THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2019And you shall not uncover the nakedness of your father's sister, or of the sister of your mother; for that man has uncovered the nakedness of one near akin: they shall bear their iniquity.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2315And you shall number to yourselves from the day after the sabbath, from the day on which you shall offer the sheaf of the heave-offering, seven full weeks:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
208And you shall observe my ordinances, and do them: I am the Lord that sanctifies you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1217And you shall observe the feast of the unleavened bread: for in this same day I will bring forth your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day in your generations by a perpetual observance.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46And you shall observe, and fulfill them in practice. For this is your wisdom, and understanding in the sight of nations, that hearing all these precepts, they may say: Behold a wise and understanding people, a great nation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2819And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
292And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf of the herd, one ram and seven lambs of a year old, without blemish.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2913And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, thirteen calves of the herd, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2827And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
298And you shall offer a holocaust to the Lord for a most sweet odour, one calf of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
157And you shall offer for a smell of sweet savour to the Lord wine for a drink-offering, the third part of a hin.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1510and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
126And you shall offer in that place your holocausts and victims, the tithes and firstfruits of your hands and your vows and gifts, the firstborn of your herds and your sheep.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2312And you shall offer on the day on which you bring the sheaf, a lamb without blemish of a year old for a whole burnt offering to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2822And you shall offer one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
288And you shall offer the other lamb in like manner ill the evening according to all the rites of the morning sacrifice, and of the libations thereof, an oblation of most sweet odour to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2941And you shall offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning - offering, and according to the drink - offering of the morning lamb; you shall offer it an offering to the Lord for a sweet smelling savour,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
285And you shall offer the tenth part of an ephah of fine flour for a meat-offering, mingled with oil, with the fourth part of a hin.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2918And you shall offer the whole ram on the altar, a whole burnt offering to the Lord for a sweet smelling savour: it is an offering of incense to the Lord.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2936And you shall offer whole burnt offerings as sacrifices to the Lord, one calf, one ram, seven lambs of a year old without spot.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
292And you shall offer whole burnt offerings for a sweet savour to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old without blemish.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
238And you shall offer whole burnt offerings to the Lord seven days; and the seventh day shall be a holy convocation to you: you shall do no servile work.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2318And you shall offer with the leaves seven lambs without blemish of the first year, and one calf from the herd, and two rams, and they shall be for a holocaust with their libations far a most sweet odour to the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2638And you shall perish amongst the Gentiles, and the land of your enemies shall devour you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
403and you shall place in it the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
405And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
215And you shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3120And you shall purify every garment and every leather utensil, and all furniture of goat skin, and every wooden vessel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
267and you shall pursue your enemies, and they shall fall before you with slaughter.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2516And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2833And you shall put it on the spun blue cloth, and it shall be on the mitre: it shall be in the front of the mitre.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2720And you shall put of your glory upon him, that the children of Israel may listen to him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4013And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
247And you shall put on each row pure frankincense and salt; and these things shall be for loaves for a memorial, set forth before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2826And you shall put the Manifestation and the Truth on the oracle of judgement; and it shall be on the breast of Aaron, when he goes into the holy place before the Lord; and Aaron shall bear the judgements of the children of Israel on his breast before the Lord continually.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
406And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2824And you shall put the fringes on the oracle of judgement; you shall put the wreaths on both sides of the oracle,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
296And you shall put the mitre on his head; and you shall put the plate, even the Holiness, on the mitre.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2514And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
277And you shall put the staves into the rings; and let the staves be on the sides of the altar to carry it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2825and you shall put the two circlets on both the shoulders of the ephod in front.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2812And you shall put the two stones on the shoulders of the shoulder - piece: they are memorial - stones for the children of Israel: and Aaron shall bear the names of the children of Israel before the Lord on his two shoulders, a memorial for them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2633And you shall put the veil on the posts, and you shall carry in there within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a separation for you between the holy and the holy of holies.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2924And you shall put them all on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and you shall separate them as a separate offering before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
275And you shall put them below under the grate of the altar, and the grate shall extend to the middle of the altar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
174And you shall put them in the tabernacle of witness, before the testimony, where I will be made known to you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
246And you shall put them in two rows, each row containing six loaves, on the pure table before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2837And you shall put them on Aaron your brother, and his sons with him, and you shall anoint them and fill their hands: and you shall sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
293And you shall put them on one basket, and you shall offer them on the basket, and the young calf and the two rams.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
258And you shall reckon to yourself seven sabbaths of years, seven times seven years; and they shall be to you seven weeks of years, nine and forty years.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1611And you shall rejoice before the Lord your God, you and your son, and your daughter, your man-servant and your maidservant, and the Levite, and the stranger, and the orphan, and the widow which dwells amongst you, in whatever place the Lord your God shall choose, that his name should be called there.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1212And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons, and your daughters, and your menservants and your maidservants, and the Levite that is at your gates; because he has no portion or inheritance with you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2611and you shall rejoice in all the good things, which the Lord your God has given you, you and your family, and the Levite, and the stranger that is within you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1614And you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, your man-servant, and your maidservant, and the Levite, and the stranger, and the orphan, and the widow that is in your cities.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2862And you shall remain few in number, who before were as the stars of heaven for multitude, because thou heardst not the voice of the Lord thy God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
835And you shall remain seven days at the door of the tabernacle of witness, day and night; you shall observe the ordinances of the Lord, that you die not; for so has the Lord God commanded me.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
82And you shall remember all the way which the Lord your God led you in the wilderness, that he might afflict you, and try you, and that the things in your heart might be made manifest, whether you would keep his commandments or no.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2418And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you from thence; therefore I charge you to do this thing.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2422and you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt; therefore I command you to do this thing.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1515And you shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you from thence; therefore I charge you to do this thing.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1612And you shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and you shall observe and do these commands.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
515And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out thence with a mighty hand, and a high arm: therefore the Lord appointed you to keep the sabbath day and to sanctify it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
308And you shall return and listen to the voice of the Lord your God, and shall keep his commands, all that I charge you this day.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
87and you shall rise up from the ambush, and take possession of the city; for Yahweh your God will deliver it into your hand.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
87And you shall rise up out of the ambuscade, and go into the city.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2936And you shall sacrifice the calf of the sin - offering on the day of purification, and you shall purify the altar when you do perform consecration upon it, and you shall anoint it so as to sanctify it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
162And you shall sacrifice the passover to the Lord your God, sheep and oxen in the place which the Lord your God shall choose to have his name called upon it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1227And you shall sacrifice your whole burnt offerings, you shall offer the flesh upon the altar of the Lord your God; but the blood of your sacrifices you shall pour out at the foot of the altar of the Lord your God, but the flesh you shall eat.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2927And you shall sanctify the separated breast and the shoulder of removal which has been separated, and which has been removed from the ram of consecration, of the portion of Aaron and of that of his sons.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2510And you shall sanctify the year, the fifties year, and you shall proclaim a release upon the land to all that inhabit it; it shall be given a year of release, a jubilee for you; and each one shall depart to his possession, and you shall go each to his family.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3029And you shall sanctify them, and they shall be most holy: every one that touches them shall be hallowed.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2613And you shall say before the Lord your God, I have fully collected the holy things out of my house, and I have given them to the Levite, and the stranger, and the orphan, and the widow, according to all commands which you did command me: I did not transgress your command, and I did not forget it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
72And you shall say to him all things that I charge you, and Aaron your brother shall speak to Pharao, that he should send forth the children of Israel out of his land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
716And you shall say to him, The Lord God of the Hebrews has sent me to you, saying, Send my people away, that they may serve me in the wilderness, and, behold, hitherto you have not listened.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
422And you shall say to Pharao, These things says the Lord, Israel is my firstborn.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
283And you shall say to them, These are the burnt offerings, all that you shall bring to the Lord; two lambs of a year old without blemish daily, for a whole burnt offering perpetually.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
178And you shall say to them, Whatever man of the children of Israel, or of the sons of the proselytes dwelling amongst you, shall offer a whole burnt offering or a sacrifice,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1830And you shall say to them, When you shall offer the first fruits from it, then shall it be reckoned to the Levites as produce from the threshing floor, and as produce from the wine-press.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3220and you shall say, Behold your servant Jacob comes after us. For he said, I will propitiate his countenance with the gifts going before his presence, and afterwards I will behold his face, for perhaps he will accept me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2634And you shall screen with the veil the ark of the testimony in the holy of holies.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2713And you shall see it, and you also shall be added to your people, as Aaron your brother was added to them in mount Or:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1319and you shall see the land, what it is, and the people that dwells on it, whether it is strong or weak, or whether they are few or many.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2121and you shall see; and behold! if there come out the daughters of the inhabitants of Selom to dance in dances, then shall you go out of the vineyards and seize for yourselves every man a wife of the daughters of Selom, and go you into the land of Benjamin.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
814And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1912And you shall separate the people round about, saying, Take heed to yourselves that you go not up into the mountain, nor touch any part of it: every one that touches the mountain shall surely die.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2325And you shall serve the Lord your God, and I will bless your bread and your wine and your water, and I will turn away sickness from you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2325And you shall serve the Lord your God, that I may bless your bread and your waters, and may take away sickness from the midst of thee.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2848And you shall serve your enemies, which the Lord will send forth against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in the lack of all things; and you shall wear upon your neck a yoke of iron until he shall have destroyed you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2719And you shall set him before Eleazar the priest, and you shall give him a charge before all the congregation, and you shall give a charge concerning him before them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
306And you shall set it before the veil that is over the ark of the testimonies, wherein I will make myself known to you from thence.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2632And you shall set it upon four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their tops shall be gold, and their four sockets shall be of silver.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
813And you shall set the Levites before the Lord, and before Aaron, and before his sons; and you shall give them as a gift before the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2521And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2635And you shall set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the south side of the tabernacle; and you shall put the table on the north side of the tabernacle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2630And you shall set up the tabernacle according to the pattern showed you in the mount.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2530And you shall set upon the table show bread before me continually.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
106And you shall sound a second alarm, and the camps pitched southward shall move; and you shall sound a third alarm, and the camps pitched westward shall move forward; and you shall sound a fourth alarm, and they that encamp towards the north shall move forward: they shall sound an alarm at their departure.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
105And you shall sound an alarm, and the camps pitched eastward shall begin to move.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
103And you shall sound with them, and all the congregation shall be gathered to the door of the tabernacle of witness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2522And you shall sow in the eighth year, and eat old fruits till the ninth year: until its fruit come, you shall eat old fruits of the old.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
415And you shall speak to him; and you shall put my words into his mouth, and I will open your mouth and his mouth, and I will instruct you in what you shall do.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
277And you shall speak to the children of Israel, saying,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3031And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be to you a holy anointing oil throughout your generations.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1118And you shall store these words in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and it shall be fixed before your eyes.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1222And you shall take a bunch of hyssop, and having dipped it into some of the blood that is by the door, you shall touch the lintel, and shall put it upon both door - posts, even of the blood which is by the door; but you shall not go out every one from the door of his house till the morning.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3128And you shall take a tribute for the Lord from the warriors that went out to battle; one soul out of five hundred, from the men, and from the cattle, even from the oxen, and from the sheep, and from the asses; and you shall take from their half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2913And you shall take all the fat that is on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shall put them upon the altar.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
219And you shall take away innocent blood from amongst you, if you should do that which is good and pleasing before the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
245And you shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2922And you shall take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1132And you shall take heed to do all his ordinances, and these judgements, as many as I set before you today.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
299And you shall take heed to do all the words of this covenant, that you may understand all things that you shall do.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
532And you shall take heed to do as the Lord your God commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
297And you shall take of the anointing oil, and you shall pour it on his head, and shall anoint him,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2921And you shall take of the blood from the altar, and of the anointing oil; and you shall sprinkle it upon Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he shall be sanctified and his apparel, and his sons and his sons' apparel with him: but the blood of the ram you shall pour round about upon the altar.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2912And you shall take of the blood of the calf, and put it on the horns of the altar with your finger, but all the rest of the blood you shall pour out at the foot of the altar.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2915And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3418And you shall take one ruler from each tribe to divide the land to you by lot.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
408And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2926And you shall take the breast from the ram of consecration which is Aaron's, and you shall separate it as a separate offering before the Lord, and it shall be to you for a portion.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
341And you shall take the Levites for me - I am the Lord - instead of all the firstborn of the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn amongst the cattle of the children of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3016And you shall take the money of the offering from the children of Israel, and shall give it for the service of the tabernacle of testimony; and it shall be to the children of Israel a memorial before the Lord, to make atonement for your souls.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2931And you shall take the ram of consecration, and you shall boil the flesh in the holy place.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2919And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
289And you shall take the two stones, the stones of emerald, and you shall grave on them the names of the children of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2925And you shall take them from their hands, and shall offer them up on the altar of whole burnt offering for a sweet smelling savour before the Lord: it is an offering to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2340And you shall take to you on the first day the fruits of the fairest tree, and branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
621And you shall take to yourself of all kinds of food which you eat, and you shall gather them to yourself, and it shall be for you and them to eat.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
67and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
67And you shall teach them to your children, and you shall speak of them sitting in the house, and walking by the way, and lying down, and rising up.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1119And you shall teach them to your children, so as to speak about them when you sit in the house, and when you walk by the way, and when you sleep, and when you rise up.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
138And you shall tell your son in that day, saying, Therefore the Lord dealt thus with me, as I was going out of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1820And you shall testify to them the ordinances of God and his law, and you shall show to them the ways in which they shall walk, and the works which they shall do.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
277And you shall there offer a peace-offering; and you shall eat and be filled, and rejoice before the Lord your God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
428And you shall there serve other gods, the works of the hands of men, wood and stones, which can?t see, nor can they hear, nor eat, nor smell.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3124And you shall wash your garments the seventh day, and being purified, you shall afterwards enter into the camp.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
273And you shall write on these stones all the words of this law, as soon as you have crossed Jordan, when you are entered into the land, which the Lord God of your fathers gives you, a land flowing with milk and honey, according as the Lord God of your fathers said to you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
69And you shall write them on the lintels of your houses and of your gates.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1120And you shall write them on the lintels of your houses, and on your gates;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
278And you shall write upon the stones all this law very plainly.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
102And you shall write upon the tables the words which were on the first tables which you did break, and you shall put them into the ark.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3416and you should take of their daughters to your sons, and you should give of your daughters to their sons; and your daughters should go a whoring after their gods, and your sons should go a whoring after their gods.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3417and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
316And you too know that with all my might I have served your father.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
140And you turned and marched into the wilderness, in the way by the Red Sea.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
308And you will again give ear to the voice of the Lord, and do all his orders which I have given you today.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
196And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2441And you will be free from your oath to me when you come to my people; and if they will not give her to you, you will be free from your oath.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1212And you will be glad before the Lord your God, you and your sons and your daughters, and your men-servants and your women-servants, and the Levite who is with you in your house, because he has no part or heritage among you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2862And you will become a very small band, though your numbers were like the stars of heaven; because you did not give ear to the voice of the Lord your God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2837And you will become a wonder and a name of shame among all the nations where the Lord will take you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
810And you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2611And you will have joy in every good thing which the Lord your God has given to you and to your family; and the Levite, and the man from a strange land who is with you, will take part in your joy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2633And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1612And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
153and you will offer whole burnt offerings to the Lord, a whole burnt offering or a meat-offering to perform a vow, or a free-will offering, or to offer in your feasts a sacrifice of sweet savour to the Lord, whether of the herd or the flock:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
273And you will put the value of a male from twenty years to sixty years old at fifty shekels of silver, by the scale of the holy place.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
267And you will put to flight those who are against you, and they will be put to death by your swords.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
138And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2315And you will see that, as all the good things which the Lord your God undertook to do for you, have come to you, so the Lord will send down on you all the evil things till he has made your destruction complete, and you are cut off from the good land which the Lord your God has given you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2710And you will take it to him, so that he may have a good meal and give you his blessing before his death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3354And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
619And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
126And you would not go up, but being incredulous to the word of the Lord our God,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2917And you []saw their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which are amongst them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2836And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone.
GenesisKing James Versionenglish5
97And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
97And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
344And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
344and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
NumbersDarby Translationenglish3
344and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
NumbersKing James Versionenglish5
344And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1432And your carcases shall fall in this wilderness.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1433And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.
NumbersDarby Translationenglish3
1433And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
NumbersKing James Versionenglish5
1433And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1433And your children will be wanderers in the waste land for forty years, undergoing punishment for your false ways, till your bodies become dust in the waste land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2826And your dead men shall be food to the birds of the sky, and to the beasts of the earth; and there shall be none to scare them away.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4520and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt [is] yours.'
GenesisDarby Translationenglish3
317And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
GenesisKing James Versionenglish5
317And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
317And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
317and your father hath played upon me, and hath changed my hire ten times; and God hath not suffered him to do evil with me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
92and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every fowl of the heavens, on all that creepeth on the ground, and on all fishes of the sea -- into your hand they have been given.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2853And your food will be the fruit of your body, the flesh of the sons and daughters which the Lord your God has given you; because of your bitter need and the cruel grip of your haters.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1918And your hand shall not avenge you; and you shall not be angry with the children of your people; and you shall love your neighbour as yourself; I am the Lord.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1115And your hay out of the fields to feed your cattle, and that you may eat and be filled.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
302And your hearts are turned again to the Lord your God, and you give ear to his word which I give you today, you and your children, with all your heart and with all your soul:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1827and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;
NumbersDarby Translationenglish3
1827And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1827And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1827And your heave-offerings shall be reckoned to you as corn from the floor, and an offering from the wine-press.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
106And your houses shall be filled, and the houses of your servants, and all the houses in all the land of the Egyptians; things which your fathers have never seen, nor their forefathers, from the day that they were upon the earth until this day. And Moses turned away and departed from Pharao.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
106And your houses will be full of them, and the houses of your servants and of all the Egyptians; it will be worse than anything your fathers have seen or their fathers, from the day when they were living on the earth till this day. And so he went out from Pharaoh.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
139And your infants, of whom ye have said, For a prey they are, and your sons who have not known to-day good and evil, they go in thither, and to them I give it, and they possess it;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2866And your life shall be in suspense before your eyes; and you shall be afraid by day and by night, and you shall have no assurance of your life.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
347And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
139And your little ones, of whom ye said, They shall be a prey, and your children, who this day know neither good nor evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1431And your little ones, who you said should be a prey, them will I bring into the land; and they shall inherit the land, which you rejected.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
139And your little ones, who, you said, would come into strange hands, your children, who now have no knowledge of good or evil, they will go into that land, and to them I will give it and it will be theirs.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1431And your little ones, whom you said would come into strange hands, I will take in, and they will see the land which you would not have.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2911And your little ones, your wives, and the men of other lands who are with you in your tents, down to the wood-cutter and the servant who gets water for you:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
175And your name shall no more be called Abram, but your name shall be Abraam, for I have made you a father of many nations.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
813and your oxen and your sheep are multiplied to you, and your silver and your gold are multiplied to you, and all your possessions are multiplied to you,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2814And your seed shall be as the sand of the earth; and it shall spread abroad to the sea, and the south, and the north, and to the east; and in you and in your seed shall all the tribes of the earth be blessed.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2218And your seed will be a blessing to all the nations of the earth, because you have done what I gave you orders to do.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4427And your servant our father said to us, You know that my wife bore me two sons;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
921And your sin that you had committed, that is, the calf, I took, and burned it with fire, and breaking it into pieces, until it was as small as dust, I threw it into the torrent, which cometh down from the mountain.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
921And your sin which you had made, even the calf, I took, and burnt it with fire, and pounded it and ground it down till it became fine; and it became like dust, and I cast the dust into the brook that descended from the mountain.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
921and your sin, which ye have made - the calf - I have taken, and I burn it with fire, and beat it, grinding well till that it [is] small as dust, and I cast its dust unto the brook which is going down out of the mount.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1433and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1433And your sons shall be fed in the wilderness forty years, and they shall bear your fornication, until your carcases be consumed in the wilderness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
343And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2620And your strength shall be in vain; and your land shall not yield its seed, and the tree of your field shall not yield its fruit.
