrath of the Lord was great, and Moses was very angry.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
224And at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.
NumbersKing James Versionenglish5
2115And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
25And at the time of shutting the gate in the dark, they also went out together. I know not whither they are gone: pursue after them quickly, and you will overtake them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2826And at the time of the first-fruits, when you give an offering of new meal to the Lord at your feast of weeks, there is to be a holy meeting: you may do no field-work:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
364And at the time of the Jubilee of the children of Israel, their property will be joined to the heritage of the tribe of which they are part and will be taken away from the heritage of the tribe of our fathers.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3110And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2518And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3812and at the west side [are] hangings, fifty by the cubit; their pillars [are] ten, and their sockets ten; the pegs of the pillars and their fillets [are] silver;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1647And at the words of Moses, Aaron took his vessel, and went running among the people; and even then the disease had made a start among them; and he put spices in his vessel to take away the sin of the people.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
247And at their cry, the Lord made it dark between you and the Egyptians, and made the sea go over them, covering them with its waters; your eyes have seen what I did in Egypt: then for a long time you were living in the waste land.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2452And at these words, Abraham's servant went down on his face and gave praise to the Lord.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
315and at those bearing the ark coming in unto the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark have been dipped in the extremity of the waters (and the Jordan is full over all its banks all the days of harvest) -
NumbersKing James Versionenglish5
3235And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3235and Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3235And Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah;
NumbersDarby Translationenglish3
3235and Atroth-Shophan, and Jaazer, and Jogbebah,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3235and Atroth-shophan, and Jazer, and Jogbehah,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2214and attach to her reproachful words, and bring against her an evil name, and say, I took this woman, and when I came to her I found not her tokens of virginity:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
389And Aunan, knowing that the seed should not be his- it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled it upon the ground, so that he should not give seed to his brother's wife.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1823And Avim and Aphara and Ophera,
JoshuaKing James Versionenglish5
1823And Avim, and Parah, and Ophrah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1823and Avim, and Parah, and Ophrah,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1823And Avvim and Parah and Ophrah
JoshuaDarby Translationenglish3
1823and Avvim, and Parah, and Ophrah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1823and Avvim, and Parah, and Ophrah,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2027and axiden of her staat. In that tyme the arke of boond of pees of God was there in Silo;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1945and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3639and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife's name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3639And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
GenesisDarby Translationenglish3
3639And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1529And Baala and Jim and Esem,
GenesisKing James Versionenglish5
3639And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1561and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1822and Baethabara, and Sara, and Besana,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2119and Baethoron and its suburbs: four cities:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1320and Baethphogor, and Asedoth Phasga, and Baetthasinoth,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1529and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2311And Balaach seide to Balaam, What is this that thou doist? Y clepide thee, that thou schuldist curse myn enemyes, and ayenward thou blessist hem.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2326And Balaam answered and said to Balac, Spoke I not to you, saying, Whatsoever thing God shall speak to me, that will I do?
NumbersDarby Translationenglish3
2326And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that Jehovah shall speak, that will I do?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2218And Balaam answered and said to the princes of Balac, If Balac would give me his house full of silver and gold, I shall not be able to go beyond the word of the Lord God, to make it little or great in my mind.
NumbersDarby Translationenglish3
2218And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the commandment of Jehovah my God, to do less or more.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2218And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah my God, to do less or more.
NumbersKing James Versionenglish5
2218And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2326and Balaam answereth and saith unto Balak, Have I not spoken unto thee, saying, All that Jehovah speaketh - it I do?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2218And Balaam answereth and saith unto the servants of Balak, 'If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah my God, to do a little or a great thing;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2239And Balaam goeth with Balak, and they come to Kirjath-Huzoth,
NumbersDarby Translationenglish3
242And Balaam lifted up his eyes and saw Israel dwelling [in tents] according to his tribes; and the Spirit of God came upon him.
