THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

JoshuaWycliffe Bibleenglish7
418And whanne thei hadden stied, berynge the arke of boond of pees of the Lord, and hadde bigunne to trede on the drie erthe, the watris turneden ayen in to her trowe, and flowiden, as tho weren wont before.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1322And whanne thei hadden stied, thei aspieden the lond, fro the deseert of Syn 'til to Rohob, as men entryth to Emath.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
218And whanne thei hadden turned ayen to Jetro, her fadir, he seide to hem, Whi camen ye swiftliere than ye weren wont?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
825and whanne thei han fillid the fiftithe yeer of age, thei schulen ceesse to serue.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
38And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1127And whanne thei profesieden in the tentis, a child ran, and teld to Moises, and seide, Heldad and Medad profecien in the tentis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1539and whanne thei seen thoo, haue thei mynde of alle comaundementis of the Lord, lest thei suen her thouytis and iyen, doynge fornycacioun bi dyuerse thingis;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1918And whanne thei sekynge moost diligentli han founde that the fals witnesse seide a leesyng ayens his brothir,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
720And whanne thei sowneden in thre places bi cumpas, and hadden broke the pottis, thei helden laumpis in the left hondis, and sownynge trumpis in the riyt hondis; and thei crieden, The swerd of the Lord and of Gedeon; and stoden alle in her place,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2045And whanne thei that leften of Beniamyn hadden seyn this, thei fledden in to wildirnesse, and thei yeden to the stoon, whos name is Remmon. And in that fliyt the sones of Israel yeden opynli, 'and yeden in to dyuerse places, and killiden fyue thousynde men; and whanne thei yeden ferther, thei pursueden hem, and killiden also othere twei thousynde.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4324and whanne thei weren brouyt in to the hows, he brouyte watir, and thei waischiden her feet, and he yaf 'meetis to her assis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3427And whanne thei weren goon out, othere sones of Jacob felden in on the slayn men, and rifeliden the citee for the veniaunce of defoulyng of a virgyn.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1024And whanne thei weren led out to Josue, he clepide alle the men of Israel, and seide to the princes of the oost, that weren with hym, Go ye, and sette youre feet on the neckis of these kyngis. And whanne thei hadden go, and trediden the neckis of 'the kyngis suget 'to her feet,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1822and whanne thei weren now fer fro 'the hows of Mychas, men that dwelliden in the housis of Mychas, crieden togidere, and sueden,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
41And whanne thei weren passid ouer, the Lord seide to Josue,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2527And whanne thei weren woxun, Esau was maad a man kunnynge of huntyng, and a man erthe tilier; forsothe Jacob was a symple man, and dwellide in tabernaclis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
112And whanne thei yeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwelliden ther ynne.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1821And whanne thei yeden, and hadden maad the litle children, and werk beestis, and al thing that was preciouse, to go bifor hem;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
355And whanne thei yeden, drede assailide alle men by cumpas of the citee, and thei weren not hardi to pursue hem goynge a wei.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
946And whanne thei, that dwelliden in the tour of Sichem, hadde herd this, thei entriden in to the temple of her god Berith, where thei hadden maad boond of pees with hym; and of that the place took name, which place was ful strong.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3430And whanne these thingis weren don hardili, Jacob seide to Symeon and Leuy, Ye han troblid me, and han maad me hateful to Cananeis and Fereseis, dwellers of this lond; we ben fewe, thei schulen be gaderid to gidere and schulen sle me, and Y schal be don a wey and myn hous.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
91And whanne these thingis weren herd, alle the kyngis biyende Jordan, that lyueden in the hilly places, and in 'the feeldi places, in the coostis of the see, and in the brynke of the greet see, and thei that dwellen bisidis Liban, Ethei, and Ammorrei, Cananei, and Feresey, Euey, and Jebusey,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2230And whanne these thingis weren herd, Fynees, preest, and the princes of message of Israel, that weren with hym, weren plesyd; and thei resseyueden gladli the wordis of the sones of Ruben, and of Gad, and of the half lynage of Manasses.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1824And whanne these thingis weren herd, Moises dide alle thingis whiche Jetro counselide.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3919And whanne these thingis weren herd, the lord bileuyde ouer myche to the wordis of the wijf, and was ful wrooth;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2718And whanne these weren brouyt in, he seide, My fadir! And he answerde, Y here; who art thou, my sone?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2013And whanne thi Lord God hath bitake it in thin hond, thou schalt smyte bi the scharpnesse of swerd al thing of male kynde which is ther ynne,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