LeviticusDarby Translationenglish3
2620and your strength shall be spent in vain, and your land shall not yield its produce; and the trees of the land shall not yield their fruit.
LeviticusKing James Versionenglish5
2620And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2620and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2620And your strength will be used up without profit; for your land will not give her increase and the trees of the field will not give their fruit.
LeviticusKing James Versionenglish5
265And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
265And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
LeviticusDarby Translationenglish3
265and your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing-time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land securely.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
265And your threshing time shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake your seed time; and you shall eat your bread to the full; and you shall dwell safely upon your land, and war shall not go through your land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4220and your young brother ye bring unto me, and your words are established, and ye die not;' and they do so.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
92and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
259And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
130And Zabulon did not drive out the inhabitants of Kedron, nor the inhabitants of Domana: and the Chananite lived in the midst of them, and became tributary to them.
JoshuaDarby Translationenglish3
1534and Zanoah, and En-gannim, Tappuah and Enam,
JoshuaKing James Versionenglish5
1534And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1534and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1534and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1534And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1534And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
812and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble.
JudgesDarby Translationenglish3
812And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the camp.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
812And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
812And Zebah and Zalmunna went in flight; and he went after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and put all the army to the curse.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
810And Zebah and Zalmunna [are] in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling [are] a hundred and twenty thousand men, drawing sword.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
821And Zebah saith - also Zalmunna - 'Rise thou, and fall upon us; for as the man - his might;' and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which [are] on the necks of their camels.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
812And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
812And Zebee and Salmana fled; and he pursued after them, and took the two kings of Madiam, Zebee and Salmana, and discomfited all the army.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
812And Zebee and Salmana fledden, whiche Gedeon pursuede and took, whanne al 'the oost of hem was disturblid.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
821And Zebee and Salmana said, Rise you and fall upon us, for your power is as that of a man; and Gedeon arose, and killed Zebee and Salmana: and he took the round ornaments that were on the necks of their camels.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
821And Zebee and Salmana said: Do thou rise, and run upon us: because the strength of a man is according to his age: Gedeon rose up and slew Zebee and Salmana: and he took the ornaments and bosses, with which the necks of the camels of kings are wont to be adorned.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
821And Zebee and Salmana seiden, Ryse thou, and falle on vs; for thou art bi the age and strengthe of man. Gedeon roos, and killide Zebee and Salmana, and took the ournementis, and bellis, with whiche the neckis of kyngis camels ben wont to be maad fair.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
810And Zebee and Salmana were in Carcar, and their host was with them, about fifteen thousand, all that were left of all the host of the aliens; and they that fell were a hundred and twenty thousand men that drew the sword.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
938And Zebul said to him, And where is your mouth as you spoke, Who is Abimelech that we should serve him? Is not this the people whom you despised? go forth now, and set the battle in array against him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
938And Zebul said to him: Where is now thy mouth wherewith thou saidst? Who is Abimelech that we should serve him? Is not this the people which thou didst despise? Go out, and fight against him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
938And Zebul saith unto him, 'Where [is] now thy mouth, in that thou sayest, Who [is] Abimelech that we serve him? is not this the people against which thou hast kicked? go out, I pray thee now, and fight against it.'
JudgesDarby Translationenglish3
930And Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, and his anger was kindled;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
930And Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Jobel, and he was very angry.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
930And Zebul, prince of the city, heareth the words of Gaal son of Ebed, and his anger burneth,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1828And Zela, Eleph and the Jebusite (which is Jerusalem), Gibeath and Kiriath; fourteen towns with their unwalled places. This is the heritage of the children of Benjamin by their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1828and Zelah, Eleph, and Jebusi (it [is] Jerusalem), Gibeath, Kirjath: fourteen cities and their villages. This [is] the inheritance of the sons of Benjamin, for their families.
JoshuaDarby Translationenglish3
1828and Zelah, Eleph, and Jebusi, that is, Jerusalem, Gibeah, Kirjath: fourteen cities and their hamlets. This was the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1828And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1828and Zelah, Eleph, and the Jebusite (the same is Jerusalem), Gibeath, and Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2633And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
NumbersKing James Versionenglish5
2633And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2633And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
NumbersDarby Translationenglish3
2633And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2633And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
JoshuaDarby Translationenglish3
173And Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3012And Zelpha the maid of Lea conceived yet again, and bore Jacob a second son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3010And Zelpha the maid of Lea conceived, and bore Jacob a son.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
195And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
JoshuaDarby Translationenglish3
195and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
JoshuaKing James Versionenglish5
195And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
195and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
195and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1531and Ziklag, and Madmannah, and Sansanna,
JoshuaKing James Versionenglish5
1531And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1531and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1531and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1531And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
422And Zillah gave birth to Tubal-cain, who is the father of every maker of cutting instruments of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
422And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain [is] Naamah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
422And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
GenesisKing James Versionenglish5
422And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
GenesisDarby Translationenglish3
422And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3012And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3010And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a son.
GenesisKing James Versionenglish5
3012And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
GenesisKing James Versionenglish5
3010And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
GenesisDarby Translationenglish3
3012And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a second son.
GenesisDarby Translationenglish3
3010And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a son.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3012And Zilpah, Leah's maid-servant, beareth a second son to Jacob,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3010and Zilpah, Leah's maid-servant, beareth to Jacob a son,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3012And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a second son.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3010And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a son.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
425and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth [it] to touch his feet, and saith, 'Surely a bridegroom of blood [art] thou to me;'
GenesisDarby Translationenglish3
2133And [Abraham] planted a tamarisk in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Eternal God.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2133and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
NumbersDarby Translationenglish3
356And [among] the cities that ye shall give unto the Levites [shall be] the six cities of refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither, - and besides them ye shall give forty-two cities:
NumbersDarby Translationenglish3
2315And [Balaam] said to Balak, Stand here by thy burnt-offering, and I will go to meet yonder.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
322and [every] woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put [them] on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2713And [for] the breadth of the court at the east side, eastward, [are] fifty cubits.
NumbersDarby Translationenglish3
23And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
346And [from] those ransomed of the two hundred and seventy and three (who are more than the Levites) of the first-born of the sons of Israel,
GenesisDarby Translationenglish3
1516And [in the] fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorites is not yet full.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3123And [Jehovah] commanded Joshua the son of Nun, and said, Be strong and courageous; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have sworn unto them; and I will be with thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2631and [of] Asriel the family of the Asrielite; and [of] Shechem the family of the Shechemite;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2632and [of] Shemida the family of the Shemidaite; and [of] Hepher the family of the Hepherite.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1134and [one] calleth the name of that place Kibroth-Hattaavah, for there they have buried the people who lust.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
482And [one] declareth to Jacob, and saith, 'Lo, thy son Joseph is coming unto thee;' and Israel doth strengthen himself, and sit upon the bed.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2419And [one] doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
195and [one] hath burnt the cow before his eyes; her skin, and her flesh, and her blood, besides her dung, he doth burn;
GenesisDarby Translationenglish3
287and [that] Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram.
JoshuaDarby Translationenglish3
162And [the border] went from Bethel to Luz, and passed to the border of the Archites to Ataroth,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
332And [to] the prince of the princes of the Levites, Eleazar son of Aaron the priest, [is] the oversight of the keepers of the charge of the sanctuary.
NumbersDarby Translationenglish3
222And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
NumbersDarby Translationenglish3
214And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
NumbersDarby Translationenglish3
229And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
204And Joshua separated Cades in Galilee in the mount Nephthali, and Sychem in the mount Ephraim, and the city of Arboc; this is Chebron, in the mountain of Juda.
GenesisDarby Translationenglish3
5014And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
924And, answering Joshua, they said, Because it came to the ears of your servants that the Lord your God had given orders to his servant Moses to give you all this land, and to send destruction on all the people living in it, because of you; so, fearing greatly for our lives because of you, we have done this.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
924And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
256And, behold, a man of the children of Israel came and brought his brother to a Madianitish woman before Moses, and before all the congregation of the children of Israel; and they were weeping at the door of the tabernacle of witness.
JudgesKing James Versionenglish5
422And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
422And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
422And, behold, Barac was pursuing Sisara: and Jael went out to meet him, and he said to him, Come, and I will show you the man whom you seek: and he went in to her; and, behold, Sisara was fallen dead, and the pin was in his temple.
GenesisKing James Versionenglish5
2815And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2815And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
NumbersKing James Versionenglish5
1821And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1821And, behold, I have given to the sons of Levi every tithe in Israel for an inheritance for their services, whenever they perform ministry in the tabernacle of witness.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2320And, behold, I send my angel before your face, that he may keep you in the way, that he may bring you into the land which I have prepared for you.
GenesisKing James Versionenglish5
617And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2813And, behold, Jehovah stood above it, and said, I am Jehovah, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
256And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
256And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
416And, behold, seven ears thin and blasted with the wind, grew up after them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
416And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
GenesisKing James Versionenglish5
4123And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4123and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
GenesisKing James Versionenglish5
413And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
413And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.
GenesisKing James Versionenglish5
4119And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4119and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
GenesisKing James Versionenglish5
416And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
GenesisKing James Versionenglish5
2813And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
154And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
GenesisKing James Versionenglish5
154And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
JudgesKing James Versionenglish5
1916And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1916And, behold, there came an old man from his work out of the field at even: now the man was of the hill-country of Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4118and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored; and they fed in the reed-grass:
GenesisKing James Versionenglish5
4118And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
412And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
GenesisKing James Versionenglish5
412And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2314And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which Jehovah your God spake concerning you; all are come to pass unto you, not one thing hath failed thereof.
JoshuaKing James Versionenglish5
2314And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3214And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
3214And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
4512And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4512And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1446And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
137And, in addition, the Lord was angry with me because of you, saying, You yourself will not go into it:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2012And, in fact, she is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
256And, lo! oon of the sones of Israel entride bifor his britheren to 'an hoore of Madian, in the siyt of Moises, and al the cumpeny of the sones of Israel, whiche wepten bifor the yatis of the tabernacle.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1413And, lo! oon that ascapide, telde to Abram Ebrew, that dwellide in the valei of Mambre of Amorrei, brother of Escol, and brother of Aner; for these maden couenaunt of pees with Abram.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1440And, lo! thei riseden in the morewtid first, and 'stieden in to the cop of the hil, and seiden, We ben redi to stie to the place, of which the Lord spak, for we synneden.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2217And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2217and, lo, he hath laid shameful things to her charge, saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.
GenesisDarby Translationenglish3
3220And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2219and, now, abide, I pray you, in this [place], you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
916And, now, if in truth and in sincerity ye have acted, when ye make Abimelech king; and if ye have done good with Jerubbaal, and with his house; and if according to the deed of his hands ye have done to him -
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
224And, now, Jehovah your God hath given rest to your brethren, as He spake to them; and now, turn ye, and go for yourselves to your tents, unto the land of your possession, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2414and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee [concerning] that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1410And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I [am] to-day a son of five and eighty years;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
932and, now, rise by night, thou and the people who [are] with thee, and lay wait in the field,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
134And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2423and, now, turn aside the gods of the stranger which [are] in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
525And, now, why do we die? for consume us doth this great fire - if we add to hear the voice of Jehovah our God any more - then we have died.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4013and, whanne thei ben 'waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4114Anoon at the comaundement of the kyng thei polliden Joseph led out of prisoun, and whanne 'the clooth was chaungid, thei brouyten Joseph to the kyng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1128Anoon Josue, the sone of Nun, the 'mynystre of Moises, and chosun of manye, seide, My lord Moises, forbede thou hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2231Anoon the Lord openyde 'the iyen of Balaam, and he siy the aungel stondynge in the weie, holdynge a drawun swerd in the hoond; and Balaam worschipide hym lowli in to erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2526Anoon the tothir yede out, and helde with the hond the heele of the brother; and therfore he clepide him Jacob. Isaac was sixti yeer eeld, whanne the litle children weren borun.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1315anoon thou schalt smyte the dwelleris of that citee bi the scharpnesse of swerd, and thou schalt 'do it awey, and alle thingis that ben ther ynne, 'til to beestis.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2110another [woman] he take for him, her food, her covering, and her habitation, he doth not withdraw;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
204Answered: I came into Gabaa of Benjamin with my wife, and there I lodged:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
146Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1411Any clean bird ye do eat;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1420any clean fowl ye do eat.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
113any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1134Any food in it, and anything on which water from it comes, will be unclean: any drink taken from such a vessel will be unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1127Any four-footed beast which goes on the ball of its foot, is unclean to you: anyone touching the dead body of one of these will be unclean till evening.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1115any kind of raven,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2117Any man cursing his father or his mother is to be put to death.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2729Any man given completely to the Lord may not be got back: he is certainly to be put to death.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
173Any man of the house of Israel who slaughtereth ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughtereth at the outside of the camp,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1710Any man of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who eats any kind of blood, I will set my face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
224Any man of the seed of Aaron, and is leprous or hath an issue - of the holy things he doth not eat till that he is clean; and he who is coming against any uncleanness of a person, or a man whose seed of copulation goeth out from him,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2027Any man or woman who makes use of spirits, or who is a wonder-worker, is to be put to death: they are to be stoned with stones: their blood will be on them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
118Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2116Any man who gets another into his power in order to get a price for him is to be put to death, if you take him in the act.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2115Any man who gives a blow to his father or his mother is certainly to be put to death.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2219Any man who has sex connection with a beast is to be put to death.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1713Any man whosoever of the children of Israel, and of the strangers that sojourn among you, if by hunting or fowling, he take a wild beast or a bird, which is lawful to eat, let him pour out its blood, and cover it with earth.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
173Any man whosoever of the house of Israel if he kill an ox, or a sheep, or a goat in the camp, or without the camp,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1134Any meat which you eat, if water from such a vessel be poured upon it, shall be unclean; and every liquor that is drunk out of any such vessel, shall be unclean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1112Any one that hath not fins and scales in the waters - an abomination it is to you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1913Any one who is coming against the dead, against the body of man who dieth, and cleanseth not himself - the tabernacle of Jehovah he hath defiled, and that person hath been cut off from Israel, for water of separation is not sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness [is] still upon him.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1135Any part of the dead body of one of these, falling on anything, will make it unclean; if it is an oven or a cooking-pot it will have to be broken: they are unclean and will be unclean to you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
226Any person touching any such unclean thing will be unclean till evening, and may not take of the holy food till his flesh has been bathed in water;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
727any person who eateth any blood, even that person hath been cut off from his people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1142any thing going on the belly, and any going on four, unto every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth - ye do not eat them, for they are an abomination;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2728Any thing that is devoted to the Lord, whether it be man, or beast, or field, shall not be sold, neither may it be redeemed. Whatsoever is once consecrated shall be holy of holies to the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1713any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed - to expire?'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2218Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3530Anyone causing the death of another is himself to be put to death on the word of witnesses: but the word of one witness is not enough.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1911Anyone touching a dead body will be unclean for seven days:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1523Anyone touching anything on the bed or on the thing on which she has been seated, will be unclean till evening.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1913Anyone touching the body of a dead man without making himself clean in this way, makes the House of the Lord unclean; and that man will be cut off from Israel: because the water was not put on him, he will be unclean; his unclean condition is unchanged.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
627Anyone touching the flesh of it will be holy: and if any of the blood is dropped on any clothing, the thing on which the blood has been dropped is to be washed in a holy place.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2115Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2117Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2116Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1128Anyone who takes away the dead body of one of these is to have his clothing washed and be unclean till evening.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3132Anyone you find your gods with shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it. For Jacob didn't know that Rachel had stolen them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2222Anything blind or broken or damaged or having any disease or any mark on it may not be offered to the Lord; you may not make an offering of it by fire on the altar to the Lord.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1220anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.'
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1112Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1132Anything they fall on when they are dead shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening. Then it will be clean.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1922Anything touched by the unclean person will be unclean; and any person touching it will be unclean till evening.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3139Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
320Aod went in to him: now he was sitting in a summer parlour alone, and he said: I have a word from God to thee. And he forthwith rose up from his throne,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
296apart from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2823Apart from the burnt-offering of the morning, which [is] for the continual burnt-offering, ye prepare these;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2831apart from the continual burnt-offering and its present ye prepare [them] (perfect ones they are for you) and their libations.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2338apart from the sabbaths of Jehovah, and apart from your gifts, and apart from all your vows, and apart from all your willing-offerings, which ye give to Jehovah.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
202Appoint cities of refuge, a of which I spoke to you by the hand of Moses:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
184Appoint for you three men of each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
184Appoint for yourselves three men from each tribe. I will send them, and they shall arise, walk through the land, and describe it according to their inheritance; then they shall come to me.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3028Appoint me your wages, and I will give them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
184Appoint of yourselves three men of each tribe, and let them rise up and go through the land, and let them describe it before me, as it will be proper to divide it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3028Appoint thy wages which I shall give thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
527Approach thou rather: and hear all things that the Lord our God shall say to thee, and thou shalt speak to us, and we will hear and will do them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1552Arab and Ruma and Esaan,
JoshuaDarby Translationenglish3
1552Arab, and Dumah, and Eshan,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1552Arab, and Dumah, and Eshan,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1552Arab, and Dumah, and Eshan;
JoshuaKing James Versionenglish5
1552Arab, and Dumah, and Eshean,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1552Arab, and Dumah, and Eshean,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1552Arab, and Roma,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1552Arab, Dumah, Eshan,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1122Are flocks and herds to be put to death for them? or are all the fish in the sea to be got together so that they may be full?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3116Are not these they, that deceived the children of Israel by the counsel of Balaam, and made you transgress against the Lord by the sin of Phogor, for which also the people was punished?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3234Are not these things stored up with me, and sealed up in my treasures?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1124Are not those things which thy god Chamos possesseth, due to thee by right? But what the Lord our God hath obtained by conquest, shall be our possession:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1130Are they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1130are they not beyond the Jordan, behind the way of the going in of the sun, in the land of the Canaanite, who is dwelling in the plain over-against Gilgal, near the oaks of Moreh?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
530Are they not getting, are they not parting the goods among them: a young girl or two to every man; and to Sisera robes of coloured needlework, worked in fair colours on this side and on that, for the neck of the queen?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1130Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1130Are they not on the other side of Jordan, looking west, in the land of the Canaanites living in the Arabah, opposite Gilgal, by the holy tree of Moreh?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1130Are they not on the other side of the Jordan, beyond the way toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell on the plain opposite to Gilgal, beside the oaks of Moreh?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3115Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3115Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3115Are we not considered strangers by him? for he has sold us, and quite devoured our money.
GenesisKing James Versionenglish5
3115Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
GenesisDarby Translationenglish3
3115Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4719Are we to come to destruction before your eyes, we and our land? take us and our land and give us bread; and we and our land will be servants to Pharaoh; and give us seed so that we may have life and the land may not become waste.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
917Are you still uplifted in pride against my people so that you will not let them go?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1130Aren't they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?