NumbersKing James Versionenglish5
242And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
242And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
242And Balaam lifted up his eyes, and sees Israel encamped by their tribes; and the Spirit of God came upon him.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
242and Balaam lifteth up his eyes, and seeth Israel tabernacling, by its tribes, and the Spirit of God is upon him,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2221And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2213And Balaam riseth in the morning, and saith unto the princes of Balak, 'Go unto your land, for Jehovah is refusing to suffer me to go with you;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2425And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2425And Balaam roos, and turnide ayen in to his place; and Balaach yede ayen bi the weye in which he cam.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2425And Balaam rose up and departed and returned to his place, and Balac went to his own home.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2221And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
NumbersDarby Translationenglish3
2221And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
NumbersKing James Versionenglish5
2221And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2221And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2213And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balac, Depart quickly to your lord; God does not permit me to go with you.
NumbersDarby Translationenglish3
2213And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go into your land; for Jehovah refuses to give me leave to go with you.
NumbersKing James Versionenglish5
2213And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2213And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land; for Jehovah refuseth to give me leave to go with you.
NumbersKing James Versionenglish5
2425And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
NumbersDarby Translationenglish3
2425And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2425And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2425And Balaam rose, and returned to his place: Balac also returned the way that he came.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2238And Balaam said to Balac, Behold, I am now come to you: shall I be able to say anything? the word which God shall put into my mouth, that I shall speak.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
231And Balaam said to Balac, Build me here seven altars, and prepare me here seven calves, and seven rams.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2329And Balaam said to Balac, build me here seven altars, and prepare me here seven calves, and seven rams.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2412And Balaam said to Balac, Did I not speak to your messengers also whom you sent to me, saying,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
233And Balaam said to Balac, Stand by your sacrifice, and I will go and see if God will appear to me and meet me, and the word which he shall show me, I will report to you. And Balac stood by his sacrifice.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2315And Balaam said to Balac, Stand by your sacrifice, and I will go to enquire of God.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2312And Balaam said to Balac, Whatsoever the Lord shall put into my mouth, shall I not take heed to speak this?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
231And Balaam said to Balac: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233And Balaam said to Balac: Stand a while by thy burnt offering, until I go, to see if perhaps the Lord will meet me, and whatsoever he shall command, I will speak to thee.
NumbersDarby Translationenglish3
231And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NumbersDarby Translationenglish3
2329And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NumbersDarby Translationenglish3
2412And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
2238And Balaam said to Balak, Lo, I am come to thee; but shall I now be able at all to say anything? the word that God puts in my mouth, that shall I speak.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
231And Balaam said to Balak, Make me here seven altars and get ready seven oxen and seven male sheep.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2329And Balaam said to Balak, Make me seven altars here and get seven oxen and seven male sheep ready for me.
NumbersDarby Translationenglish3
233And Balaam said to Balak, Stand by thy burnt-offering, and I will go; perhaps Jehovah will come to meet me; and whatever he shews me I will tell thee. And he went to a hill.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2210And Balaam said to God, Balac son of Sepphor, king of Moab, sent them to me, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
2210And Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2210And Balaam said to God, Balak, the son of Zippor, king of Moab, has sent them to me, saying,
NumbersDarby Translationenglish3
2234And Balaam said to the Angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; and now, if it be evil in thine eyes, I will get me back again.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2234And Balaam said to the angel of the Lord, I have done wrong, for I did not see that you were in the way against me: but now, if it is evil in your eyes, I will go back again.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2234And Balaam said to the angel of the Lord, I have sinned, for I did not know that you were standing opposite in the way to meet me; and now if it shall not be pleasing to you for me to go on, I will return.
NumbersDarby Translationenglish3
2229And Balaam said to the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill thee!
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2229And Balaam said to the ass, Because you have mocked me; and if I had had a sword in my hand, I would now have killed you.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2229And Balaam said to the ass, You have made me seem foolish: if only I had a sword in my hand I would put you to death.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
231And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NumbersKing James Versionenglish5
2329And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2329And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
NumbersKing James Versionenglish5
231And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
NumbersKing James Versionenglish5
2238And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2238And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak anything? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2412And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
2412And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
233And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
233And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt-offering, and I will go: peradventure Jehovah will come to meet me; and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to a bare height.