610And whanne thi Lord God hath brouyt thee in to the lond, for which he swoor to thi fadris, to Abraham, Isaac, and Jacob, and hath youe to thee grete citees, and beeste, whiche thou bildidist not,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1314And whanne thi sone schal axe thee to morewe, and seie, What is this? thou schalt answere to hym, In a strong hond the Lord ladde vs out of the lond of Egipt, of the hows of seruage; for whanne Farao was maad hard,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
620And whanne thi sone schal axe thee to morewe, that is, in tyme comyng, and schal seie, What wolen these witnessyngis, and cerymonyes, and domes to hem silf, whiche oure Lord God comaundide to vs?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
97And whanne this thing was teld to Joathan, he yede, and stood in the cop of the hil Garisym, and cried with 'vois reisid, and seide, Ye men of Sichem, here me, so that God here you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3639And whanne this was deed, Adad regnede for hym, and the name of the citee of Adad was Phau, and the name of his wijf was clepid Meezabel, the douyter of Mathrect, douyter of Mesaab.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
145And whanne this was herd, Moises and Aaron felden lowe to erthe, bifor al the multitude of the sones of Israel.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
32And whanne tho daies weren passid, crieris yeden thorouy the myddis of tentis,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1241and whanne tho weren fillid, al the oost of the Lord yede out of the lond of Egipt in the same dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4332And whanne tho weren set to Joseph by hym silf, and to the britheren bi hem silf, and to Egipcyans that eeten to gidre by hem silf; for it is vnleueful to Egipcians to ete with Ebrewis, and thei gessen sich a feeste vnhooli.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
261And whanne thou hast entrid in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee to welde, and thou hast gete it, and hast dwellid therynne,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2026and whanne thou hast maad nakid the fadir of his cloth, thou schalt clothe 'with it Eleazar, his sone, and Aaron schal be gederid, and schal die there.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2920and whanne thou hast offrid that ram, thou schalt take of his blood, and schalt 'putte on the last part of the riyt eere of Aaron, and of hise sones, and on the thombis of her hond; and of her riyt foot; and thou schalt schede the blood on the auter, 'bi cumpas.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3036And whanne thou hast powned alle thingis in to smalleste poudre, thou schalt putte therof bifor the tabernacle of witnessyng, in which place Y schal appere to thee; encense schal be to you the hooli of hooli thingis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2713And whanne thou hast seyn it, also thou schalt go to thi puple, as thi brother Aaron yede;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2916and whanne thou hast slayn that ram, thou schalt take of 'his blood, and schalt schede aboute the auter.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
429And whanne thou hast souyt there thi Lord God, thou schalt fynde hym; if netheles thou sekist with al the herte, and with al the tribulacioun of thi soule.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2921And whanne thou hast take of the blood, which is on the auter, and of oile of anoynting, thou schalt sprenge Aaron and hise clothis, the sones and her clothis. And whanne thei and the clothis ben sacrid,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
409And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1032and whanne thou schalt come with vs, what euer thing schal be the beste of the richessis whiche the Lord schal yyue to vs, we schulen yyue to thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
711And whanne thou schalt here what thei speken, thanne thin hondis schulen be coumfortid, and thou schalt do down sikerere to the tentis of enemyes. Therfor he yede doun, and Phara, his child, in to the part of tentis, where the watchis of armed men weren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
103And whanne thou schalt sowne with trumpis, al the cumpeny schal be gaderid to thee at the dore of the tabernacle of the boond of pees.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1139And whanne twey monethis weren fillid, sche turnede ayen to hir fadir, and he dide to hir as he avowide; and sche knew not fleischli a man. Fro thennus a custom cam in Israel,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2453And whanne vessels of siluer, and of gold, and clothis weren brouyt forth, he yaf tho to Rebecca for yifte, and he yaf yiftis to hir britheren, and modir.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
28And whanne we hadden passid bi oure britheren, the sones of Esau, that dwelliden in Seir, bi the weie of the feeld of Elath, and of Asiongaber, we camen to the weie that ledith in to deseert of Moab.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