GenesisWorld English Bibleenglish6
3115Aren't we considered as foreigners by him? For he has sold us, and has also used up our money.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1518Arid being very thirsty, he cried to the Lord, and said: Thou hast given this very great deliverance and victory into the hand of thy servant: and behold I die for thirst, and shall fall into the hands of the uncircumcised.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1317Arise and traverse the land, both in the length of it and in the breadth; for to you will I give it, and to your seed for ever.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1317Arise and walk through the land in the length, and in the breadth thereof: for I will give it to thee.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
932Arise therefore in the night with the people that is with thee and he hid in the field:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
224Arise ye, and pass the torrent Arnon: Behold I have delivered into thy hand Sehon king of Hesebon the Amorrhite, and begin thou to possess his land and make war against him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
353Arise, and let us go up to Bethel, that we may make there an altar to God: who heard me in the day of my affliction, and accompanied me in my journey.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
189Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
512Arise, arise, O Debbora, arise, arise, and utter a canticle. Arise, Barac, and take hold of thy captives, O son of Abinoem.
GenesisDarby Translationenglish3
282Arise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel thy mother's father, and take a wife thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
GenesisKing James Versionenglish5
282Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughers of Laban thy mother's brother.
GenesisWorld English Bibleenglish6
282Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
282Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
GenesisKing James Versionenglish5
2118Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2118Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand; for I will make him a great nation.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
713Arise, sanctify the people, and say to them: Be ye sanctified against tomorrow: for thus saith the Lord God of Israel: The anathema is in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, till he be destroyed out of thee that is defiled with this wickedness.
GenesisDarby Translationenglish3
2118Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2118Arise, take up the boy, and hold him by the hand: for I will make him a great nation.
GenesisDarby Translationenglish3
1317Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1317Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.
GenesisKing James Versionenglish5
1317Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1317Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2631Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3512ark and its staves, the mercy-seat, and the vail of the covering,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2617Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2617Arod, of hym the meynee of Aroditis; Ariel, of hym the meynee of Arielitis.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1024Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1113Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1112Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
232art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause [others] to turn aside;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1222As a capret and hert is etun, so thou schalt ete tho; bothe a cleene man and vncleene schulen ete therof in comyn.
LeviticusDarby Translationenglish3
2553As a hired servant shall he be with him year by year; his master shall not rule with rigour over him before thine eyes.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2540As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2540As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.
LeviticusDarby Translationenglish3
2540as a hired servant, as a sojourner, shall he be with thee; until the year of jubilee shall he serve thee.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2553as a hireling; he shall be with him from year to year; you shall not oppress him with labour before you.
NumbersDarby Translationenglish3
1640as a memorial to the children of Israel, that no stranger who is not of the seed of Aaron come near to burn incense before Jehovah, that he be not as Korah, and as his band, - as Jehovah had said to him through Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1934as a native among you is the sojourner to you who is sojourning with you, and thou hast had love to him as to thyself, for sojourners ye have been in the land of Egypt; I am Jehovah your God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
77As a sacrifice is offrid for synne, so and for trespas, o lawe schal be of euer eithir sacrifice; it schal perteyne to the preest, that offrith it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2553As a servant hired year by year shall he be with him. He shall not rule with harshness over him in your sight.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2553As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1610As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh's glory appeared in the cloud.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
820As also the other nations which the Lord God destroys before your face, so shall you perish, because you listened not to the voice of the Lord your God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3211As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3211As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3211As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3211As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings - taketh them, Beareth them on its pinions; -
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3211As an eagle would watch over his brood, and yearns over his young, receives them having spread his wings, and takes them up on his back:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3211As an eagle, teaching her young to make their flight, with her wings outstretched over them, takes them up on her strong feathers:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3211As an egle stirynge his briddis to fle, and fleynge on hem, he spredde forth his wyngis, and took hem, and bar in hise schuldris.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3532As an expert designer of beautiful things, working in gold and silver and brass;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2540as an hireling, as a settler, he is with thee, till the year of the jubilee he doth serve with thee, -
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2553as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
212As an oblation of first-fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
212As an offering of first fruits you shall offer them to Yahweh, but they shall not rise up as a pleasant aroma on the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
834As at this present it hath been done, that the rite of the sacrifice might be accomplished.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2227As for a calf, or a sheep, or a goat, whenever it is born, then shall it be seven days under its mother; and on the eighth day and after they shall be accepted for sacrifices, a burnt offering to the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
324As for God, his works are true, and all his ways are judgement: God is faithful, and there is no unrighteousness in him; just and holy is the Lord.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1720As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1720As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
GenesisWorld English Bibleenglish6
99As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
GenesisKing James Versionenglish5
174As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
174As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
174As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
174As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.
GenesisWorld English Bibleenglish6
487As for me, when I came from Paddan, Rachel died beside me in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to come to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (also called Bethlehem).
JoshuaKing James Versionenglish5
1563As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1563As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.
LeviticusKing James Versionenglish5
146As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
146As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
146As for the living bird, he shall take it, the cedar wood, the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
LeviticusKing James Versionenglish5
212As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4721As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it.
NumbersKing James Versionenglish5
429As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
429As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers' houses;
NumbersWorld English Bibleenglish6
429As for the sons of Merari, you shall count them by their families, by their fathers' houses;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1113As for the towns made on hills of earth, not one was burned by Israel but Hazor, which was burned by Joshua.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2636As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword. They will fall when no one pursues.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5020As for you, it was in your mind to do me evil, but God has given a happy outcome, the salvation of numbers of people, as you see today.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5020As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as [at] this day, to keep alive a numerous people;
GenesisWorld English Bibleenglish6
5020As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1515As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3132As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2544As for your male and your female slaves, whom you may have from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
834As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
222As he did for the children of Esau living in Seir, when he sent destruction on the Horites before them, and they took their land where they are living to this day:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
222as he did for the children of Esau who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
222as he did for the children of Esau, that dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
834as he did in this day on which the Lord commanded me to do so, to make an atonement for you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
222As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
222as he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, from before whom he destroyed the Horites; and they dispossessed them, and dwelt in their stead, even to this day.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
424as he dide bifore in the Reed See, which he driede while we passiden,
GenesisWorld English Bibleenglish6
3829As he drew back his hand, behold, his brother came out, and she said, Why have you made a breach for yourself? Therefore his name was called Perez.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1631As he finished speaking all these words, the ground that was under them split apart.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
424As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222As he had done in favour of the children of Esau, that dwell in Seir, destroying the Horrhites, and delivering their land to them, which they possess to this day.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
222as He hath done for the sons of Esau, who are dwelling in Seir, when He destroyed the Horim from before them, and they dispossess them, and dwell in their stead, unto this day.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
834as he hath done on this day, Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you;
LeviticusDarby Translationenglish3
834As he hath done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.
LeviticusKing James Versionenglish5
834As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4113As he interpreted to us, so it was. He restored me to my office, and he hanged him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
410as he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt offering.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3518As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
820as hethen men perischiden, whiche the Lord dide awei in thin entryng, so and ye schulen perische, if ye schulen be vnobedient to the vois of youre Lord God.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1421As I live: and the whole earth shall be filled with the glory of the Lord.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4128As I said to Pharaoh before, God has made clear to him what he is about to do.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1122as is a bruke in his kynde, and acatus , and opymacus , and a locuste, alle bi her kynde.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
77as is a sin-offering, so is a guilt-offering; one law is for them; the priest who maketh atonement by it - it is his.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
77As is the sin offering, so is the trespass offering; there is one law for them. The priest who makes atonement with them shall have it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
77As is the sin-offering, so is the offering for wrongdoing; there is one law for them: the priest who makes the offering to take away sin, he is to have it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
77As is the sin-offering, so is the trespass-offering; there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith, he shall have it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
834as it is doon in present tyme, that the riytfulnesse of sacrifice were fillid.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
410as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2656As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
410as it is removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
410As it is taken from the ox of the peace-offering; and it is to be burned by the priest on the altar of burned offerings.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
410As it is taken off from the calf of the sacrifice of peace offerings, and he shall burn them upon the altar of holocaust.
LeviticusDarby Translationenglish3
410as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar of burnt-offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
410as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2114As it says in the book of the Wars of the Lord, Vaheb in Suphah, and the valley of the Amon;
LeviticusKing James Versionenglish5
410As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1115As Jehovah commanded Moses His servant, so did Moses command Joshua, and so hath Joshua done; he hath not turned aside a thing of all that Jehovah commanded Moses.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1115As Jehovah commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua: and so did Joshua; he left nothing undone of all that Jehovah commanded Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1634As Jehovah commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
145as Jehovah commanded Moses, so have the sons of Israel done, and they apportion the land.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
119As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
145As Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.
JoshuaDarby Translationenglish3
1115As Jehovah had commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua: he let nothing fail of all that Jehovah had commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
1634As Jehovah had commanded Moses, so Aaron deposited it before the Testimony, to be kept.
NumbersDarby Translationenglish3
119As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
JoshuaDarby Translationenglish3
145As Jehovah had commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3610As Jehovah hath commanded Moses, so have the daughters of Zelophehad done,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
119as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1634as Jehovah hath given commandment unto Moses, so doth Aaron let it rest before the Testimony, for a charge.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2635As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your Sabbaths when you lived on it.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2635As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
LeviticusKing James Versionenglish5
2635As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
831as Moises, the 'seruaunt of the Lord, comaundide to the sones of Israel, and it is writun in the book of Moises lawe, an auter of stoonys vnpolischid, whiche yrun touchide not. And he offride theron brent sacrifice to the Lord, and he offride pesible sacrifices;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
831as Moses the servant of Jehovah commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lifted up any iron: and they offered thereon burnt-offerings unto Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
JoshuaDarby Translationenglish3
831as Moses the servant of Jehovah had commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which iron had not been lifted up. And they offered up burnt-offerings on it to Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
JoshuaKing James Versionenglish5
831As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
831as Moses the servant of the Lord commanded the children of Israel, as it is written in the law of Moses, an altar of unhewn stones, on which iron had not been lifted up; and he offered there whole burnt offerings to the Lord, and a peace-offering.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
931as Moses the servant of the Lord commanded the children of Israel, as it was written in the law of Moses, an altar of unhewn stones, on which iron had not been lifted up: and he offered there whole burnt offerings to the Lord, and a piece offering. And Joshua wrote upon the stones a copy of the law, even the law of Moses, before the children of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
831As Moses the servant of the Lord had commanded the children of Israel, and it is written in the book of the law of Moses: an altar of unhewn stones which iron had not touched: and he offered upon it holocausts to the Lord, and immolated victims of peace offerings.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
831as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses: an altar of uncut stones, on which no one had lifted up any iron. They offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
831as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses - an altar of whole stones, over which he hath not waved iron - and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;
NumbersDarby Translationenglish3
1810As most holy shalt thou eat it: every male shall eat it; it shall be holy unto thee.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1810As most holy things they are to be your food: let every male have them for food; it is to be holy to you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
917as my father fought for you, and put his life in jeopardy, and delivered you out of the hand of Madiam;
LeviticusDarby Translationenglish3
1934As one born among you shall the stranger who sojourneth with you be unto you; and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am Jehovah your God.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4227As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1514as pilgrymys, schulen offre sacrifices bi the same custom;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
246as shady groves, and as gardens by a river, and as tents which God pitched, and as cedars by the waters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3910As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her.
JudgesWorld English Bibleenglish6
833As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3219As soon as he came near to the camp, he saw the calf and the dancing. Then Moses' anger grew hot, and he threw the tablets out of his hands, and broke them beneath the mountain.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2730As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.
GenesisKing James Versionenglish5
443As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
443As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
GenesisWorld English Bibleenglish6
443As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
211As soon as we had heard it, our hearts melted, and there wasn't any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1411As strong as I was at that time when I was sent to view the land: the strength of that time continueth in me until this day, as well to fight as to march.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2422As the camels had done drinking, the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
229As the children of Esau did for me in Seir and the Moabites in Ar; till I have gone over Jordan into the land which the Lord our God is giving us.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
229As the children of Esau have done, that dwell in Seir, and the Moabites, that abide in Ar: until we come to the Jordan, and pass to the land which the Lord our God will give us.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
229as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
229As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
229as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, - until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
229as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, until I pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1222As the doe and the stag are eaten, so shall you eat it; the unclean in you and the clean shall eat it in like manner.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3211As the eagle enticing her young to fly, and hovering over them, he spread his wings, and hath taken him and carried him on his shoulders.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3211As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3317As the first gendrid of a bole is the feirnesse of hym; the hornes of an vnicorn ben the hornes of hym; in tho he schal wyndewe folkis, 'til to the termes of erthe. These ben the multitudis of Effraym, and these ben the thousyndis of Manasses.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1523as the Lord appointed you by the hand of Moses, from the day which the Lord appointed you and forward throughout your generations,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1115As the Lord comaundide to his seruaunt Moises, so Moises comaundide to Josue, and 'he fillide alle thingis; he passide not of alle comaundementis, 'nether o word sotheli, which the Lord comaundide to Moises.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
145As the Lord comaundide to Moises, so the sones of Israel diden, and departiden the lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
395as the Lord comaundide to Moises.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
119as the Lord comaundide to Moises.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1634as the Lord comaundide to Moises; and Aaron puttide that to be kept in the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3942as the Lord comaundide.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
264as the Lord comaundide; of whiche this is the noumbre.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1115As the Lord commanded his servant Moses, even so Moses commanded Joshua; and so Joshua did, he transgressed no precept of all that Moses commanded him.
JoshuaKing James Versionenglish5
1115As the LORD commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
728as the Lord commanded Moses in the mount Sina, in the day in which he commanded the children of Israel to offer their gifts before the Lord in the wilderness of Sina.
ExodusKing James Versionenglish5
1634As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
145As the Lord commanded Moses, so did the children of Israel; and they divided the land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3610As the Lord commanded Moses, so did they to the daughters of Salpaad.
NumbersKing James Versionenglish5
119As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
JoshuaKing James Versionenglish5
145As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
119as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1634As the Lord commanded Moses. And Aaron put it in the tabernacle to be kept.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1634as the Lord commanded Moses: and Aaron laid it up before the testimony to be kept.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
726as the Lord commanded to give to them in the day in which he anointed them of the sons of Israel, a perpetual statute through their generations.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1115As the Lord had commanded Moses his servant, so did Moses command Josue, and he accomplished all: he left not one thing undone of all the commandments which the Lord had commanded Moses.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145As the Lord had commanded Moses, so did the children of Israel, and they divided the land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1115As the Lord had given orders to Moses his servant, so Moses gave orders to Joshua, and so Joshua did; every order which the Lord had given to Moses was done.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
145As the Lord had given orders to Moses, so the people of Israel did, and they made division of the land.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
119As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1810As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
820As the nations that Jehovah maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
820As the nations that Yahweh makes to perish before you, so you shall perish, because you wouldn't listen to Yahweh your God's voice.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
820As the nations which Jehovah is causing to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
820As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
820as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
820As the nations, which the Lord destroyed at thy entrance, so shall you also perish, if you be disobedient to the voice of the Lord your God.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
77As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it.
LeviticusKing James Versionenglish5
77As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
637As the sin-offering, so also is the trespass-offering. There is one law of them; the priest who shall make atonement with it, his it shall be.
LeviticusDarby Translationenglish3
77As the sin-offering, so is the trespass-offering; there shall be one law for them: it shall be the priest's who maketh atonement therewith.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
229as the sones of Esau diden, that dwellen in Seir, and as Moabitis diden, that dwellen in Ar, til we comen to Jordan, and passen to the lond which oure Lord God schal yyue to vs.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
229as the sons of Esau did to me, who lived in Seir, and the Moabites who lived in Aroer, until I shall have passed Jordan into the land which the Lord our God gives us.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
229as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me - till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us.
NumbersKing James Versionenglish5
246As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1512As thei diden to me, Y dide to hem. Thei seien, We comen to bynde thee, and to bitake thee in to the 'hondis of Filisteis. To whiche Sampson answeride, Swere ye, and 'biheete ye to me, that ye sle not me.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1823As they called to the children of Dan, they turned their faces, and said to Micah, What ails you, that you come with such a company?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
222As they did to the children of Esau that dwell in Seir, even as they destroyed the Chorrhite from before them, and inherited their country, and lived therein instead of them until this day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4235As they emptied their sacks, behold, each man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1011As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than those whom the children of Israel killed with the sword.
GenesisWorld English Bibleenglish6
112As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
738As they were given by the Lord to Moses on Mount Sinai, on the day when the Lord gave orders to the children of Israel to make their offerings to the Lord, in the waste land of Sinai.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1922As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1922As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain wicked fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring out the man who came into your house, that we can have sex with him!
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3610As they were separated by the Lord. And the daughters of Salphaad did as was commanded:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3610as tho ben departid of the Lord. And the douytris of Salphaat diden, as it was comaundid to hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1816as thou axidist of thi Lord God in Oreb, whanne the cumpany was gaderid, and thou seidist, Y schal no more here the vois of my Lord God, and Y schal no more se 'this grettiste fier, lest Y die.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1816As thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, when the assembly was gathered together, and saidst: Let me not hear any more the voice of the Lord my God, neither let me see any more this exceeding great fire, lest I die.
GenesisWorld English Bibleenglish6
43As time passed, Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2224As to a bruised, or beaten, or enlarged, or cut thing - ye do not bring it near to Jehovah; even in your land ye do not do it.
ExodusDarby Translationenglish3
229As to all manner of fraud, - as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this - the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2223As to an ox or a sheep enlarged or dwarfed - a willing-offering ye do make it, but for a vow it is not pleasing.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2532As to cities of the Levites - houses of the cities of their possession - redemption age-during is to the Levites;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2113as to him who hath not laid wait, and God hath brought to his hand, I have even set for thee a place whither he doth flee.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2533as to him who redeemeth from the Levites, both the sale of a house and the city of his possession have gone out in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the sons of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1720As to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
235As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1021As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
223As to the Avim who are dwelling in Hazerim unto Azzah, the Caphtorim - who are coming out from Caphtor - have destroyed them, and dwell in their stead.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3513As to the cities which ye give - six [are] cities of refuge to you;
NumbersDarby Translationenglish3
1515As to the congregation, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, an everlasting statute throughout your generations: as ye are, so shall the stranger be, before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
715as to the flesh of the sacrifice of the thank-offering of his peace-offerings, in the day of his offering it is eaten; he doth not leave of it till morning.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1563As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1345As to the leper in whom is the plague, his garments are rent, and his head is uncovered, and he covereth over the upper lip, and 'Unclean! unclean!' he calleth;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1427As to the Levite who [is] within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.
LeviticusDarby Translationenglish3
146as to the living bird - he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
146as to the living bird, he taketh it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and hath dipped them and the living bird in the blood of the slaughtered bird, over the running water,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
175As to the man Micah, he hath a house of gods, and he maketh an ephod, and teraphim, and consecrateth the hand of one of his sons, and he is to him for a priest;
LeviticusDarby Translationenglish3
212As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4721as to the people he hath removed them to cities from the [one] end of the border of Egypt even unto its [other] end.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2113As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
309As to the vow of a widow or cast-out woman, all that she hath bound on her soul is established on her.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
346As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1938as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he [is] father of the Beni-Ammon unto this day.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1432as to you - your carcases do fall in this wilderness,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1431As to your infants - of whom ye have said, A spoil they are become - I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
173As to Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, he hath no children except daughters, and these [are] the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
246as valeys ful of woodis, and moiste gardyns bisidis floodis, as tabernaclis whiche the Lord hath set, as cedris bisidis watris;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
246As valleys are they spread forth, As gardens by the river-side, As lign-aloes which Jehovah hath planted, As cedar-trees beside the waters.