NumbersKing James Versionenglish5
2210And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2210And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2234And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
NumbersKing James Versionenglish5
2234And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
NumbersKing James Versionenglish5
2229And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2229And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
233and Balaam saith to Balak, Station thyself by thy burnt-offering and I go on, it may be Jehovah doth come to meet me, and the thing which He sheweth me - I have declared to thee;' and he goeth [to] a high place.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2229and Balaam saith to the ass, Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2412And Balaam saith unto Balak, 'Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2238And Balaam saith unto Balak, 'Lo, I have come unto thee; now - am I at all able to speak anything? the word which God setteth in my mouth - it I do speak.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
231And Balaam saith unto Balak, Build for me in this [place] seven altars, and make ready for me in this [place] seven bullocks and seven rams.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2329and Balaam saith unto Balak, Build for me in this [place] seven altars, and make ready for me in this [place] seven bullocks and seven rams;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2210And Balaam saith unto God, Balak, son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2234And Balaam saith unto the messenger of Jehovah, 'I have sinned, for I did not know that thou [art] standing to meet me in the way; and now, if evil in thine eyes - I turn back by myself.
NumbersDarby Translationenglish3
241And Balaam saw that it was good in the sight of Jehovah to bless Israel, and he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
241And Balaam seeth that [it is] good in the eyes of Jehovah to bless Israel, and he hath not gone as time by time to meet enchantments, and he setteth towards the wilderness his face;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
231And Balaam seide to Balaach, Bilde thou here to me seuene auteris, and make redi so many caluys, and rammes of the same noumbre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
233And Balaam seide to Balaach, Stond thou a litil while bisidis thi brent sacrifice, while Y go, if in hap the Lord meete me; and Y schal 'speke to thee what euer thing he schal comaunde.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1322And Balaam the son of Baeor the prophet they killed in the battle.
JoshuaDarby Translationenglish3
1322And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
234And Balaam went to enquire of God; and he went straight forward, and God appeared to Balaam; and Balaam said to him, I have prepared the seven altars, and have offered a calf and a ram on every altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2239And Balaam went with Balac, and they came to the cities of streets.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2239And Balaam went with Balak to Kiriath-huzoth.
NumbersDarby Translationenglish3
2239And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2239And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
NumbersKing James Versionenglish5
2239And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath-huzoth.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1322And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1322And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2410And Balac being angry against Balaam, clapped his hands together and said: I called thee to curse my enemies, and thou on the contrary hast blessed them three times.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2330And Balac did as Balaam told him, and offered a calf and a ram on every altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
232And Balac did as Balaam told him; and he offered up a calf and a ram on every altar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3633And Balac died; and Jobab, son of Zara, from Bosorrha reigned in his stead.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2240And Balac offered sheep and calves, and sent to Balaam and to his princes who were with him.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2327And Balac said to Balaam, Come and I will remove you to another place, if it shall please God, and curse me them from thence.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2237And Balac said to Balaam, Did I not send to you to call you? why have you not come to me? shall I not indeed be able to honour you?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2325And Balac said to Balaam, Neither curse the people at all for me, nor bless them at all.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2311And Balac said to Balaam, What have you done to me? I called you to curse my enemies, and behold you have greatly blessed them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2325And Balac said to Balaam: Neither curse, nor bless him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2311And Balac said to Balaam: What is this that thou dost? I sent for thee to curse my enemies: and thou contrariwise blessest them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2313And Balac said to him, Come yet with me to another place where you shall not see the people, but only you shall see a part of them, and shall not see them all; and curse me them from thence.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2327And Balac said to him: Come and I will bring thee to another place; if peradventure it please God that thou mayest curse them from thence.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
249And Balac son of Sephor king of Moab arose and fought against Israel. And he sent and called for Balaam son of Beor, to curse you:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2328And Balac took Balaam to the top of Phogor, which extends to the wilderness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2410And Balac was angry with Balaam, and clapped his hands together; and Balac said to Balaam, I called you to curse my enemy, and behold you have decidedly blessed him this third time.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2215And Balac yet again sent more princes and more honourable than they.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
249And Balac, king of Moab, son of Sepphor, rose up, and made war against Israel, and sent and called Balaam to curse us.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3632And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dennaba.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2325And Balach seide to Balaam, Nether curse thou, nether blesse thou hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2327And Balach seide to hym, Come, and Y schal lede thee to an other place, if in hap it plesith God that fro thennus thou curse hym.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2215And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,
NumbersDarby Translationenglish3
2328And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.