NumbersWorld English Bibleenglish6
246As valleys they are spread out, as gardens by the riverside, as aloes which Yahweh has planted, as cedar trees beside the waters.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
246As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
117As we gave attention to Moses in all things, so we will give attention to you: and may the Lord your God be with you as he was with Moses.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
117as we obeieden in alle thingis to Moises, so we schulen obeie also to thee; oneli thi Lord God be with thee, as he was with Moyses.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
117As we obeyed Moses in all things, so will we obey thee also: only be the Lord thy God with thee, as he was with Moses.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
53as wel a male as a female, lest thei defoulen tho, whanne thei dwellen with you.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
128as wel in 'hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1513as wel men borun in the lond,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1529As wel to men borun in the lond as to comelyngis, o lawe schal be of alle that synnen vnwityngli.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3515as wel to the sones of Israel as to comelyngis and pilgryms; that he fle to tho citees, that schedde blood not wilfuli.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4322As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
317As well as the Arabah, with the river Jordan as their limit, from Chinnereth to the Salt Sea, under the slopes of Pisgah to the east.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3515As well for the children of Israel as for strangers and sojourners, that he may flee to them, who hath shed blood against his will.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
128As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
195as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood and his hand swings the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbor so that he dies - he shall flee to one of these cities and live.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
195as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
195As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
195as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
246As woody valleys, as watered gardens near the rivers, as tabernacles which the Lord hath pitched, as cedars by the waterside.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1115As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1634As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
NumbersWorld English Bibleenglish6
119As Yahweh commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
ExodusKing James Versionenglish5
917As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
917As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1411As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.
JoshuaKing James Versionenglish5
1411As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1411As yet I am as strong today as I was in the day that Moses sent me. As my strength was then, even so is my strength now for war, to go out and to come in.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1133As yet the flesh was between their teeth, neither had that kind of meat failed: when behold the wrath of the Lord being provoked against the people, struck them with an exceeding great plague.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
131Aser also destroyed not the inhabitants of Accho, and of Sidon, of Ahalab, and of Achazib, and of Helba, and of Aphec, and of Rohob:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4920Aser his breed schal be plenteuouse, and he schal yyue delicis to kyngis.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4920Aser, his bread shall be fat, and he shall yield dainties to kings.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4920Aser, his bread shall be fat; and he shall yield dainties to princes.
JoshuaKing James Versionenglish5
1547Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
JoshuaDarby Translationenglish3
1547Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1547Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1547Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1547Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1547Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
JudgesDarby Translationenglish3
131Asher did not dispossess the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor Ahlab, nor Achzib, nor Helbah, nor Aphik, nor Rehob;
JudgesWorld English Bibleenglish6
131Asher didn't drive out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
131Asher drove not out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
131Asher hath not dispossessed the inhabitants of Accho, and the inhabitants of Zidon, and Ahlab, and Achzib, and Helbah, and Aphik, and Rehob;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4920Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4920Asher's food will be rich. He will produce royal dainties.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1547Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3412Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife.
GenesisKing James Versionenglish5
3412Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3412Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
432Ask of the days of old, that have been before thy time from the day that God created man upon the earth, from one end of heaven to the other end thereof, if ever there was done the like thing, or it hath been known at any time,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
432Ask of the former days which were before you, from the day when God created man upon the earth, and beginning at the one end of heaven to the other end of heaven, if there has happened any thing like to this great event, if such a thing has been heard:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3821Asked the men of that place: Where is the woman that sat in the cross way? And when they all made answer: There was no harlot in this place,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3112Assemble the people, the men and the women and the little ones, and the foreigners who are within your gates, that they may hear, learn, fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3112Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3112Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who [is] within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3128Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3128Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3128Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
GenesisDarby Translationenglish3
492Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
492Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
GenesisWorld English Bibleenglish6
492Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
492Assemble yourselves, that I may tell you what shall happen to you in the last days. Gather yourselves together, and hear me, sons of Jacob; hear Israel, hear your father.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
138assente thou not to hym, nether here thou, nether thin iyen spare hym, that thou haue mercy,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3145asses, thirty thousand and five hundred;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1011Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, 'and stretis of the citee,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
323Astaroth, and Dibon, and Jacer, and Nemra, Esebon, and Eleale, and Sabam,
JudgesKing James Versionenglish5
527At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
JudgesWorld English Bibleenglish6
527At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
527At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell: Where he bowed, there he fell down dead.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
527At her feet he fell: he fainted, and he died: he rolled before her feet, and he lay lifeless and wretched.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2415At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3633At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1229At midnight, Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
922At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked Yahweh to wrath.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3625At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
51At that time Deborah and Barak, the son of Abinoam, made this song, saying:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
101At that time hath Jehovah said unto me, Grave for thee two tables of stone, like the first, and come up unto Me, into the mount, and thou hast made for thee an ark of wood,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
108At that time hath Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name, unto this day,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
108At that time he separated the tribe of Levi, to carry the ark of the covenant of the Lord, and to stand before him in the ministry, and to bless in his name until this present day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1033At that time Horam king of Gazer, came up to succour Lachis: and Josue slew him with all his people, so as to leave none alive.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
318At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
19At that time I said to you, I am not able to undertake the care of you by myself;
JoshuaDarby Translationenglish3
52At that time Jehovah said to Joshua, Make thee stone-knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
52At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
101At that time Jehovah said unto me, Hew for thyself two tables of stone like the first, and come up unto me into the mountain, and make thee an ark of wood;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
101At that time Jehovah said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
108At that time Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to do service unto him, and to bless in his name, unto this day.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
108At that time Jehovah set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1121At that time Josue came and cut off the Enacims from the mountains, from Hebron, and Dabir, and Anab, and from all the mountain of Juda and Israel, and destroyed their cities.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
381At that time Juda went down from his brethren, and turned in to a certain Odollamite, named Hiras.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3119At that time Laban was gone to shear his sheep, and Rachel stole away her father's idols.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
52At that time said Jehovah unto Joshua, 'Make for thee knives of flint, and turn back, circumcise the sons of Israel a second time;'
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
108At that time the Lord had the tribe of Levi marked out to take up the ark of the Lord's agreement, to be before the Lord and to do his work and to give blessings in his name, to this day.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
52At that time the Lord said to Joshua, Make yourself stone knives and give the children of Israel circumcision a second time.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
52At that time the Lord said to Josue: Make thee knives of stone, and circumcise the second time the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
101At that time the Lord said to me, Hew for yourself two stone tables as the first, and come up to me into the mountain, and you shall make for yourself an ark of wood.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
101At that time the Lord said to me, Make two other stones, cut like the first two, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101At that time the Lord said to me: Hew thee two tables of stone like the former, and come up to me into the mount: and thou shalt make an ark of mood,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3114At that time the Lord said to Moses, The day of your death is near: send for Joshua, and come to the Tent of meeting so that I may give him his orders. So Moses and Joshua went to the Tent of meeting.
JoshuaKing James Versionenglish5
52At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
101At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
108At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
108At that time the Lord separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the Lord, to stand near before the Lord, to minister and bless in his name to this day.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
329At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
234At that time we took all his towns, and gave them over to complete destruction, together with men, women, and children; we had no mercy on any:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
34At that time we took all his towns; there was not one town of the sixty towns, all the country of Argob, the kingdom of Og in Bashan, which we did not take.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
38At that time we took their land from the two kings of the Amorites on the far side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
101At that time Yahweh said to me, Cut two stone tablets like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
108At that time Yahweh set apart the tribe of Levi to bear the ark of Yahweh's covenant, to stand before Yahweh to minister to him, and to bless in his name, to this day.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2122At that time, Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1110At that time, Joshua went on to take Hazor and put its king to the sword: for in earlier times Hazor was the chief of all those kingdoms.
GenesisWorld English Bibleenglish6
381At that time, Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
52At that time, Yahweh said to Joshua, Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
225At the 'part of the north the sones of Dan settiden tentis, of whiche the prince was Abiezer, the sone of Amysaddai;
NumbersKing James Versionenglish5
427At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
922At the burning also, and at the place of temptation, and at the graves of lust you provoked the Lord:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
918At the comaundement of the Lord thei yeden forth, and at his comaundement thei settiden the tabernacle. In alle daies in whiche the cloude stood on the tabernacle, thei dwelliden in the same place.
NumbersWorld English Bibleenglish6
427At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
427At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden.
NumbersDarby Translationenglish3
427At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
918At the commandment of Jehovah the children of Israel journeyed, and at the commandment of Jehovah they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they remained encamped.
NumbersDarby Translationenglish3
923At the commandment of Jehovah they encamped, and at the commandment of Jehovah they journeyed: they kept the charge of Jehovah according to the commandment of Jehovah through Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
923At the commandment of Jehovah they encamped, and at the commandment of Jehovah they journeyed: they kept the charge of Jehovah, at the commandment of Jehovah by Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
918At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918At the commandment of the Lord they marched, and at his commandment they pitched the tabernacle. All the days that the cloud abode over the tabernacle, they remained in the same place:
NumbersKing James Versionenglish5
923At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
923At the commandment of Yahweh they encamped, and at the commandment of Yahweh they traveled. They kept Yahweh's command, at the commandment of Yahweh by Moses.
NumbersWorld English Bibleenglish6
918At the commandment of Yahweh, the children of Israel traveled, and at the commandment of Yahweh they encamped. As long as the cloud remained on the tabernacle they remained encamped.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
151At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
151At the end of every seven years thou shalt make a release.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
151At the end of every seven years thou shalt make a release.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
151At the end of every seven years, you shall cancel debts.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1428At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1428At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1428At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1325At the end of forty days they came back from viewing the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
86At the end of forty days, Noah opened the window of the ship which he had made,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1241At the end of four hundred thirty years, to the day, all of Yahweh's armies went out from the land of Egypt.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
151At the end of seven years thou dost make a release,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
151At the end of seven years thou shalt make a release,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
916At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1428At the end of three years thou dost bring out all the tithe of thine increase in that year, and hast placed [it] within thy gates;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1428At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1428At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
GenesisWorld English Bibleenglish6
411At the end of two full years, Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1139At the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed. She was a virgin. It became a custom in Israel
NumbersWycliffe Bibleenglish7
23At the est Judas schal sette tentis, bi the cumpenyes of his oost; and Naason, the sone of Amynadab, schal be prince of the sones of Juda;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
11At the first God made the heaven and the earth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1026At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1024At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1020At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1023At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
176At the mouth of two witnesses, or three witnesses, he who is to die shall be put to death. At the mouth of one witness he shall not be put to death.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
176At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death: he shall not be put to death at the mouth of one witness.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
176At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
176At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
918At the order of the Lord the children of Israel went forward, and at the order of the Lord they put up their tents: as long as the cloud was resting on the House, they did not go away from that place.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
449At the order of the Lord they were numbered by Moses, every one in relation to his work and to his part in the transport; so they were numbered by Moses at the order of the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
243at the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually - a statute age-during to your generations;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2411at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting [it] up is bringing out unto thee the pledge at the outside.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1932At the presence of grey hairs thou dost rise up, and thou hast honoured the presence of an old man, and hast been afraid of thy God; I am Jehovah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122At the same time Abimelech, and Phicol the general of his army said to Abraham: God is with thee in all that thou dost.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
358At the same time Debora the nurse of Rebecca died, and was buried at the foot of Bethel under an oak: and the name of that place was called, The oak of weeping.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2462At the same time Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221At the same time Josue called the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
616At the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, Shout, for Yahweh has given you the city!
NumbersBible in Basic Englishenglish1
106At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
718At the sound of my horn, and the horns of those who are with me, let your horns be sounded all round the tents, and say, For the Lord and for Gideon.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1027At the time of the going down of the sun, Joshua commanded, and they took them down off the trees, and threw them into the cave in which they had hidden themselves, and laid great stones on the mouth of the cave, which remain to this very day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
923At the word of the Lord they put up their tents, and at the word of the Lord they went forward on their journey: they kept the orders of the Lord as he gave them by Moses.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
449At whom euere of thi seruauntis this that thou sekist is foundun, die he, and we schulen be seruauntis of my lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2219at your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
323Ataroth, and Daebon, and Jazer, and Namra, and Esebon, and Eleale, and Sebama, and Nabau, and Baean,
NumbersDarby Translationenglish3
323Ataroth, and Dibon, and Jaazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elaleh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
323Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
323Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
323Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon -
NumbersKing James Versionenglish5
323Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
NumbersWorld English Bibleenglish6
323Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1554Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2130atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;
NumbersWorld English Bibleenglish6
3235Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
25attack them not; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; for I have given mount Seir as a possession unto Esau.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2311Attend to me, my lord, and hear me, I give to you the field and the cave which is in it; I have given it you before all my country men; bury your dead.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
321Attend, O heaven, and I will speak; and let the earth hear the words out of my mouth.
NumbersKing James Versionenglish5
312Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
312Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
NumbersWorld English Bibleenglish6
312Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
NumbersDarby Translationenglish3
312Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
312Avenge the wrongs of the children of Israel on the Madianites, and afterwards you shall be added to your people.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1823Avvim, Parah, Ophrah,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
512Awake! awake! Deborah: awake! awake! give a song: Up! Barak, and take prisoner those who took you prisoner, O son of Abinoam.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
512Awake, awake, Debbora; awake, awake, utter a song: arise, Barac, and lead your captivity captive, son of Abineem.
JudgesWorld English Bibleenglish6
512Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.'
JudgesDarby Translationenglish3
512Awake, awake, Deborah! awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead captive thy captives, thou son of Abinoam!
JudgesKing James Versionenglish5
512Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
512Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song: Arise, Barak, and lead away thy captives, thou son of Abinoam.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
512Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song; Rise, Barak, and take captive thy captivity, Son of Abinoam.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
432Axe thou of elde daies that weren bifor thee, fro the day in which thi Lord God made of nouyt man on erthe, axe thou fro that oon ende of heuene 'til to the tother ende therof , if sich a thing was doon ony tyme, ether if it was euere knowun,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
352ayens Jericho, Comaunde thou to the sones of Israel, that thei yyue to dekenes of her possessiouns,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
355ayens the eest schulen be two thousynde cubitis, and ayens the south in lijk manere schulen be two thousynde cubitis, and at the see that biholdith to the west schal be the same mesure, and the north coost schal be endid bi euene terme. And the citees schulen be in the myddis, and the suburbabis with outforth.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
123ayens the eest, and 'til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, 'til to Phasga.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1927ayens the eest, to Bethdagan; and passith 'til to Zabulon, and to the valei of Jeptael, ayens the north, in Bethemeth, and Neyel; and it goith out to the left side to Gabul,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4025ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3252Ayenward thou schalt se the lond, and schalt not entre in to it, which Y schal yyue to the sones of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
197Aym, and Remmon, and Athar, and Asam, foure citees, and 'the townes of tho; alle the townes bi cumpas of these citees,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2221Azav and Phaldes, and Jeldaph, and Bathuel, and Bathuel begot Rebecca;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1547Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1547Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3639Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
JoshuaKing James Versionenglish5
1529Baalah, and Iim, and Azem,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1529Baalah, and Iim, and Azem,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1529Baalah, and Iim, and Ezem,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1529Baalah, and Iim, and Ezem;
JoshuaDarby Translationenglish3
1529Baalah, and Ijim, and Ezem,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1529Baalah, Iim, Ezem,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1529Bala and Bacoc, and Asom,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2330Balaach dide as Balaam seide, and he puttide caluys and rammes, bi alle auteris.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1322Balaam also the son of Beer the soothsayer, the children of Israel slew with the sword among the rest that were slain.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1322Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.
JoshuaKing James Versionenglish5
1322Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2218Balaam answered the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I can't go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2229Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2218Balaam answered: If Balac would give me his house full of silver and gold, I cannot alter the word of the Lord my God, to speak either more or less.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2412Balaam answeride to Balaach, Whethir Y seide not to thi messangeris, whiche thou sentist to me,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2210Balaam answeride, Balaach, the sone of Sephor, kyng of Moabitis, sente to me, and seide, Lo!
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2229Balaam answeride, For thou hast disserued, and hast scornyd me; Y wolde that Y hadde a swerd to sle thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2218Balaam answeride, Thouy Balaach schal yyue to me his howsful of siluer and of gold, Y schal not mowe chaunge the word of my God, that Y speke ethir more ethir lesse.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2221Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
242Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2412Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2221Balaam roos eerli, and whanne his femal asse was sadelid, he yede forth with hem.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2221Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2213Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go to your land; for Yahweh refuses to permit me to go with you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2425Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2238Balaam said to Balak, Behold, I have come to you. Have I now any power at all to speak anything? I will speak the word that God puts in my mouth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
231Balaam said to Balak, Build here seven altars for me, and prepare here seven bulls and seven rams for me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2329Balaam said to Balak, Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2412Balaam said to Balak, Didn't I also tell your messengers whom you sent to me, saying,
NumbersWorld English Bibleenglish6
233Balaam said to Balak, Stand by your burnt offering, and I will go. Perhaps Yahweh will come to meet me. Whatever he shows me I will tell you. He went to a bare height.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2210Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, has said to me,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2329Balaam said to him: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2229Balaam said to the donkey, Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2234Balaam said to Yahweh's angel, I have sinned; for I didn't know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2234Balaam said: I have sinned, not knowing that thou didst stand against me: and now if it displease thee that I go, I will return.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2329Balaam seide to hym, Bilde here seuene auteris to me, and make redi so many caluys, and rammes of the same noumbre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2234Balaam seide, Y synnede, not witynge that thou stodist ayens me; and now, if it displesith thee that Y go, Y schal turne ayen.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2239Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2330Balac did as Balaam had said: and he laid on every altar, a calf and a ram.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2313Balac therefore said: Come with me to another place from whence thou mayest see part of Israel, and canst not see them all: curse them from thence.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3632Balach, the sone of Beor, and the name of his citee was Deneba.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2215Balak again sent princes, more, and more honorable than they.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2330Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
NumbersWorld English Bibleenglish6
232Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bull and a ram.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2240Balak sacrificed cattle and sheep, and sent to Balaam, and to the princes who were with him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2327Balak said to Balaam, Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2237Balak said to Balaam, Didn't I earnestly send for you to summon you? Why didn't you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2325Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2311Balak said to Balaam, What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2313Balak said to him, Please come with me to another place, where you may see them. You shall see just part of them, and shall not see them all. Curse them from there for me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
222Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2328Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2410Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2120Bamoth is a valey in the cuntrey of Moab, in the cop of Phasga, that biholdith ayens the deseert.
JudgesWorld English Bibleenglish6
410Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh. Ten thousand men followed him; and Deborah went up with him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
48Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2410be arettid in to cursyng And Balaach was wrooth ayens Balaam, and seide, whanne the hondis weren wrungun to gidere, I clepide thee to curse myn enemyes, whiche ayenward thou hast blessid thries.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
492Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
ExodusDarby Translationenglish3
2321Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
248Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1230be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying, How do these nations serve their gods? I will do likewise.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1219Be careful that you don't forsake the Levite as long as you live in your land.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1213Be careful that you don't offer your burnt offerings in every place that you see;
ExodusWorld English Bibleenglish6
2313Be careful to do all things that I have said to you; and don't invoke the name of other gods or even let them be heard out of your mouth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
423Be careful, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make yourselves a carved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3413Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare among you;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1116Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
96Be certain then that the Lord your God is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
93Be certain then today that it is the Lord your God who goes over before you like an all-burning fire; he will send destruction on them, crushing them before you; and you will send them in flight, putting an end to them quickly, as the Lord has said.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
79Be certain, then, that the Lord your God is God; whose faith and mercy are unchanging, who keeps his word through a thousand generations to those who have love for him and keep his laws;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
316Be courageous and strong, fear not, neither be cowardly neither be afraid before them; for it is the Lord your God that advances with you in the midst of you, neither will he by any means forsake you, nor desert you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
97Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3243Be glad, O you his people, over the nations; for he will take payment for the blood of his servants, and will give punishment to his haters, and take away the sin of his land, for his people.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
218Be merciful to your people Israel, whom you have redeemed, O Lord, that innocent blood may not be charged on your people Israel: and the blood shall be atoned for to them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
218Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
927be mindful of Thy servants, of Abraham, of Isaac, and of Jacob, turn not unto the stiffness of this people, and unto its wickedness, and unto its sin;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3211Be my saviour from the hand of Esau, my brother: for my fear is that he will make an attack on me, putting to death mother and child.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
455Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149Be not rebellious against the Lord: and fear ye not the people of this land, for we are able to eat them up as bread. All aid is gone from them: the Lord is with us, fear ye not.
ExodusWorld English Bibleenglish6
343Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
342Be ready in the morning, that thou mayst forthwith go up into mount Sinai, and thou shalt stand with me upon the top of the mount.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
16Be strong and 'quit yourself like a man, for you shall divide the land to this people, which I sware to give to your fathers.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
316be strong and courageous, fear not, nor be terrified because of them, for Jehovah thy God [is] He who is going with thee; He doth not fail thee nor forsake thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
316Be strong and courageous, fear them not, neither be afraid of them; for Jehovah thy God, he it is that goeth with thee; he will not leave thee, nor forsake thee.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
16be strong and courageous, for thou - thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.
JoshuaDarby Translationenglish3
16Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
316Be strong and courageous. Don't be afraid or scared of them, for Yahweh your God himself is who goes with you. He will not fail you nor forsake you.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
16Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
316Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
JoshuaKing James Versionenglish5
16Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
316Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them: for Jehovah thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
16Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
316Be strong and take heart, and have no fear of them: for it is the Lord your God who is going with you; he will not take away his help from you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
17Be strong, therefore, and quit yourself like a man, to observe and do as Moses my servant commanded you; and you shall not turn therefrom to the right hand or to the left, that you may be wise in whatever you may do.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2823Be the heaven, that is over thee, of brass: and the ground thou treadest on, of iron.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
59be thei oppressid bi werkis, and fille thei tho, that thei assente not to the false wordis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
16Be thou coumfortid, and be thou strong; for thou schalt departe bi lot to this puple the lond, for which Y swoor to thi fadris, that Y schulde yyue it to hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3311be thou merciful to me, and resseyue the blessyng which Y brouyte to thee, and which blessyng God yyuynge alle thingis yaf to me. Vnnethis, while the brothir compellide,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
342Be thou redi in the morewtid, that thou stie anoon in to the hil of Synai; and thou schalt stonde with me on the cop of the hil;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
81Be thou war diligentli, that thou do ech comaundement which Y comaunde to thee to dai, that ye moun lyue, and be multiplied, and that ye entre, and welde the lond, for which the Lord swoor to youre fadris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
159Be thou war lest perauenture wickid thouyt crepe priueli to thee, and thou seie in thin herte, The seuenthe yeer of remyssioun neiyeth; and thou turne awey the iyen fro thi pore brother, and thou nyle yyue to hym the loone that he axith; lest he crie ayens thee to the Lord, and it be maad to thee in to synne.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1219Be thou war lest thou forsake the dekene in al tyme, 'in which thou lyuest in erthe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1213Be thou war lest thou offre thi brent sacrifices in ech place which thou seest,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1230be thou war lest thou sue hem, aftir that thei ben distried, whanne thou entrist, and thou seke 'the cerymonyes of hem, and seie, As these folkis worschipyden her goddis, so and Y schal worschipe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
423Be thou war, lest ony tyme thou foryete the couenaunt of thi Lord God, which he made with thee, and lest thou make to thee a grauun licness of tho thingis whiche the Lord forbeed to make.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2417Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
415Be very careful, for you saw no kind of form on the day that Yahweh spoke to you in Horeb out of the middle of the fire,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
613be war diligentli, lest thou foryete the Lord, that ladde thee out of the lond of Egipt, fro the hows of seruage. Thou schalt drede thi Lord God, and thou schalt serue hym aloone, 'bi seruyce due to God onely, and thou schalt swere bi his name .
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3412Be war, lest ony tyme thou ioyne frendschipis with the dwelleris of that lond, whiche frenschipis be in to fallyng to thee.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2321be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name [is] in his heart;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4432Be Y propirli thi seruaunt, which resseyuede this child on my feith, and bihiyte, and seide, If Y schal not brynge ayen hym, Y schal be gilti of synne ayens my fadir in al tyme;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
492be ye gaderid, 'and here, ye sones of Jacob, here ye Israel youre fadir.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
207Be ye halewid, and be ye hooli, for Y am hooli, youre Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1824Be ye not defoulid in alle these thingis, in whiche alle 'folkis, ether hethen men, ben defoulid, whiche folkis Y schal caste out bifor youre siyt,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1621Be ye separated from the midst of this company, and I consume them in a moment;'
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
141Be ye the sones of youre Lord God; ye schulen not kitte you , nether ye schulen make ballidnesse,
JoshuaKing James Versionenglish5
236Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2311Be ye war bifore moost diligentli of this thing oneli, that ye loue youre Lord God.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1116Be ye war, lest perauenture youre herte be disseyued, and ye go awei fro the Lord, and serue alien goddis, and worschipe hem;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2318Became the property of Abraham before the eyes of the children of Heth and of all who came into the town.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
265Because Abraam your father listened to my voice, and kept my injunctions, and my commandments, and my ordinances, and my statutes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
265Because Abraham gave ear to my voice and kept my words, my rules, my orders, and my laws.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
265Because Abraham obeyed my voice, and kept my precepts and commandments, and observed my ceremonies and laws.
GenesisWorld English Bibleenglish6
265because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws.
NumbersKing James Versionenglish5
313Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1422Because all these men, having seen my glory and the signs which I have done in Egypt and in the waste land, still have put me to the test ten times, and have not given ear to my voice;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1422because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;
NumbersKing James Versionenglish5
1422Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1422because all those men who have seen my glory and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
519Because by mistake he trespassed against the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2227because he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to help her.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3528Because he had been ordered to keep inside the safe town till the death of the high priest: but after the death of the high priest the taker of life may come back to the place of his heritage.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1531Because he had no respect for the word of the Lord, and did not keep his law, that man will be cut off without mercy and his sin will be on him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1531Because he has despised Yahweh's word, and has broken his commandment, that soul shall be utterly cut off. His iniquity shall be on him.'
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1531Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
NumbersKing James Versionenglish5
1531Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
437Because he loved thy fathers, and chose their seed after them. And he brought thee out of Egypt, going before thee with his great power,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
437Because he loved your fathers, he also chose you their seed after them, and he brought you himself with his great strength out of Egypt,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
437Because he loved your fathers, therefore he chose their offspring after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;
NumbersWorld English Bibleenglish6
3528because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest, the man slayer shall return into the land of his possession.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3528because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the manslayer shall return into the land of his possession.
NumbersKing James Versionenglish5
3528Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1824Because I have given as a distinct portion to the Levites for an inheritance the tithes of the children of Israel, whatever they shall offer to the Lord; therefore I said to them, In the midst of the children of Israel they shall have no inheritance.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
323Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2714because in the strife of the congregation, you rebelled against my word in the wilderness of Zin, to honor me as holy at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2714Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2511Because it is the jubilee and the fiftieth year. You shall not sow, nor reap the things that grow in the field of their own accord, neither shall you gather the firstfruits of the vines,
NumbersDarby Translationenglish3
1416Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1416Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
423because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;
JoshuaDarby Translationenglish3
423because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
917because my father hath fought for you, and doth cast away his life from [him], and deliver you from the hand of Midian;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2857because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the siege and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3923Because of him the chief keeper of the prison knew nothing, for all things were in the hand of Joseph, because the Lord was with him; and whatever things he did, the Lord made them to prosper in his hands.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
52Because of the flowing hair of the fighters in Israel, because the people gave themselves freely, give praise to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2512Because of the sanctification of the jubilee: but as they grow you shall presently eat them.
JudgesDarby Translationenglish3
511Because of the voice of those who divide [the spoil] in the midst of the places of drawing water; There they rehearse the righteous acts of Jehovah, His righteous acts toward his villages in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3251Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
265because that Abraham hath hearkened to My voice, and keepeth My charge, My commands, My statutes, and My laws.'
GenesisDarby Translationenglish3
265because that Abraham hearkened to my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
GenesisKing James Versionenglish5
265Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
265because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
234because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2847Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things -
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
144Because the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave the Levites no part in the land, only towns for their living-places, with the grass-lands for their cattle and for their property.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
176Because the daughters of Manasseh had a heritage among his sons, and the land of Gilead was the property of the other sons of Manasseh.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
176because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
176because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
JoshuaKing James Versionenglish5
176Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1716Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.
JudgesWorld English Bibleenglish6
52Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh!
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711Because the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you, that you may make atonement with it upon the altar for your souls, and the blood may be for an expiation of the soul.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1416Because the Lord could not bring this people into the land which he sware to them, he has overthrown them in the wilderness.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2018Because the Lord had fast closed from without every womb in the house of Abimelech, because of Sarrha Abraam's wife.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
185because the Lord has chosen him out of all your tribes, to stand before the Lord your God, to minister and bless in his name, himself and his sons amongst the children of Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
424Because the Lord thy God is a consuming fire, a jealous God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
615Because the Lord thy God is a jealous God in the midst of thee: lest at any time the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and take thee away from the face of the earth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
431Because the Lord thy God is a merciful God: he will not leave thee, nor altogether destroy thee, nor forget the covenant, by which he swore to thy fathers.
NumbersKing James Versionenglish5
1416Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1416Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1017Because the Lord your God he is the God of gods, and the Lord of lords, a great God and mighty and terrible, a who accepteth no person nor taketh bribes.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
431Because the Lord your God is a God of mercy, he will not take away his help from you or let destruction overtake you, or be false to the agreement which he made by an oath with your fathers.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
431Because the Lord your God is a God of pity: he will not forsake you, nor destroy you; he will not forget the covenant of your fathers, which the Lord sware to them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
204Because the Lord your God is in the midst of you, and will fight for you against your enemies, to deliver you from danger.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2314Because the Lord your God walks in your camp to deliver you, and to give up your enemy before your face; and your camp shall be holy, and there shall not appear in you a disgraceful thing, and so he shall turn away from you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
121Because the midwives feared God, he gave them families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1718because the mountain is thine; because it [is] a forest - thou hast prepared it, and its outgoings have been thine; because thou dost dispossess the Canaanite, though it hath chariots of iron - though it [is] strong.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1511because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
367Because the things that were offered did suffice, and were too much.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1531because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken - that person is certainly cut off; his iniquity [is] on him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2542Because these are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; such an one shall not be sold as a common servant.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
456Because these two years the famine [is] in the heart of the land, and yet [are] five years, [in] which there is neither ploughing nor harvest;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2518Because they also have acted like enemies against you, and have guilefully deceived you by the idol Phogor, and Cozbi their sister, a daughter of a prince of Madian, who was slain in the day the plague for the sacrilege of Phogor.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
234because they didn't meet you with bread and with water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
234Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1015Because they have elevated before the Lord the shoulder and the breast, and the fat that is burnt on the altar, and they belong to thee and to thy sons by a perpetual law, as the Lord hath commanded.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
234because they met you not with bread and water by the way, when you went out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor of Mesopotamia to curse you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
234because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
234Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
234because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234Because they would not meet you with bread and water in the way, when you came out of Egypt: hand because they hired against thee Balaam, the son of Beer, from Mesopotamia in Syria, to curse thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
76Because thou art a holy people to the Lord thy God. The Lord thy God hath chosen thee, to be his peculiar people of all peoples that are upon the earth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
142Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2847Because thou didst not serve the Lord thy God with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2847Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2847Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2847Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
135Because thou shalt conceive and bear a son, and no razor shall touch his head: for he shall be a Nazarite of God, from his infancy, and from his mother's womb, and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1919Because thy servant hath found grace before thee, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewn to me, in saving my life, and I cannot escape to the mountain, lest some evil seize me, and I die:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
424Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's it shall be seventy times seven.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1416Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2714because ye provoked My mouth in the wilderness of Zin, in the strife of the company - to sanctify Me at the waters before their eyes;' they [are] waters of Meribah, in Kadesh, in the wilderness of Zin.
NumbersDarby Translationenglish3
2714because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, as to hallowing me in the matter of the water before their eyes. (That is the water of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin.)
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2714because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3251because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3251Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3251because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3251Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin - because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2847Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2847because you did not serve the Lord your God with gladness and a good heart, because of the abundance of all things.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2847Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3251Because you disobeyed my word amongst the children of Israel, at the waters of strife of Cades in the wilderness of Sin; because you sanctified me not amongst the sons of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2714Because you offended me in the desert of Sin in the contradiction of the multitude, neither would you sanctify me before them at the waters. These are the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin.
ExodusWorld English Bibleenglish6
917because you still exalt yourself against my people, that you won't let them go.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2714because you transgressed my commandment in the wilderness of Sin, when the congregation resisted and refused to sanctify me; you sanctified me not at the water before them. This is the water of Strife in Cades in the wilderness of Sin.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3251because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't uphold my holiness among the children of Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3251Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2415Before he had finished speaking, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder.
GenesisDarby Translationenglish3
2445Before I ended speaking in my heart, behold, Rebecca came forth with her pitcher on her shoulder, and went down to the well, and drew [water]; and I said to her, Give me, I pray thee, to drink.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2445Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2445Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1520before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
LeviticusDarby Translationenglish3
1932Before the hoary head thou shalt rise up, and shalt honour the face of an old man; and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
338Before the tabernacle of the covenant, that is to say on the east side, shall Moses and Aaron camp, with their sons, having the custody of the sanctuary, in the midst of the children of Israel. What stranger soever cometh unto it, shall be put to death.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
28Before they had lain down, she came up to them on the roof.
GenesisDarby Translationenglish3
194Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the youngest to the oldest- all the people from every quarter.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
194Before they lie down, the men of the city -- men of Sodom -- have come round about against the house, from young even unto aged, all the people from the extremity;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
225Begin to put your terror and your fear on the face of all the nations under heaven, who shall be troubled when they have heard your name, and shall be in anguish before you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1218Beginning the fourteenth day of the first month, you shall eat unleavened bread from evening, till the twenty - first day of the month, till evening.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1014Behold heaven is the Lord's thy God, and the heaven of heaven, the earth and all things that are therein.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
347Behold his sons came from the field: and hearing what had passed, they were exceeding angry, because he had done a foul thing in Israel, and committed an unlawful act, in ravishing Jacob's daughter,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
19Behold I command thee, take courage, and be strong. Fear not and be not dismayed: because the Lord thy God is with thee in all things whatsoever thou shalt go to.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
422Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1126Behold I set forth in your sight this day a blessing and a curse:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2443Behold I stand by the well of water, and the virgin, that shall come out to draw water, who shall hear me say: Give me a little water to drink of thy pitcher:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2413Behold I stand nigh the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
617Behold I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, under heaven. All things that are in the earth shall be consumed.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918Behold I will cause it to rain tomorrow at this same hour, an exceeding great hail: such as hath not been in Egypt from the day that it was founded, until this present time.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
99Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2320Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
176Behold I will stand there before thee, upon the rock Horeb: and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it that the people may drink. Moses did so before the ancients of Israel:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1924Behold my daughter a virgin, and the man's concubine: I will bring them out, and humble you them, and do to them that which is good in your eyes; but to this man do not this folly.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
93Behold my hand shall be upon thy fields: and a very grievous murrain upon thy horses, and asses, and camels, and oxen, and sheep.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
198Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing, forasmuch as they are come under the shadow of my roof.
GenesisKing James Versionenglish5
198Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
GenesisDarby Translationenglish3
198Behold now, I have two daughters who have not known a man: let me now bring them out to you; and do to them as is good in your sight: only, to these men do nothing; for therefore have they come under the shadow of my roof.
GenesisDarby Translationenglish3
1920Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither- is it not small?- and my soul shall live.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1920behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.
GenesisKing James Versionenglish5
1920Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
GenesisDarby Translationenglish3
1919behold now, thy servant has found favour in thine eyes, and thou hast magnified thy goodness, which thou hast shewn to me in preserving my soul alive; but I cannot escape to the mountain, lest calamity lay hold on me, that I die.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1919behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
GenesisKing James Versionenglish5
1919Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2451Behold Rebecca is before thee, take her and go thy way, and let her be the wife of thy master's son, as the Lord hath spoken.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth shall go before you into the Jordan.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
524Behold the Lord our God hath shewn us his majesty and his greatness, we have heard his voice out of the midst of the fire, and have proved this day that God speaking with man, man hath lived.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2324Behold the people shall rise up as a lioness, and shall lift itself up as a lion: it shall not lie down till it devour the prey, and drink the blood of the slain.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
139Behold the whole land is before thee: depart from me I pray thee: if thou wilt go to the left hand, I will take the right: if thou choose the right hand, I will pass to the left.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1920Behold this city is near for me to escape there, which is a small one, and there shall I be preserved, is it not little? and my soul shall live because of you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2314Behold this day I am going into the way of all the earth, and you shall know with all your mind that of all the words which the Lord promised to perform for you, not one hath failed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy face, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one, therefore, that findeth me, shall kill me.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1130Behold! are not these beyond Jordan, behind, westward in the land of Chanaan, which lies westward near Golgol, by the high oak?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3234Behold! are not these things stored up by me, and sealed amongst my treasures?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2220Behold! did not Achar the son of Zara commit a trespass taking of the accursed thing, and there was wrath on the whole congregation of Israel? and he himself died alone in his own sin.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
19Behold! I have commanded you; be strong and courageous, be not cowardly nor fearful, for the Lord your God is with you in all places whither you go.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2413Behold! I stand by the well of water, and the daughters of them that inhabit the city come forth to draw water.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
139Behold! is not the whole land before you? Separate yourself from me; if you go to the left, I will go to the right, and if you go to the right, I will go to the left.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
192Behold! my lords, turn aside to the house of your servant, and rest from your journey, and wash your feet, and having risen early in the morning you shall depart on your journey. And they said, Nay, but we will lodge in the street.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2211Behold, a people has come forth out of Egypt, and has covered the face of the land, and it has encamped near to me; and now come, curse it for me, if indeed I shall be able to strike it, and cast it out of the land.
NumbersDarby Translationenglish3
2211Behold, a people is come out of Egypt, and it covers the face of the land. Now come, curse me them: perhaps I may be able to fight against them, and drive them out.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2324Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.
JudgesDarby Translationenglish3
207Behold, all ye, children of Israel, deliberate and give here [your] counsel.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
207Behold, all you are children of Israel; and consider and take counsel here amongst yourselves.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1916Behold, an old man came from his work out of the field at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.
JudgesWorld English Bibleenglish6
422Behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said to him, Come, and I will show you the man whom you seek. He came to her; and behold, Sisera lay dead, and the tent peg was in his temples.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1629Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3239Behold, behold that I am he, and there is no god beside me: I kill, and I will make to live: I will strike, and I will heal; and there is none who shall deliver out of my hands.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4129behold, for seven years there is coming great plenty in all the land of Egypt.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
18Behold, God has delivered the land before you; go in and inherit the land, which I sware to your fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob, to give it to them and to their seed after them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2217Behold, he has accused her of shameful things, saying, I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity. They shall spread the cloth before the elders of the city.
JudgesKing James Versionenglish5
1924Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1924Behold, here is my daughter a virgin, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not any such folly.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1924Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don't do any such folly.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2443behold, I am standing by the fountain of water; and let it come to pass, that the maiden that cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2413Behold, I am standing by the fountain of water; and the daughters of the men of the city are coming out to draw water:
GenesisWorld English Bibleenglish6
2413Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2443behold, I am standing by this spring of water. Let it happen, that the maiden who comes out to draw, to whom I will say, Please give me a little water from your pitcher to drink,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2815Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
234Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
234Behold, I have allotted unto you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea toward the going down of the sun.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
312Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
312Behold, I have called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda.