NumbersKing James Versionenglish5
2328And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
NumbersKing James Versionenglish5
2330And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
NumbersDarby Translationenglish3
2330And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on each altar.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2330And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
232And Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam made an offering on every altar of an ox and a male sheep.
NumbersDarby Translationenglish3
232And Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam offered up a bullock and a ram on [each] altar.
NumbersKing James Versionenglish5
232And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
232And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2330And Balak did as Balaam said, offering an ox and a male sheep on every altar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
232And Balak doth as Balaam hath spoken, and Balak - Balaam also - offereth a bullock and a ram on the altar,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2330and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2236And Balak heareth that Balaam hath come, and goeth out to meet him, unto a city of Moab, which [is] on the border of Arnon, which [is] in the extremity of the border;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2240And Balak made offerings of oxen and sheep, and sent to Balaam and the chiefs who were with him.
NumbersKing James Versionenglish5
2240And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
NumbersDarby Translationenglish3
2240And Balak offered oxen and small cattle, and sent to Balaam and to the princes that were with him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2240And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2240and Balak sacrificeth oxen and sheep, and sendeth to Balaam, and to the princes who [are] with him;
NumbersDarby Translationenglish3
2327And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will be right in the sight of God that thou curse me them from thence.
NumbersDarby Translationenglish3
2237And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why didst thou not come to me? am I not surely able to honour thee?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2237And Balak said to Balaam, Did I not send to you, requesting you with all my heart to come to me? why did you not come? am I not able to give you a place of honour?
NumbersDarby Translationenglish3
2325And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
NumbersDarby Translationenglish3
2311And Balak said to Balaam, What hast thou done to me? I took thee to curse mine enemies, and behold, thou hast blessed them altogether.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2313And Balak said to him, Come with me now into another place from which you will not be able to see them all, but only the outskirts of them; and you will send curses on them from there.
NumbersDarby Translationenglish3
2313And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou wilt see them; thou shalt see only the extremity of them and shalt not see them all, and curse me them from thence.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2327And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
NumbersKing James Versionenglish5
2327And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2237And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?
NumbersKing James Versionenglish5
2237And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
NumbersKing James Versionenglish5
2325And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2325And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
NumbersKing James Versionenglish5
2311And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2311And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
NumbersKing James Versionenglish5
2313And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2313And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2237and Balak saith unto Balaam, 'Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2311And Balak saith unto Balaam, 'What hast thou done to me? to pierce mine enemies I have taken thee - and lo, thou hast certainly blessed;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2327And Balak saith unto Balaam, Come, I pray thee, I take thee unto another place; it may be it is right in the eyes of God - to pierce it for me from thence.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2325And Balak saith unto Balaam, Neither pierce it at all, nor bless it at all;'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2313And Balak saith unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, whence thou dost see it, only its extremity thou dost see, and all of it thou dost not see, and pierce it for me thence;'
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2215And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
NumbersKing James Versionenglish5
2215And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
222And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
249And Balak son of Zippor, king of Moab, riseth and fighteth against Israel, and sendeth and calleth for Balaam son of Beor, to revile you,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2328And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
NumbersDarby Translationenglish3
222And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
NumbersKing James Versionenglish5
222And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
222And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
JoshuaDarby Translationenglish3
249And Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2328And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
NumbersKing James Versionenglish5
2410And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2410And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1525and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
307And Balla, Rachel's maid, conceived yet again, and bore a second son to Jacob.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
305And Balla, Rachel's maid, conceived, and bore Jacob a son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3639And Ballenon the son of Achobor died; and Arad the son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor; and the name of his wife was Metebeel, daughter of Matraith, son of Maizoob.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1524and Balmaenan, and their villages,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3238and Balmeon, whanne the names weren turned, and thei bildiden Sabama; and puttiden names to the citees, whiche thei hadden bildid.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
410And Barac called Zabulon and Nephthali out of Cades, and there went up at his feet ten thousand men, and Debbora went up with him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
416And Barac pursued after the chariots and after the army, into Arisoth of the Gentiles; and the whole army of Sisara fell by the edge of the sword, there was not one left.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
416And Barac pursued after the fleeing chariots and the army unto Haroseth of the Gentiles, and all the multitude of the enemies was utterly destroyed.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
48And Barac said to her, If you will go with me, I will go; and if you will not go, I will not go; for I know not the day on which the Lord prospers his messenger with me.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
48And Barac said to her: If thou wilt come with me, I will go: if thou wilt not come with me, I will not go.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
48And Barach seide to hir, If thou comest with me, Y schal go; if thou nylt come with me, Y schal not go.
JudgesDarby Translationenglish3
410And Barak called together Zebulun and Naphtali to Kedesh; and there went up at his feet ten thousand men; and Deborah went up with him.
JudgesKing James Versionenglish5
410And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
410And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
410And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up - at his feet [are] ten thousand men - and Deborah goeth up with him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
416And Barak hath pursued after the chariots and after the camp, unto Harosheth of the Goyim, and all the camp of Sisera falleth by the mouth of the sword - there hath not been left even one.
JudgesDarby Translationenglish3
416And Barak pursued after the chariots, and after the army, to Harosheth-Goim; and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not one was left.
JudgesDarby Translationenglish3
48And Barak said to her, If thou goest with me, then I will go, but if thou goest not with me, I will not go.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
48And Barak said to her, If you will go with me then I will go; but if you will not go with me I will not go.
JudgesKing James Versionenglish5
48And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
48And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
48And Barak saith unto her, 'If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;'
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1318and Basan, and Bakedmoth, and Maephaad,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1539and Baschat, and Esglon,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1539and Basedoth, and Ideadalea;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
363and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
363And Basemath the daughter of Ismael, sister of Nabajoth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
363and Basemath, daughter of Ismael, sister of Nabaioth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
363and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
363And Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
363and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
GenesisKing James Versionenglish5
363And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
GenesisDarby Translationenglish3
363and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
196and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2223And Bathuel, of whom was born Rebecca: These eight did Melcha bear to Nachor Abraham's brother.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2834And be astonished at the terror of those things which thy eyes shall see:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
112And be certain in your minds this day; for these words are not said to your children, who have had no experience of the training of the Lord your God, and who have not seen his great power or his strong hand and his stretched-out arm,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4136and be it maad redi to the hungur to comynge of seuene yeer that schal oppresse Egipt, and the lond be not wastid bi pouert.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4520And be not sparing in regard to your property, for all the good of Egypt shall be yours.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
342and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,
ExodusKing James Versionenglish5
1911And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1911and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
342And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
342And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
342And be ready by the morning, and you shall go up to the mount Sina, and shall stand there for me on the top of the mountain.
ExodusDarby Translationenglish3
342And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1911and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
ExodusKing James Versionenglish5
342And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3527And be struck by him that is the avenger of blood: he shall not be guilty that killed him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1911and be thei redi in to the thridde dai; for in the thridde dai the Lord schal come doun bifore al the puple on the hil of Synai.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
276and be thei successouris to hym in to eritage.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
99and be there dust on al the lond of Egipt; for whi botchis schulen be in men and in werk beestis, and bolnynge bladdris schulen be in al the lond of Egipt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
99And be there dust upon all the land of Egypt: for there shall be boils and swelling blains both in men and beasts in the whole land of Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2744And be there with him for a little time, till your brother's wrath is turned away;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
263and be thou a pilgrym ther ynne; and Y schal be with thee, and Y schal blesse thee; for Y schal yyue alle these cuntrees to thee and to thi seed, and Y schal fille the ooth which Y bihiyte to Abraham, thi fadir.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2826And be thy carcass meat for all the Fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
JoshuaDarby Translationenglish3
236And be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
437And because he loved thy fathers, and chose their seed after them, he brought thee out with his countenance, with his great power, out of Egypt,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
437And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
437And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out with his presence, with his great power, out of Egypt;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
374And because his brothers saw that Joseph was dearer to his father than all the others, they were full of hate for him, and would not say a kind word to him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1216And because of her, he was good to Abram, and he had sheep and oxen and asses, and men-servants and women-servants, and camels.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
437And because of his love for your fathers, he took their seed and made it his, and he himself, present among you, took you out of Egypt by his great power;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4132And because of the repeating of the dream unto Pharaoh twice, surely the thing is established by God, and God is hastening to do it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2645And because of them I will keep in mind the agreement which I made with their fathers, whom I took out of the land of Egypt before the eyes of the nations, to be their God: I am the Lord.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
211And because of this news, our hearts became like water, and there was no more spirit in any of us because of you; for the Lord your God is God in heaven on high and here on earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3039And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
437And because that He hath loved thy fathers, He doth also fix on their seed after them, and doth bring thee out, in His presence, by His great power, from Egypt:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