ExodusWorld English Bibleenglish6
312Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
JoshuaDarby Translationenglish3
234Behold, I have divided unto you by lot for an inheritance, according to your tribes, these nations that remain, from the Jordan, as well as all the nations that I have cut off, as far as the great sea toward the sun-setting.
JoshuaKing James Versionenglish5
234Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
422Behold, I have heard that there is corn in Egypt; go down there, and buy for us a little food, that we may live, and not die.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2320Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2320Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
NumbersKing James Versionenglish5
2320Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2320Behold, I have received commandment to bless: I will bless, and not turn back.
NumbersDarby Translationenglish3
2320Behold, I have received [mission] to bless; and he hath blessed, and I cannot reverse it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3015Behold, I have set before you this day life and death, good and evil.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3015Behold, I have set before you today life and prosperity, and death and evil.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
18Behold, I have set the land before you. Go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers - to Abraham, to Isaac, and to Jacob - to give to them and to their offspring after them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
18Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
18Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah swore unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
18Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
45Behold, I have shown you ordinances and judgements as the Lord commanded me, that you should do so in the land into which you go to inherit it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
312Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; and the Levites shall be mine,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
312Behold, I have taken the Levites from the midst of the children of Israel, instead of every male that opens the womb from amongst the children of Israel: they shall be their ransom, and the Levites shall be mine.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
45Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
45Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Jehovah my God commanded me, that ye should do so in the midst of the land whither ye go in to possess it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
45Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the middle of the land where you go in to possess it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
316Behold, I myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:
NumbersWorld English Bibleenglish6
186Behold, I myself have taken your brothers the Levites from among the children of Israel. They are a gift to you, dedicated to Yahweh, to do the service of the Tent of Meeting.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1417Behold, I myself will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after them. I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
JudgesDarby Translationenglish3
637behold, I put a fleece of wool on the threshing-floor; if dew shall be on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
637behold, I put the fleece of wool in the threshing floor: if there be dew on the fleece only, and drought on all the ground, I shall know that you will save Israel by my hand, as you have said.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2320Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
ExodusKing James Versionenglish5
2320Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
ExodusDarby Translationenglish3
2320Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee to the place that I have prepared.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2320Behold, I send an angel before you, to keep you by the way, and to bring you into the place which I have prepared.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1126Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1126Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1126Behold, I set before you this day the blessing and the curse;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1126Behold, I set before you today a blessing and a curse:
GenesisDarby Translationenglish3
2443behold, I stand by the well of water, and let it come to pass that the damsel who cometh forth to draw [water], and to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water out of thy pitcher to drink,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2443behold, I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city come forth to draw water, and it shall be that the damsel to whom I shall say, Give me a little water to drink out of your pitcher,
GenesisKing James Versionenglish5
2443Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
GenesisKing James Versionenglish5
2413Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
176Behold, I stand there before you come, on the rock in Choreb, and you shall strike the rock, and water shall come out from it, and the people shall drink. And Moses did so before the sons of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
2413Behold, I stand [here] by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
JudgesKing James Versionenglish5
637Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
JudgesWorld English Bibleenglish6
637behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I'll know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
637behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.
ExodusKing James Versionenglish5
176Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
176Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
176Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
ExodusWorld English Bibleenglish6
176Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. Moses did so in the sight of the elders of Israel.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1018Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
121Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be dismayed.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
121Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah, the God of thy fathers, hath spoken unto thee; fear not, neither be dismayed.
JudgesDarby Translationenglish3
1924Behold, my daughter, who is a virgin, and his concubine; let me bring them out, and humble ye them, and do to them as is good in your sight; but to this man do not so vile a thing.
NumbersWorld English Bibleenglish6
256Behold, one of the children of Israel came and brought to his brothers a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the Tent of Meeting.
GenesisDarby Translationenglish3
2451Behold, Rebecca is before thee: take [her], and go away; and let her be wife of thy master's son, as Jehovah has said.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2451Behold, Rebecca is before you, take her and go away, and let her be wife to the son of your master, as the Lord has said.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2451Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as Jehovah hath spoken.
GenesisKing James Versionenglish5
2451Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the Lord hath spoken.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2451Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as Yahweh has spoken.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
18Behold, said he, I have delivered it to you: go in and possess it, concerning which the Lord swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their seed after them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
412Behold, seven cattle came up out of the river. They were sleek and fat, and they fed in the marsh grass.
GenesisWorld English Bibleenglish6
416Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
GenesisWorld English Bibleenglish6
413Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4129Behold, seven years of great plenty throughout all the land of Egypt are coming.
JoshuaDarby Translationenglish3
311Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
311Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
311Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over Jordan.
JoshuaKing James Versionenglish5
311Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
311Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.
LeviticusKing James Versionenglish5
1018Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1018Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
93behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: there shall be a very grievous murrain.
ExodusDarby Translationenglish3
93behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
ExodusKing James Versionenglish5
93Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
93behold, the hand of the Lord shall be upon your cattle in the fields, both on the horses, and on the asses, and on the camels and oxen and sheep, a very great mortality.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1014Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1014Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the Lord your God, the earth and all things that are in it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1014Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
476Behold, the land of Egypt is before you; settle your father and your brethren in the best land.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
121Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
121behold, the Lord your God has delivered to us the land before you: go up and inherit it as the Lord God of your fathers said to you; fear not, neither be afraid.
GenesisDarby Translationenglish3
448Behold, the money that we found in our sacks' mouths we have brought again to thee from the land of Canaan; and how should we steal out of thy lord's house silver or gold?
GenesisWorld English Bibleenglish6
448Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord's house?
GenesisKing James Versionenglish5
448Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
448Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2324Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.
NumbersKing James Versionenglish5
2324Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2324Behold, the people shall rise up as a lion's whelp, and shall exalt himself as a lion; he shall not lie down till he have eaten the prey, and he shall drink the blood of the slain.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2211Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse them for me. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2211Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
GenesisKing James Versionenglish5
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
GenesisDarby Translationenglish3
4129Behold, there come seven years of great plenty throughout the land of Egypt.
NumbersKing James Versionenglish5
2211Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4129Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3116Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
3116Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3116Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Yahweh in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Yahweh.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
912Behold, these leaves we took hot, when we set out from our houses to come to you, now they are become dry, and broken in pieces, by being exceeding old.
GenesisKing James Versionenglish5
414Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
414Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
GenesisDarby Translationenglish3
414Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
918Behold, to - morrow at this hour I will rain a very great hail, such as has not been in Egypt, from the time it was created until this day.
ExodusKing James Versionenglish5
918Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1014Behold, to Yahweh your God belongs heaven, the heaven of heavens, and the earth, with all that is therein.
ExodusDarby Translationenglish3
918Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
918Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2314Behold, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Yahweh your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
918Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1014Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
GenesisDarby Translationenglish3
377Behold, we were binding sheaves in the fields, and lo, my sheaf rose up, and remained standing; and behold, your sheaves came round about and bowed down to my sheaf.
JoshuaDarby Translationenglish3
218Behold, when we come into the land, thou shalt bind in the window this line of scarlet thread by which thou hast let us down; and thou shalt gather to thee in the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household;
JoshuaKing James Versionenglish5
218Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
218Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
218Behold, when we come into the land, tie this line of scarlet thread in the window which you used to let us down. Gather to yourself into the house your father, your mother, your brothers, and all your father's household.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2813Behold, Yahweh stood above it, and said, I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
121Behold, Yahweh your God has set the land before you. Go up, take possession, as Yahweh the God of your fathers has spoken to you. Don't be afraid, neither be dismayed.
ExodusWorld English Bibleenglish6
93behold, Yahweh's hand is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
GenesisWorld English Bibleenglish6
154Behold, Yahweh's word came to him, saying, This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.
JudgesKing James Versionenglish5
207Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
207Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3214Behold, you are risen up in the room of your fathers, a combination of sinful men, to increase yet farther the fierce wrath of the Lord against Israel.
JudgesWorld English Bibleenglish6
207Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
414Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3214Behold, you have risen up in your fathers' place, an increase of sinful men, to increase the fierce anger of Yahweh toward Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4512Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4512Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4512Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin see that it is my mouth that speaketh to you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
218Behold, we shall enter into a part of the city, and you shall set a sign; you shall bind this scarlet cord in the window, by which you have let us down, and you shall bring in to yourself, into your house, your father, and your mother, and your brethren, and all the family of your father.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
64Being convicted of the offence, he shall restore
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3919Being fastened to the girdle and strongly coupled with rings, which a violet fillet joined, lest they should flag loose, and be moved one from the other, as the Lord commanded Moses.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3633Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3632Bela the son of Beor, and the name of his city Denaba.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3632Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3632Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4927Beniamyn, a rauyschynge wolf, schal ete prey eerly, and in the euentid he schal departe spuylis.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4927Benjamin a ravenous wolf, in the morning shall eat the prey, and in the evening shall divide the spoil.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4927Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the plunder.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4927Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4927Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2114Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren't enough for them.
GenesisKing James Versionenglish5
4927Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
JudgesWorld English Bibleenglish6
2025Benjamin went out against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men. All these drew the sword.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4927Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4927Benjamin, as a ravening wolf, shall eat still in the morning, and at evening he gives food.
GenesisDarby Translationenglish3
4927Benjamin- [as] a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
527Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
257Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
361Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
227Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
NumbersKing James Versionenglish5
296Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3122Beside the gold, and the silver, and the brass, and the iron, and lead, and tin,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2823Beside the perpetual whole burnt offering in the morning, which is a whole burnt sacrifice for a continuance,
LeviticusKing James Versionenglish5
2338Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
827Beside the spoils that were in the city, all things which the children of Israel took as spoil for themselves according to the command of the Lord, as the Lord commanded Joshua.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
296Beside the whole burnt offerings for the new moon, and their meat-offerings, and their drink-offerings, and their perpetual whole burnt offering; and their meat-offerings and their drink-offerings according to their ordinance for a sweet smelling savour to the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
2823Besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering, shall ye offer this.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
296besides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
713besides the cakes, fermented bread he doth bring near with his offering, besides the sacrifice of thank-offering of his peace-offerings;
LeviticusKing James Versionenglish5
713Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
LeviticusDarby Translationenglish3
713Besides the cakes, he shall present his offering of leavened bread with the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2831Besides the continual burnt offering and its meal offering, you shall offer them and their drink offerings. See that they are without defect.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2831Besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them (they shall be unto you without blemish), and their drink-offerings.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
296Besides the holocaust of the first day of the month with the sacrifices thereof, and the perpetual holocaust with the accustomed libations. With the same ceremonies you shall offer a burnt sacrifice for a most sweet odour to the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
296besides the monthly burnt-offering and its oblation, and the continual burnt-offering and its oblation, and their drink-offerings, according to their ordinance, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2823Besides the morning holocaust which you shall always offer.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2338besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
2338besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your voluntary offerings, which ye give to Jehovah.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2338besides the sabbaths of the Lord, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides your free will offerings, which you shall give to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2338Besides the sabbaths of the Lord, and your gifts, and those things that you offer by vow, or which you shall give to the Lord voluntarily.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2012Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1822Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
196Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
NumbersWorld English Bibleenglish6
3236Beth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities and folds for sheep.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1320Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1822Betharaba and Samaraim and Bethel,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1822Betharacha, and Samaraym,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1528Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1320Bethphogor and Asedoth, Phasga and Bethiesimoth,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2223Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2223Bethuel was the father of Rebekah: these eight were the children of Milcah and Nahor, Abraham's brother.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
527Between her feet he bowed - He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell - destroyed.
JudgesDarby Translationenglish3
527Between her feet he bowed, he fell, he lay down: Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell, overcome.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3117Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3117between Me and the sons of Israel it [is] a sign - to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1228Beware and listen, and you shall do all the commands which I charge you, that it may be well with you and with your sons for ever, if you shall do that which is pleasing and good before the Lord your God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
159Beware lest perhaps a wicked thought steal in upon thee, and thou say in thy heart: The seventh year of remission draweth nigh; and thou turn away thy eyes from thy poor brother, denying to lend him that which he asketh: lest he cry against thee to the Lord, and it become a sin unto thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1116Beware lest perhaps your heart be deceived, and you depart from the Lord, and serve strange gods, and adore them:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
423Beware lest thou ever forget the covenant of the Lord thy God, which he hath made with thee: and make to thyself a graven likeness of those things which the Lord hath forbid to be made:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
811Beware lest thou forget Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1230Beware lest thou imitate them, after they are destroyed at thy coming in, and lest thou seek after their ceremonies, saying: As these nations have worshipped their gods, so will I also worship.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1213Beware lest thou offer thy holocausts in every place that thou shalt see:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
612beware lest you forget the Lord your God that brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
811Beware lest you forget Yahweh your God, in not keeping his commandments, his ordinances, and his statutes, which I command you today;
ExodusKing James Versionenglish5
2321Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
159Beware that there be not a base thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto Jehovah against thee, and it be sin unto thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
159Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
159Beware that there be not a wicked thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry against thee to Jehovah, and it be sin in thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
159Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand, and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
811Beware that thou forget not Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
811Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1828Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things, as it vomited out the nation that was before you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3412Beware thou never join in friendship with the inhabitants of that land, which may be thy ruin:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
15beyond Jordan in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,
JoshuaWorld English Bibleenglish6
208Beyond the Jordan at Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness in the plain out of the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
15Beyond the Jordan in the land of Moab. And Moses began to expound the law, and to say:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
446Beyond the Jordan in the valley over against the temple of Phogor, in the land of Sehon king of the Amorrhites, that dwelt in Hesebon, whom Moses slew. And the children of Israel coming out of Egypt,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
15Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
15beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
15Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
446beyond the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck when they came out of Egypt.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
446beyond the Jordan, in the valley over against Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, when they came forth out of Egypt.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
446beyond the Jordan, in the valley over-against Beth-Peor, in the land of Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, whom Moses and the sons of Israel have smitten, in their coming out of Egypt,
ExodusWorld English Bibleenglish6
361Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded.
ExodusWorld English Bibleenglish6
371Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3822Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3822Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
443Bezer in the wilderness, in the plain country, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for the Manassites.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
443Bezer in the wilderness, in the plateau, of the Reubenites, and Ramoth in Gilead, of the Gadites, and Golan in Bashan, of the Manassites.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
443Bezer, in the wilderness, in the land of the plain, of the Reubenite; and Ramoth, in Gilead, of the Gadite; and Golan, in Bashan, of the Manassahite.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2810bi alle sabatis, in to euerlastynge brent sacrifice.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3714bi alle the feet of the boord ayens the coroun, and he puttide barris in to the serclis, that the 'boord may be borun.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2516Bi as myche as mo yeeris dwellen after the iubilee, by so myche also the prijs schal encreesse, and bi as myche as thou noumbrist lesse of tyme, bi so myche and the biyng schal cost lesse; for he schal sille to thee the time of fruytis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
405bi couenable expownyng to hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
304bi cumpas, and twei goldun serclis vndur the coroun by alle sidis, that barris be put in to the serclis, and the auter be borun.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
156Bi ech loomb and ram schal be the sacrifice of flour, of twey tenthe partis, which schal be spreynt togidere with oile, of the thridde part of hyn;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
159bi ech oxe, thre tenthe partis of flour, spreynt togidere with oile, which schal haue the half of mesure of hyn;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
248bi ech sabat tho schulen be chaungid bifor the Lord, and schulen be takun of the sones of Israel bi euerlastynge boond of pees;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
43bi her housis and meynees, fro the threttithe yeer and aboue 'til to the fiftithe yeer, of alle that entren, that thei stonde and mynystre in the tabernacle of boond of pees.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1615Bi seuene daies thou schalt halewe feestis to thi Lord God, in the place which the Lord chees; and thi Lord God schal blesse thee, in alle thi fruytis, and in al the werk of thin hondis, and thou schalt be in gladnesse.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
168Bi sixe daies thou schalt ete therf breed; and in the seuenthe dai, for it is the gaderyng of thi Lord God , thou schalt not do werk.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
721bi the cumpas of the tentis of enemyes. And so alle 'the tentis weren troblid; and thei crieden, and yelliden, and fledden;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1014bi the Lordis comaundement maad in the hond of Moises.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2811bi the werk of a grauere, and bi the peyntyng of a man that ourneth with gemmes thou schalt graue tho stoonys, with the names of the sones of Israel; and thou schalt enclose and cumpasse in gold.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
923Bi the word of the Lord thei settiden tentis, and bi his word thei wenten forth; and thei weren in the watchis of the Lord, bi his comaundement, bi the hond of Moyses.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
715bi tweyne and bi tweyne of ech fleisch in whiche the spirit of lijf was.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
79bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2928bi which Aaron was halewid, and hise sones; and tho schulen turne in to the part of Aaron, and of hise sones, bi euerlastinge riyt, of the sones of Israel; for tho ben the firste thingis, and the bigynnyngis of the pesible sacrifices of hem, whiche thei offren to the Lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1114Bi whiche massangeris Jepte sente eft, and comaundide to hem, that thei schulden seie to the kyng of Amon,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5017bifore that he diede, that we schulden seie to thee these thingis bi hise wordis; Y beseche, that thou foryete the wickidnesse of thi britheren, and the synne, and malice which thei hauntiden ayens thee; also we preien, that thou foryyue this wickidnesse to thi fadir, the seruaunt of God. Whanne these thingis weren herd, Joseph wepte.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1928bihelde Sodom and Gomorre, and al the lond of that cuntrey; and he seiy a deed sparcle stiynge fro erthe, as the smoke of a furneis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2615Bihold thou fro thi seyntuarie, fro the hiy dwellyng place of heuene, and blesse thou thi puple Israel, and the lond which thou hast youe to vs, as thou 'hast swoore to oure fadris; the lond flowynge with mylk and hony.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2540Biholde thou, and make bi the saumpler, which ys schewide to thee in the hil.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3015Biholde thou, that to day Y haue set forth in thi siyt lijf and good, and ayenward deeth and yuel;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1319biholde ye the lond, what maner lond it is; and biholde ye the puple which is the dwellere therof, whether it is strong, ethir feble, 'whether thei ben fewe in noumbre, ether manye;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3816Bijs foldid ayen hilide alle the tentis of the greet street.
GenesisWorld English Bibleenglish6
305Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
GenesisWorld English Bibleenglish6
307Bilhah, Rachel's servant, conceived again, and bore Jacob a second son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4911Binding his foal to the vine, and the foal of his ass to the branch of it, he shall wash his robe in wine, and his garment in the blood of the grape.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4911Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4911Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
GenesisKing James Versionenglish5
4911Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4911Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2013Bitake ye the men of Gabaa, that diden this wickidnesse, that thei die, and yuel be doon awey fro Israel. 'Whiche nolden here the comaundement of her britheren, the sones of Israel,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
515Bithenke thou, that also thou seruedist in Egipt, and thi Lord God ledde thee out fro thennus, in a strong hond, and arm holdun forth; therfor he comaundide to thee, that thou schuldist kepe the 'dai of sabat.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
446biyende Jordan, in the valey ayens the temple of Phegor, in the lond of Seon, kyng of Ammorreis, that dwellide in Esebon, whom Moises killide. And the sones of Israel yeden out of Egipt, and weldiden 'the lond of him,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3311Bless, Jehovah, his substance! And let the work of his hands please thee; Crush the loins of his adversaries, And of them that hate him, that they may never rise again!
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3311Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3311Bless, Lord, his strength, and accept the works of his hands; break the loins of his enemies that have risen up against him, and let not them that hate him rise up.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3311Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3311Bless, O Jehovah, his strength, And the work of his hands Thou acceptest, Smite the loins of his withstanders, And of those hating him - that they rise not!
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3311Bless, O Lord, his strength, and receive the works of his hands. Strike the backs of his enemies, and let not them that hate him rise.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
510blesse ye the Lord; speke ye, that stien on schynynge assis, and sitten aboue in doom, and goen in the wey.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
524Blessed above women is Jael, Wife of Heber the Kenite, Above women in the tent she is blessed.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
524Blessed above women shall Jael be, The wife of Heber the Kenite; Blessed shall she be above women in the tent.