218And because the Lord raised them up judges, so the Lord was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved at their groaning by reason of them that besieged them and afflicted them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And because the midwives feared God, he built them houses.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123And because the saying pleased me, I sent of you twelve men, one of every tribe:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
121And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1210And because there was little food to be had in that land, he went down into Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3238and Beelmeon, surrounded with walls, and Sebama; and they called the names of the cities which they built, after their own names.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3236and Beeth-Nemra, and Betharan, strengid citees; and foldis to her beestis.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2721And before Eleazar the priest he standeth, and he hath asked for him by the judgment of the Lights before Jehovah; at His word they go out, and at His word they come in; he, and all the sons of Israel with him, even all the company.
GenesisKing James Versionenglish5
2445And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2445And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
406And before it the altar of holocaust:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4150And before the famine came, Joseph had two sons born: whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore unto him.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
28And before the men went to rest, she came up to them on the roof,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4150And before the time of need, Joseph had two sons, to whom Asenath, the daughter of Poti-phera, priest of On, gave birth.
JoshuaDarby Translationenglish3
28And before they had lain down, she went up to them upon the roof;
JoshuaKing James Versionenglish5
28And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
28And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2042And began to go towards the way of the desert, the enemy pursuing them thither also. And they that fired the city came also out to meet them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
33And began to proclaim: When you shall see the ark of the covenant of the Lord your God, and the priests of the race of Levi carrying it, rise you up also, and follow them as they go before:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1823And began to shout out after them. They looked back, and said to Michas: What aileth thee? Why dost thou cry?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
953And behold a certain woman casting a piece of a millstone from above, dashed it against the head of Abimelech, and broke his skull.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
924And behold a fire, coming forth from the Lord, devoured the holocaust, and the fat that was upon the altar: which when the multitude saw, they praised the Lord, falling on their faces.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3824And behold after three months they told Juda, saying: Thamar, thy daughter in law hath played the harlot, and she appeareth to have a big belly. And Juda said: Bring her out that she may be burnt.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2211And behold an angel of the Lord from heaven called to him, saying: Abraham, Abraham. And he answered: Here I am.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
422And behold Barac came pursuing after Sisara: and Jahel went out to meet him, and said to him: Come, and I will shew thee, the man whom thou seekest. And when he came into her tent, be saw Sisara lying dead, and the nail fastened in his temples.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
161And behold Core the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, and Dathan and Abiron the sons of Eliab, and Hon the son of Pheleth of the children of Ruben,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2815And behold I am with you to preserve you continually in all the way wherein you shall go; and I will bring you back to this land; for I will not desert you, until I have done all that I have said to you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
617And behold I bring a flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven, and whatever things are upon the earth shall die.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
99And behold I establish my covenant with you, and with your seed after you,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
256And behold one of the children of Israel went in before his brethren to a harlot of Madian, in the sight of Moses, and of all the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1413And behold one that had escaped told Abram the Hebrew, who dwelt in the vale of Mambre the Amorrhite, the brother of Escol, and the brother of Aner: for these had made league with Abram.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1440And behold rising up very early in the morning, they went up to the top of the mountain, and said: We are ready to go up to the place, of which the Lord hath spoken: for we have sinned.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4119And behold seven other cows came up after them out of the river, evil and ill- favoured and lean- fleshed, such that I never saw worse in all the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
25And behold the daughter of Pharao came down to wash herself in the river: and her maids walked by the river's brink. And when she saw the basket in the sedges, she sent one of her maids for it: and when it was brought,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205And behold the men of that city in the night beset the house wherein I was, intending to kill me, and abused my wife with an incredible fury of lust, so that at last she died.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1910And behold the men put out their hand, and drew in Lot unto them, and shut the door:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2632And behold the same day the servants of Isaac came, telling him of a well which they had digged, and saying: We have found water.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3425And behold the third day, when the pain of the wound was greatest, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city, and slew all the men:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2410And behold there went out the son of a woman of Israel, whom she had of an Egyptian, among the children of Israel, and fell at words in the camp with a man of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1916And behold they saw an old man, returning out of the field and from his work in the evening, and he also was of mount Ephraim, and dwelt as a stranger in Gabaa; but the men of that country were the children of Jemini.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1417And behold! I will harden the heart of Pharao and of all the Egyptians, and they shall go in after them; and I will be glorified upon Pharao, and on all his host, and on his chariots and his horses.