JudgesDarby Translationenglish3
524Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, Blessed above women in the tent!
JudgesKing James Versionenglish5
524Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
524Blessed among women be Jahel the wife of Haber the Cinite, and blessed be she in her tent.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
524Blessed amongst women be Jael wife of Chaber the Kenite; let her be blessed above women in tents.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3329Blessed are thou, Israel: who is like to thee, O people, that art saved by the Lord? the shield of thy help, and the sword of thy glory: thy enemies shall deny thee, and thou shalt tread upon their necks.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3329Blessed are you, O Israel; who is like to you, O people saved by the Lord? your helper shall hold his shield over you, and his sword is your boast; and your enemies shall speak falsely to you, and you shall tread upon their neck.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
714Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman - nor among your cattle;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3329Blessed art thou, Israel; thou puple that art saued in the Lord, who is lijk thee? The scheld of thin help and the swerd of thi glorie is thi God; thin enemyes schulen denye thee, and thou schalt trede her neckis.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1420Blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand. Abram gave him a tenth of all.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419Blessed him, and said: Blessed be Abram by the most high God, who created heaven and earth.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
284Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
284Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
284Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the droves of thy herds, and the folds of thy sheep.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
284Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
284Blessed shall be the offspring of your body, and the fruits of your land, and the herds of your oxen, and the flocks of your sheep.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
285Blessed shall be thy barns and blessed thy stores.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
285Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
285Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
285Blessed shall be thy basket and thy store.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
285Blessed shall be your barns, and your stores.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
283blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
286Blessed shall you be in your coming in, and blessed shall you be in your going out.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
714Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
286Blessed shalt thou be coming in and going out.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
283Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
283Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
283Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
283Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
286Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
286Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
286Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
283Blessed [art] thou in the city, and blessed [art] thou in the field.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
286Blessed [art] thou in thy coming in, and blessed [art] thou in thy going out.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
284Blessed [is] the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
285Blessed [is] thy basket and thy kneading-trough.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
284blessid schal be the fruyt of thi wombe, and the fruyt of thi lond, and the fruit of thi beestis; 'blessid schulen be the flockis of thi grete beestis, and the fooldis of thi scheep;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
285blessid schulen be thi bernes, and 'blessid schulen be 'thi relifs;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
524Blessings be on Jael, more than on all women! Blessings greater than on any in the tents!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4926Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
524Blessyd among wymmen be Jahel, the wijf of Aber Cyney; blessid be sche in hir tabernacle.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1127blessyng, if ye obeien to the heestis of youre Lord God, whiche Y comaunde to you to dai;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2222blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed - ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2222Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2222Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
2222Blind, or broken, or maimed, or ulcerous, or with itch, or scabbed - ye shall not present these to Jehovah, nor make an offering by fire of them on the altar to Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
356blue, purple, double scarlet spun, and fine linen spun, and goats' hair,
ExodusWorld English Bibleenglish6
254blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
ExodusWorld English Bibleenglish6
356blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
494Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
GenesisWorld English Bibleenglish6
494Boiling over like water, you shall not excel, because you went up to your father's bed, then defiled it. He went up to my couch.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
443Bosor in the wilderness, in the plain country of Ruben, and Ramoth in Galaad belonging to Gad, and Gaulon in Basan belonging to Manasse.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
443Bosor in the wilderness, which is situate in the plains of the tribe of Ruben: and Ramoth in Galaad, which is in the tribe of Gad: and Golan in Basan, which is in the tribe of Manasses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
443Bosor in the wildirnesse, which is set in the feeldi lond, of the lynage of Ruben; and Ramoth in Galaad, which is in the lynage of Gad; and Golan in Basan, which is in the lynage of Manasses.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3214botere of the droue, and mylke of scheep, with the fatnesse of lambren and of rammes, of the sones of Basan; and that he schulde ete kydis with the merowe of wheete, and schulde drynke the cleereste blood of grape.
GenesisWorld English Bibleenglish6
509Both chariots and horsemen went up with him. It was a very great company.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
53both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
NumbersKing James Versionenglish5
53Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
NumbersDarby Translationenglish3
53both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3522Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3535Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters' work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1917Both of them, between whom the controversy is, shall stand before the Lord in the sight of the priests and the judges that shall be in those days.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1513Both they that are born in the land, and the strangers,
LeviticusKing James Versionenglish5
2544Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1232both your flock and your herd take ye, as ye have spoken, and go; then ye have blessed also me.'
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3423bothe her substaunce, and scheep, and alle thingis which thei welden, schulen be oure; oneli assente we in this, that we dwelle to gidere, and make o puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1931Bowe ye not to astronomyers, nether axe ye ony thing of fals dyuynours, that ye be defoulid bi hem; Y am youre Lord God.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2535Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
ExodusDarby Translationenglish3
2125branding for branding, wound for wound, stripe for stripe.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2420Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, shall he restore. What blemish he gave, the like shall he be compelled to suffer.
LeviticusKing James Versionenglish5
2420Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
LeviticusDarby Translationenglish3
2420breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2420breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2420breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2122Bread of his God - of the most holy things, and of the holy things - he doth eat;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
296bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I [am] Jehovah your God.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2721brenne euere in the tabernacle of witnessyng with out the veil, which is hangid in the tabernacle of witnessyng; and Aaron and hise sones schulen sette it, that it schyne bifore the Lord til the morewtid; it schal be euerlastynge worschiping bi her successiouns of the sones of Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2125brennyng for brennyng, wounde 'with schedyng of blood for wounde 'with schedyng of blood, 'a wan wounde for a wan wounde.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2923brennynge 'that lond with brymston and heete of the sunne, so that it be no more sowun, nether bringe forth ony grene thing, in to ensaumple of destriyng of Sodom and of Gommorre, of Adama and of Seboym, whiche the Lord destriede in his ire and stronge veniaunce.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
752brent sacrifice; and a 'buc of geet, for synne.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2923brimstone and burning salt, (the whole land shall not be sown, neither shall any green thing spring, nor rise upon it, as Sodom and Gomorrha were overthrown, Adama and Seboim, which the Lord overthrew in his wrath and anger:) -
ExodusWorld English Bibleenglish6
281Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office: Aaron, with Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, Aaron's sons.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
277Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2414Bring forth him that cursed outside the camp, and all who heard shall lay their hands upon his head, and all the congregation shall stone him.
LeviticusKing James Versionenglish5
2414Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2414Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
GenesisDarby Translationenglish3
817Bring forth with thee every animal which is with thee, of all flesh, fowl as well as cattle, and all the creeping things which creep on the earth, that they may swarm on the earth, and may be fruitful and multiply on the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
817Bring forth with thee every living thing that is with thee of all flesh, both birds, and cattle, and every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
817Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2414Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
277Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
277Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
GenesisWorld English Bibleenglish6
277Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
GenesisKing James Versionenglish5
277Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the Lord before my death.
GenesisDarby Translationenglish3
277Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
277Bring me venison, and prepare me meats, that I may eat and bless you before the Lord before I die.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
36Bring near the tribe of Levi, and thou hast caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2414Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
817Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.
NumbersKing James Versionenglish5
36Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
NumbersDarby Translationenglish3
36Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him;
NumbersWorld English Bibleenglish6
36Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
36Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
36Bring the tribe of Levi, and make them stand in the sight of Aaron the priest to minister to him, and let them watch,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1517Bring them in and plant them in the mountain of their inheritance, in your prepared habitation, which you, O Lord, have prepared; the sanctuary, O Lord, which your hands have made ready.
NumbersWorld English Bibleenglish6
182Bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, near with you, that they may be joined to you, and minister to you; but you and your sons with you shall be before the Tent of the Testimony.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4234Bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are honest men. So I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.'
GenesisWorld English Bibleenglish6
4220Bring your youngest brother to me; so will your words be verified, and you won't die. They did so.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2420bruise for bruise, eye for eye, tooth for tooth: as any one may inflict a blemish on a man, so shall it be rendered to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3146Brynge ye stoonus; whiche gadriden, and maden an heep, and eten on it.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3224Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3224build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3224Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised.
NumbersKing James Versionenglish5
3224Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3224Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
NumbersDarby Translationenglish3
3224Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2125burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2125Burning for burning, wound for wound, blow for blow.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2125burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2125Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
ExodusKing James Versionenglish5
2125Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2125burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2125burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2923Burning it with brimstone, and the heat of salt, so that it cannot be sown any more, nor any green thing grow therein, after the example of the destruction of Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, which the Lord destroyed in his wrath and indignation:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4027Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1120but 'til to a monethe of daies, til it go out bi youre nosethirlis, and turne in to wlatyng; for ye han put awei the Lord, which is in the myddis of you, and ye wepten bifor hym, and seiden, Whi yeden we out of Egipt?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4730but 'Y schal slepe with my fadris, and take thou awey me fro this lond, and birie in the sepulcre of my grettere. To whom Joseph answeride, Y schal do that that thou comaundist.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2312But - if ye at all turn back and have cleaved to the remnant of these nations, these who are left with you, and intermarried with them, and gone in to them, and they to you,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
279But a beast that may be sacrificed to the Lord, if ally one shall vow, shall be holy,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
953But a certain woman sent a great stone, such as is used for crushing grain, on to the head of Abimelech, cracking the bone.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2726But a man may not give by oath to the Lord the first-fruits of cattle which are offered to the Lord: if it is an ox or a sheep it is the Lord's.
NumbersDarby Translationenglish3
913But a man that is clean, and is not on a journey, and forbeareth to hold the passover, that soul shall be cut off from among his peoples; because he presented not the offering of Jehovah at its set time: that man shall bear his sin.
GenesisDarby Translationenglish3
26But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
GenesisWorld English Bibleenglish6
26but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
26But a mist went up from the earth, watering all the face of the land.
LeviticusDarby Translationenglish3
2213But a priest's daughter that becometh a widow, or is divorced, and hath no seed, and returneth unto her father's house, as in her youth, she may eat of her father's food; but no stranger shall eat thereof.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
26But a spring rose out of the earth, watering all the surface of the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
26but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1120but a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you; because that ye have rejected Jehovah who is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
NumbersWorld English Bibleenglish6
1120but a whole month, until it comes out at your nostrils, and it is loathsome to you; because you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, Why did we come out of Egypt? '
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2114But a widow or one that is divorced, or defiled, or a harlot, he shall not take, but a maid of his own people:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2114But a widow, or one that is put away, or profaned, or a harlot, these he shall not take; but he shall take for a wife a virgin of his own people.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2227but a witness it [is] between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
322but a womman schal axe of hir neiyboresse and of her hoosteesse siluerne vesselis, and goldun, and clothis, and ye schulen putte tho on youre sones and douytris, and ye schulen make nakid Egipt.
GenesisDarby Translationenglish3
204But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
GenesisKing James Versionenglish5
204But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
204But Abimelech had not touched her, and he said, Lord, will you destroy an ignorantly sinning and just nation?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2126But Abimelech said, I have no idea who has done this thing; you never gave me word of it, and I had no knowledge of it till this day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
255But Abraam gave all his possessions to Isaac his son.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1818But Abraam shall become a great and populous nation, and in him shall all the nations of the earth be blest.
GenesisWorld English Bibleenglish6
256but Abraham gave gifts to the sons of Abraham's concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2125But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.
GenesisWorld English Bibleenglish6
166But Abram said to Sarai, Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes. Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1422But Abram said to the king of Sodom, I have taken an oath to the Lord, the Most High God, maker of heaven and earth,
GenesisKing James Versionenglish5
166But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
166But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.
JudgesWorld English Bibleenglish6
16But Adoni-Bezek fled. They pursued him, caught him, and cut off his thumbs and his big toes.
JudgesKing James Versionenglish5
16But Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
16But Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
16But Adoni-zedek went in flight; and they went after him and overtook him, and had his thumbs and his great toes cut off.
JudgesWorld English Bibleenglish6
151But after a while, in the time of wheat harvest, Samson visited his wife with a young goat. He said, I will go in to my wife's room. But her father wouldn't allow him to go in.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
833But after Gedeon was dead, the children of Israel turned again, and committed fornication with Baalim. And they made a covenant with Baal, that he should be their god:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1718But after he is raised to the throne of his kingdom, he shall copy out to himself the Deuteronomy of this law in a volume, taking the copy of the priests of the Levitical tribe,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
128But after Israel was grown strong he made them tributaries, and would not destroy them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311But after that he heard the words of the sons of Laban, saying: Jacob hath taken away all that was our father's, and being enriched by his substance is become great:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1713But after that the children of Israel were grown strong, they subdued the Chanaanites, and made them their tributaries, and they did not kill them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219But after the judge was dead, they returned, and did much worse things than their fathers had done, following strange gods, serving them and adoring them. They left not their own inventions, and the stubborn way, by which they were accustomed to walk.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
825But after they are fifty years old, they are to give up their work and do no more;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
832But again Pharaoh made his heart hard and did not let the people go.
ExodusWorld English Bibleenglish6
117But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
117But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
117But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
117But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
117But against the children of Israel, man or beast, not so much as the tongue of a dog will be moved: so that you may see how the Lord makes a division between Israel and the Egyptians.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3627But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1420But all clean birds you may take.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1634But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.
LeviticusKing James Versionenglish5
1123But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1123But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
LeviticusDarby Translationenglish3
1110but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters - they shall be an abomination unto you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
37But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
37But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
37But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
919But all the chiefs said to the people, We have taken an oath to them by the Lord, the God of Israel, and so we may not put our hands on them.
NumbersDarby Translationenglish3
3118but all the children among the women that have not known lying with a man, keep alive for yourselves.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1410But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
1410But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1410But all the congregation threatened to stone them with stones. Yahweh's glory appeared in the Tent of Meeting to all the children of Israel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3118But all the female children who have had no sex relations with men, you may keep for yourselves.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3118But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
37But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1410But all the people said they were to be stoned. Then the glory of the Lord was seen in the Tent of meeting, before the eyes of all the children of Israel.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
919But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel. Now therefore we may not touch them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
919But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by Jehovah, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
JoshuaKing James Versionenglish5
919But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813But all the rest of the army went in battle array on the north side, so that the last of that multitude reached to the west side of the city. So Josue went that night, and stood in the midst of the valley.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
619But all the silver and gold and the vessels of brass and iron are holy to the Lord: they are to come into the store-house of the Lord.
JoshuaKing James Versionenglish5
619But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
619But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
619But all the silver, gold, and vessels of bronze and iron are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh's treasury.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1113But all the walled cities Israel burnt not; but Israel burnt Asor only.
NumbersKing James Versionenglish5
3118But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3118But all the women-children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1123But all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1123But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
426But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos bigan to clepe inwardli the name of the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
818but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and 'reptils that crepen on erthe, bi her kynde, yeden out of the schip.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1238but also comyn puple of malis and femalis vnnoumbrable stieden with hem; scheep, and oxun, and ful many beestis of diuerse kynde, stieden with hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3413But also distrie thou 'the auteris of hem, breke the ymagis, and kitte doun the woodis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1635But also fier yede out fro the Lord, and killide tweyn hundrid and fifti men that offriden encense.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
135But also flockis of scheep, and droues of oxun, and tabernaclis weren to Loth, that was with Abram;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
198But also he that brente the cow, schal waische hise clothis, and bodi, and he schal be vncleene 'til to euentid.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2113but also I schal make the sone of the handmaid in to a greet folk, for he is thi seed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
73but also of volatils of heuene thou schalt take, bi seuene and bi seuene, male and female, that her seed be saued on the face of al erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3411But also Sichem seide to the fadir and britheren of hir, Fynde Y grace bifor you, and what euer thingis ye ordeynen Y schal yyue;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2620But also strijf of scheepherdis of Gerare was there ayens the scheepherdis of Isaac, and thei seiden, The watir is oure; wherfor of that that bifelde he clepide the name of the pit fals chaleng.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
182But also take thou with thee thi britheren of the lynage of Leuy, and the power of thi fadir, and be thei redi, that thei mynystre to thee. Forsothe thou and thi sones schulen mynystre in the tabernacle of witnessyng;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4313but also take ye youre brother, and go ye to the man;
GenesisDarby Translationenglish3
1514But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
GenesisDarby Translationenglish3
2113But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2031But also the sones of Beniamyn braken out of the citee booldli, and pursueden ferthere the aduersaryes fleynge, so that thei woundiden of hem, as in the firste dai and the secounde, and killiden bi twey paththis 'the aduersaries turnynge backis; of whiche paththis oon was borun in to Bethel, the tother in to Gabaa. And thei castiden doun aboute thretti men;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
413But also thei schulen clense the auter fro aische, and thei schulen wlappe it in a clooth of purpur.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3310But also thei yeden out fro thennus, and settiden tentis on the Reed See. And thei yeden forth fro the Reed See,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3316But also thei yeden out of the wildirnesse of Synay, and camen to the Sepulcris of Coueitise.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
291But also thou schalt do this, that thei be sacrid to me in preesthod; take thou a calf of the droue, and twei rammes with out wem,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4322but also we han brouyt other siluer, that we bie tho thingis that ben nedeful to vs; it is not in oure conscience, who puttide the money in oure pursis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3525But also wymmen tauyt yauen tho thingis, whiche thei hadden spunne, iacynt, purpur, and vermyloun,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1425But Amalec and the Chananite dwell in the valley: to-morrow turn and depart for the wilderness by the way of the Red Sea.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2664But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
NumbersDarby Translationenglish3
2664But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2664But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2664But among these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.
NumbersKing James Versionenglish5
2664But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
117But amongst all the children of Israel shall not a dog snarl with his tongue, either at man or beast; that you may know how wide a distinction the Lord will make between the Egyptians and Israel.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1133But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
309But an oath made by a widow or one who is no longer married to her husband, and every undertaking she has given, will have force.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2228but an ox or sheep - it and its young one, ye do not slaughter in one day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
31But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
317but and youre fadir disseyuyde me, and chaungide my meede ten sithis; and netheles God suffride not hym to anoye me.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2413but anoon thou schalt yelde to hym bifor the goyng doun of the sunne, that he slepe in his cloth, and blesse thee, and thou haue riytfulnesse bifor thi Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2512but anoon ye schulen ete thingis takun awey;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2211But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1410But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2220But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323But Aod carefully shutting the doors of the parlour and locking them,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
326But Aod, while they were in confusion, escaped, and passed by the place of the idols, from whence he had returned. And he came to Seirath:
NumbersWorld English Bibleenglish6
150but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
150But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all the vessels thereof, and whatsoever pertaineth to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all the furniture thereof: and they shall minister, and shall encamp round about the tabernacle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
150but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1024But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
LeviticusKing James Versionenglish5
2540But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2113But as for him that did it not willingly, but God delivered him into his hands, I will give you a place whither the slayer may flee.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1113But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only. Joshua burned that.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1113But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
JoshuaKing James Versionenglish5
1113But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
JoshuaDarby Translationenglish3
1563But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not dispossess them; and the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
930But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God.
ExodusKing James Versionenglish5
930But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
531But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
531But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
531But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the ordinances, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
930But as for you and your servants, I am certain that even now the fear of the Lord God will not be in your hearts.
ExodusWorld English Bibleenglish6
930But as for you and your servants, I know that you don't yet fear Yahweh God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
930But as for you and your servants, I know that you have not yet feared the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
140But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
531But as for you, keep your place here by me, and I will give you all the orders and the laws and the decisions which you are to make clear to them, so that they may do them in the land which I am giving them for their heritage.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
618But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so would ye make the camp of Israel accursed, and trouble it.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
618But as for you, only keep yourselves from what is devoted to destruction, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so you would make the camp of Israel accursed and trouble it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
531But as for you, stand here by me, and I will tell you all the commandments, and the statutes, and the ordinances, which you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
140But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
140But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
140But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
GenesisKing James Versionenglish5
5020But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
NumbersKing James Versionenglish5
1432But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1432But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1432But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1432But as for you, your dead bodies will be stretched in this waste land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1421But as I live and my name is living, so the glory of the Lord shall fill all the earth.
NumbersDarby Translationenglish3
1421But as surely as I live, all the earth shall be filled with the glory of Jehovah!
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
112But as they humbled them, by so much they multiplied, and grew exceedingly strong; and the Egyptians greatly abhorred the children of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
2532But as to the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
ExodusDarby Translationenglish3
930But as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim.
NumbersKing James Versionenglish5
1421But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
166but at the place that Jehovah thy God will choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the time that thou camest forth out of Egypt.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
166but at the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
166But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
166but at the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1136But at the same time a fountain or a place where water is stored for use will be clean; but anyone touching their dead bodies will be unclean.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2326But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that Jehovah speaketh, that I must do?
NumbersKing James Versionenglish5
2326But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
NumbersWorld English Bibleenglish6
2326But Balaam answered Balak, Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2326But Balaam in answer said to Balak, Did I not say to you, I may only do what the Lord says?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2218But Balaam, in answer; said to the servants of Balak, Even if Balak gave me his house full of silver and gold, it would not be possible for me to do anything more or less than the orders of the Lord my God.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
416But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.
JudgesKing James Versionenglish5
416But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
JudgesWorld English Bibleenglish6
416But Barak pursued the chariots and the army to Harosheth of the Gentiles; and all the army of Sisera fell by the edge of the sword. There was not a man left.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
416But Barak went after the war-carriages and the army as far as Harosheth of the Gentiles; and all Sisera's army was put to the sword; not a man got away.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2413But be certain to give it back to him when the sun goes down, so that he may have his clothing for sleeping in, and will give you his blessing: and this will be put to your account as righteousness before the Lord your God.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1824But be content with the oblation or tithes, which I have separated for their uses and necessities.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1934but be he among you as a man borun in the lond; and ye schulen loue hym as you silf, for also ye weren comelyngis in the lond of Egipt; Y am youre Lord God.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
238But be true to the Lord your God as you have been till this day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
826But be with their brothers in the Tent of meeting, taking care of it but doing no work. This is what you are to do in connection with the Levites and their work.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
78but because Jehovah loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a powerful hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
78but because Jehovah loveth you, and because he would keep the oath which he sware unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
78But because of his love for you, and in order to keep his oath to your fathers, the Lord took you out with the strength of his hand, making you free from the prison-house and from the hand of Pharaoh, king of Egypt.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
78but because of Jehovah's loving you, and because of His keeping the oath which He hath sworn to your fathers, hath Jehovah brought you out by a strong hand, and doth ransom you from a house of servants, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
78But because the Lord hath loved you, and hath kept his oath, which he swore to your fathers: and hath brought you out with a strong hand, and redeemed you from the house of bondage, out of the hand of Pharao the king of Egypt.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
78But because the Lord loved you, and as keeping the oath which he sware to your fathers, the Lord brought you out with a strong hand, and the Lord redeemed you from the house of bondage, out of the hand of Pharao king of Egypt.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
78But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
78but because Yahweh loves you, and because he desires to keep the oath which he swore to your fathers, Yahweh has brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
494But because you were uncontrolled, the first place will not be yours; for you went up to your father's bed, even his bride-bed, and made it unclean.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1218but before Jehovah thy God shalt thou eat them in the place which Jehovah thy God will choose, thou and thy son, and thy daughter, and thy bondman, and thy handmaid, and the Levite that is within thy gates; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God in all the business of thy hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1218but before Jehovah thy God thou dost eat it, in the place which Jehovah thy God doth fix on, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who [is] within thy gates, and thou hast rejoiced before Jehovah thy God in every putting forth of thy hand;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1218But before the Lord your God you shall eat it, in the place which the Lord your God shall choose for himself, you, and your son, and your daughter, your man-servant, and your maidservant, and the stranger that is within your gates; and you shall rejoice before the Lord your God, on whatever you shall lay your hand.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
194But before they had gone to bed, the men of the town, all the men of Sodom, came round the house, young and old, from every part of the town;
GenesisKing James Versionenglish5
194But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
194But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter;
GenesisWorld English Bibleenglish6
194But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
194But before they went to bed, the men of the city beset the house both young and old, all the people together.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
194But before they went to sleep, the men of the city, the Sodomites, compassed the house, both young and old, all the people together.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
96But behold some who were unclean by occasion of the soul of a man, who could not make the phase on that day, coming to Moses and Aaron,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121But behold there arose a sedition in Ephraim. And passing towards the north, they said to Jephte: When thou wentest to fight against the children of Ammon, why wouldst thou not call us, that we might go with thee? Therefore we will burn thy house.
GenesisDarby Translationenglish3
424But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest mischief may befall him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
424But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure harm befall him.
GenesisKing James Versionenglish5
424But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
618But beware ye lest you touch ought of those things that are forbidden, and you be guilty of transgression, and all the camp of Israel be under sin, and be troubled.
GenesisKing James Versionenglish5
4220But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
45but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
328But charge Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall put them in possession of the land which thou shalt see.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
328But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
328But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
238but cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day.
JoshuaKing James Versionenglish5
238But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
238But cleave ye unto the Lord your God: as you have done until this day.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
238But cleue ye to youre Lord God, which thing ye han do 'til in to this dai;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
310But come thou, I schal sende thee to Farao, that thou lede out my puple, the sones of Israel, fro Egipt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
310But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel out of Egypt.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
328But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2611But death did not overtake the sons of Korah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
422But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.
GenesisKing James Versionenglish5
358But Deborah, Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3316But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3310But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3413But destroy their altars, break their statues, and cut down their groves:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2615but disobey them, and your soul should loathe my judgements, so that you should not keep all my commands, so as to break my covenant,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1019But do not you stand, but pursue after your enemies, and attack the rear of them, and do not suffer them to enter into their cities; for the Lord our God has delivered them into our hands.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
419But do this to them, so that life and not death may be theirs when they come near the most holy things; let Aaron and his sons go in and give to every one his work and that which he is to take up;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
419But do this to them, that they may live, and not die, by touching the holies of holies. Aaron and his sons shall go in, and they shall appoint every man his work, and shall divide the burdens that every man is to carry.
NumbersWorld English Bibleenglish6
419but do this to them, that they may live, and not die, when they approach the most holy things: Aaron and his sons shall go in and appoint everyone to his service and to his burden;
ExodusDarby Translationenglish3
1821But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [them] over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
419but do ye this thing to hem, that thei lyue, and die not, if thei touchen the hooli of hooli thingis. Aaron and hise sones schulen entre, and thei schulen dispose the werkis of alle men, and thei schulen departe 'what who owith to bere.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
97But do you increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1019But do you, without waiting, go after their army, attacking them from the back; do not let them get into their towns, for the Lord your God has given them into your hands.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1019but don't stay there. Pursue your enemies, and attack them from the rear. Don't allow them to enter into their cities; for Yahweh your God has delivered them into your hand.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1617but ech man schal offre vpe this that he hath, bi the blessyng of his Lord God, which he yaf to 'that man.
NumbersDarby Translationenglish3
2018But Edom said to him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
326But Ehud had got away while they were waiting and had gone past the stone images and got away to Seirah.
JudgesKing James Versionenglish5
316But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
625But Eleazar the son of Aaron took a wife of the daughters of Phutiel: and she bore him Phinees. These are the heads of the Levitical families by their kindreds.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2314But Ephron answered Abraam, saying,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
339But Esau said, I have enough; keep what is yours, my brother, for yourself.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
924but euere ye weren rebel, fro the day in which Y bigan to knowe you.
NumbersKing James Versionenglish5
1120But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
147But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120But even for a month of days, till it come out at your nostrils, and become loathsome to you, because you have cast off the Lord, who is in the midst of you, and have wept before him, saying: Why came we out of Egypt?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
294But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1244But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1120But every day for a month, till you are tired of it, turning from it in disgust: because you have gone against the Lord who is with you, and have been weeping before him saying, Why did we come out of Egypt?
ExodusDarby Translationenglish3
1244but every man's bondman that is bought for money - let him be circumcised: then shall he eat it.
ExodusKing James Versionenglish5
1244But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1244but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1244but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1244But every man's servant, whom he has got for money, may take of it, when he has had circumcision.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1617But every one shall offer according to what he hath, according to the blessing of the Lord his God, which he shall give him.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
198but every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of Jehovah: and that soul shall be cut off from his people.
NumbersKing James Versionenglish5
309But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
LeviticusDarby Translationenglish3
1123But every winged crawling thing that hath four feet shall be an abomination unto you.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
322But every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians.
ExodusWorld English Bibleenglish6
322But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing. You shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
322But every woman shall ask of her neighbour and fellow lodger, articles of gold and silver, and apparel; and you shall put them upon your sons and upon your daughters, - and spoil you the Egyptians.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
322But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
322but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put [them] on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.
ExodusKing James Versionenglish5
322But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
198but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Yahweh, and that soul shall be cut off from his people.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
94But flesh with blood of life you shall not eat.
GenesisWorld English Bibleenglish6
94But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
GenesisKing James Versionenglish5
94But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
94But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
94But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2227But for a testimony between us and you, and our posterity and yours, that we may serve the Lord, and that we may have a right to offer both holocausts, and victims and sacrifices of peace offerings: and that your children tomorrow may not say to our children: You have no part in the Lord.
NumbersDarby Translationenglish3
1120but for a whole month, until it come out at your nostrils, and it become loathsome unto you; because that ye have despised Jehovah who is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2644But for all that, when they are in the land of their haters I will not let them go, or be turned away from them, or give them up completely; my agreement with them will not be broken, for I am the Lord their God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
132But for all this, you had no faith in the Lord your God,
LeviticusKing James Versionenglish5
212But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3227But for the fear that their haters, uplifted in their pride, might say, Our hand is strong, the Lord has not done all this.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
78but for the Lord louede you, and kepte the ooth which he swoor to youre fadris; and he ledde you out in strong hond, and ayen bouyte you fro the hows of seruage, fro 'the hows of Farao, kyng of Egipt.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
346But for the price of the two hundred and seventy-three, of the firstborn of the children of Israel, that exceed the number of the Levites,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1821But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3227But for the wrath of the enemies I have deferred it: lest perhaps their enemies might be proud, and should say: Our mighty hand, and not the Lord, hath done all these things.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1136But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
275But from the fifth year until the twentieth, a man shall give twenty sicles: a woman ten.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
429But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
429But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
823But Gideon said to them, I will not be a ruler over you, and my son will not be a ruler over you: it is the Lord who will be ruler over you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1514But give him freely from your flock and from your grain and your wine: in the measure of the wealth which the Lord your God has given you, you are to give to him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
328But give my orders to Joshua, comforting him and making him strong; for he is to go over Jordan at the head of this people, and he will give them this land which you will see for their heritage.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3234But go thou, and lead this people whither I have told thee: my angel shall go before thee. And I in the day of revenge will visit this sin also of theirs.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2438But go to my father's house and to my relations for a wife for my son.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
282But go to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and there get yourself a wife from the daughters of Laban, your mother's brother.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
282But go, and take a journey to Mesopotamia of Syria, to the house of Bathuel thy mother's father, and take thee a wife thence of the daughters of Laban thy uncle.
GenesisKing James Versionenglish5
203But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
GenesisDarby Translationenglish3
203But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art [but] a dead man, because of the woman that thou hast taken; for she is a man's wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
203But God came to Abimelech in a dream in the night, and said to him, Truly you are a dead man because of the woman whom you have taken; for she is a man's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
203But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman whom thou hast taken; for she is a man's wife.
GenesisWorld English Bibleenglish6
203But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken; for she is a man's wife.
JudgesKing James Versionenglish5
1519But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof En-hakkore, which is in Lehi unto this day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1519But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3116But God hath taken our father's riches, and delivered them to us, and to our children: wherefore do all that God hath commanded thee.
GenesisDarby Translationenglish3
35but God knows that in the day ye eat of it, your eyes will be opened, and ye will be as God, knowing good and evil.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1318but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
1318But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1318but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1318but God ledde aboute by the weie of deseert, which weie is bisidis the reed see. And the sones of Israel weren armed, and stieden fro the lond of Egipte.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2112But God said to Abraam, Let it not be hard before you concerning the child, and concerning the bondwoman; in all things whatever Sarrha shall say to you, hear her voice, for in Isaac shall your seed be called.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2112But God said, Let it not be a grief to you because of the boy and Hagar his mother; give ear to whatever Sarah says to you, because it is from Isaac that your seed will take its name.
JudgesWorld English Bibleenglish6
1519But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3116But God took awei the richessis of oure fadir, and yaf tho to vs, and to oure sones; wherfor do thou alle thingis whiche God hath comaundide to thee.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1318But God took the people round by the waste land near the Red Sea: and the children of Israel went up in fighting order out of the land of Egypt.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
420But God took you, and led you forth out of the land of Egypt, out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as at this day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2222But God was moved to wrath because he went: and the angel of the Lord took up a position in the road to keep him from his purpose. Now he was seated on his ass, and his two servants were with him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
126But going against the order of the Lord your God, you would not go up:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3122But gold and silver and brass and iron and tin and lead,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
348But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2515But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4014But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
237But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3826But he acknowledging the gifts, said: She is juster than I: because I did not give her to Sela, my son. However, he knew her no more.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
333But he advanced himself before them, and did reverence to the ground seven times, until he drew near to his brother.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120But he also despising the words of Israel, suffered him not to pass through his borders: but gathering an infinite multitude, went out against him to Jasa, and made strong opposition.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1030But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
137But he answered thus: Behold thou shalt conceive and bear a son: beware thou drink no wine, nor strong drink, nor eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite of God from his infancy, from his mother's womb until the day of his death.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3716But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the flocks.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3218But he answered: It is not the cry of men encouraging to fight, nor the shout of men compelling to flee: but I hear the voice of singers.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4323But he answered: Peace be with you, fear not: your God, and the God of your father hath given you treasure in your sacks. For the money, which you gave me, I have for good. And he brought Simeon out to them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3029But he answered: Thou knowest how I have served thee, and how great thy possession hath been in my hands.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2020But he answered: Thou shalt not pass. And immediately he came forth to meet them with an infinite multitude, and a strong hand,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214But he answered: Who hath appointed thee prince and judge over us? Wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian? Moses feared, and said: How is this come to be known?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
52But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
137but he answeride this, Lo! thou schalt conseyue, and schalt bere a sone; be thou war, that thou drynke not wyn ne sidur, nether ete ony vncleene thing; for the child schal be a Nazarey, 'that is, hooli of the Lord, fro his yonge age and fro the modris wombe 'til to the dai of his deeth.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1628But he called upon the Lord, saying: O Lord God, remember me, and restore to me now my former strength, O my God, that I may revenge myself on my enemies, and for the loss of my two eyes I may take one revenge.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1525But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness. There he appointed him ordinances, and judgments, and there he proved him,
GenesisWorld English Bibleenglish6
45but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3829But he drawing back his hand, the other came forth: and the woman said: Why is the partition divided for thee? and therefore called his name Phares.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4022but he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
GenesisKing James Versionenglish5
4022But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4022but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
JudgesKing James Versionenglish5
319But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
319But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
JudgesWorld English Bibleenglish6
319But he himself turned back from the stone idols that were by Gilgal, and said, I have a secret message for you, O king. The king said, Keep silence! All who stood by him left him.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
319But he himself, turning back from the stone images at Gilgal, said, I have something to say to you in secret, O king. And he said, Let there be quiet. Then all those who were waiting before him went out.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2117But he is to give his first son his birthright, and twice as great a part of his property: for he is the first-fruits of his strength and the right of the first son is his.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1318But he led them about by the way of the desert, which is by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1916But he lingered; and the men grabbed his hand, his wife's hand, and his two daughters' hands, Yahweh being merciful to him; and they took him out, and set him outside of the city.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1916But he lingered; and the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters, Jehovah being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
193But he made his request more strongly, so they went with him into his house; and he got food ready for them, and made unleavened bread, of which they took.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2123But he may not go inside the veil or come near the altar, because he is damaged; and he may not make my holy places common; for I the Lord have made them holy.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2421But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.
GenesisWorld English Bibleenglish6
398But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master doesn't know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
GenesisDarby Translationenglish3
398But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master takes cognizance of nothing with me: what is in the house, and all that he has, he has given into my hand.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
398But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath put all that he hath into my hand:
GenesisKing James Versionenglish5
398But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4819But he refusing, said: I know, my son, I know: and this also shall become peoples, and shall be multiplied: but this younger brother shall be greater than he: and his seed shall grow into nations.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
174But he returned the silver to his mother, and his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, and he made it a graven and a molten image; and it was in the house of Michaias.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
197But he rising up began to be for departing. And nevertheless his father in law earnestly pressed him, and made him stay with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2736But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: my first birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?
JudgesWorld English Bibleenglish6
137but he said to me, Behold, you shall conceive and bear a son; and now drink no wine nor strong drink. Don't eat any unclean thing, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'
JudgesBible in Basic Englishenglish1
137But he said to me, You are with child and will give birth to a son; and now do not take any wine or strong drink or let anything unclean be your food; for the child will be separate to God from his birth to the day of his death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2456But he said to them, Hinder me not, for the Lord has prospered my journey for me; send me away, that I may depart to my master.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
137but he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb to the day of his death.
JudgesKing James Versionenglish5
137But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1030But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4238But he said, My son shall not go down with you, because his brother is dead, and he only has been left; and suppose it shall come to pass that he is afflicted by the way by which you go, then you shall bring down my old age with sorrow to Hades.
GenesisDarby Translationenglish3
4238But he said, My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left; and if mischief should befall him by the way in which ye go, then would ye bring down my grey hairs with sorrow to Sheol.
ExodusKing James Versionenglish5
517But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
517But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2020But he said, You are not to go through. And Edom came out against them in his strength, with a great army.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
517But he said, You have no love for work: that is why you say, Let us go and make an offering to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
413But he said: I beseech thee, Lord send whom thou wilt send.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
339But he said: I have plenty, my brother, keep what is thine for thyself.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
158But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4238But he said: My son shall not go down with you: his brother is dead, and he is left alone: if any mischief befall him in the land to which you go, you will bring down my gray hairs with sorrow to hell.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1817But he said: The thing thou dost is not good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2130But he said: Thou shalt take seven ewe lambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3228But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel: for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
220But he said: Where is he? why have you let the man go? call him that he may eat bread.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1129But he said: Why hast thou emulation for me? O that all the people might prophesy, and that the Lord would give them his spirit!
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2540but he schal be as an hirid man and tenaunt; 'til to the yeer of iubilee he schal worche at thee,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2117but he schal knowe the sone of the hateful wijf the firste gendrid, and he schal yyue to that sone alle thingis double of tho thingis that he hath; for this sone is the begynnyng of his fre children, and the firste gendrid thingis ben due to hym.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3514But he set up a monument of stone, in the place where God had spoken to him: pouring drink offerings upon it, and pouring oil thereon:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2117but he shall acknowledge as firstborn the son of the hated, by giving him a double portion of all that is found with him; for he is the firstfruits of his vigour: the right of the firstborn is his.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2117but he shall acknowledge the first-born, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath; for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2117But he shall acknowledge the firstborn of the hated one to give to him double of all things which shall be found by him, because he is the first of his children, and to him belongs the birthright.

<<< >>>