NumbersDarby Translationenglish3
256And behold, a man of the children of Israel came and brought a Midianitish woman to his brethren, in the sight of Moses, and in the sight of the whole assembly of the children of Israel, who were weeping before the entrance of the tent of meeting.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1916And behold, an old man came out of the field from his work in the evening; and the man was of mount Ephraim, and he sojourned in Gabaa, and the men of the place were sons of Benjamin.
JudgesDarby Translationenglish3
422And behold, as Barak pursued Sisera, Jael went out to meet him, and said to him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And he went into her [tent], and behold, Sisera lay dead, and the pin was in his temples.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2217and behold, he charges her with things for scandalous talk, saying, I found not thy daughter a virgin; and here are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
JoshuaDarby Translationenglish3
2314And behold, I am going this day the way of all the earth; and ye know in all your heart, and in all your soul, that not one thing hath failed of all the good words that Jehovah your God hath spoken concerning you: all are come to pass unto you - not one thing hath failed thereof.
GenesisDarby Translationenglish3
2815And behold, I am with thee, and will keep thee in all [places] to which thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done what I have spoken to thee of.
GenesisDarby Translationenglish3
2813And behold, Jehovah stood above it. And he said, I am Jehovah, the God of Abraham, thy father, and the God of Isaac: the land on which thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3214And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
416And behold, seven ears, thin and parched with the east wind, sprung up after them.
GenesisDarby Translationenglish3
4123And behold, seven ears, withered, thin, parched with the east wind, sprung up after them;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4118and behold, seven fat and sleek cattle came up out of the river. They fed in the marsh grass;
GenesisWorld English Bibleenglish6
4123and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4119and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.
GenesisDarby Translationenglish3
413And behold, seven other kine came up after them out of the river, bad-looking and lean-fleshed, and stood by the kine on the bank of the river.
GenesisDarby Translationenglish3
4119And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed- such as I never saw in all the land of Egypt for badness.
GenesisDarby Translationenglish3
154And behold, the word of Jehovah [came] to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
JudgesDarby Translationenglish3
1916And behold, there came an old man from his work out of the field at even; and the man was of mount Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjaminites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
412And behold, there came up as it were out of the river seven cows, fair in appearance, and choice of flesh, and they fed on the sedge.
GenesisDarby Translationenglish3
4118And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
GenesisDarby Translationenglish3
412And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4119And behold, there followed these, other seven kine, so very ill favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt:
NumbersDarby Translationenglish3
3214And behold, ye are risen up in your fathers' stead, a progeny of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
4512And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth which speaks to you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
128And being angry with them he went away:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
478And being asked by him: How many are the days of the years of thy life?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3431And being called by him, they returned, both Aaron and the rulers of the congregation. And after that he spoke to them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3529And being spent with age he died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2448And being well- pleased I worshipped the Lord, and I blessed the Lord the God of my master Abraam, who has prospered me in a true way, so that I should take the daughter of my master's brother for his son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3633And Bela died, and Jobab the son of Zara of Bosra reigned in his stead.
GenesisKing James Versionenglish5
3633And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

<<< >>>