139and whanne whijt colour is in the fleisch, and chaungith the siyt of heeris , and thilke fleisch apperith quyk,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
915And whanne Y cam doun fro the hil brennynge, and helde with euer either hond twei tablis of boond of pees, and Y seiy,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1913and whanne Y schal come thidur, we schulen dwelle therynne, 'ether certis in the citee of Rama.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
914and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
923and whanne Y sente you fro Cades Barne, and seide, 'Stye ye, and welde the lond which Y yaf to you, and ye dispisiden the comaundement of youre Lord God, and ye bileueden not to him, nether ye wolden here his vois;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
272And whanne ye han passid Jordan, in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, thou schalt reyse grete stoonus, and thou schalt make tho pleyn with chalk,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
88And whanne ye han take it, 'brenne ye it; 'so ye schulen do alle thingis, as Y comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1225And whanne ye schulen entre in to the lond which the Lord schal yyue to you, as he bihiyte, ye schulen kepe these cerymonyes;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2121and whanne ye seen douytris of Silo go forth bi custom to lede daunsis, go ye out of the vyneris sudeynli, and rauysche ye hem, eche man o wijf, and go ye in to the lond of Beniamyn.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1226and whanne youre sones schulen seie to you, What is this religioun? ye schulen seie to hem,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
285And whanne Ysaac hadde left hym, he yede forth, and cam in to Mesopotanye of Sirie, to Laban, the sone of Batuel of Sirie, the brother of Rebecca, his modir.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2464And whanne Ysaac was seyn, Rebecca liyte doun of the camel,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
410And whanne Zabulon and Neptalym weren clepid, he stiede with ten thousynde of fiyteris, and hadde Delbora in his felouschipe.
LeviticusDarby Translationenglish3
159And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
510and what euer thing is offrid of ech man in the seyntuarie, and is youun to the 'hondis of the preest, it schal be the preestis part.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1135and what euer thing of siche deed bodies bi hem silf felde theronne, it schal be vnclene, whether furneisis, ethir vessels of thre feet, tho schulen be destried, and schulen be vnclene.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2217and what euer thing thou wolt, Y schal yyue to thee; come thou, and curse this puple.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3356and what euer thing Y thouyte to do 'to hem, Y schal do to you.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
225and what euer vncleene thing, whos touchyng is foul,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
48And what great nation has laws and decisions so right as all this law which I put before you today?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
48And what great nation is there that hath righteous statutes and ordinances, as all this law which I set before you this day?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
48And what great nation is there, that hath statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
115And what he did for you in the waste land, till you came to this place;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
116and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben - how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
116And what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; when they went down into the open mouth of the earth, with their families and their tents and every living thing which was theirs, before the eyes of all Israel:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
114And what he did to the army of Egypt, to their horses and their war-carriages; how he made the waters of the Red Sea come up over them when they went after you, and how the Lord put an end to them even to this day;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
114and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
114and what he did to the host of the Egyptians, and to their chariots, and their cavalry, and their host; how he made the water of the Red Sea to overwhelm the face of them as they pursued after you, and the Lord destroyed them until this day;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
910And what he did to the two kings of the Amorites east of Jordan, to Sihon, king of Heshbon, and to Og, king of Bashan, at Ashtaroth.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
115and what he did to you in the wilderness until you came to this place;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
116and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, - how the earth opened its mouth, and swallowed them up, with their households, and their tents, and all the living substance that belonged to them, in the midst of all Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
116And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
116and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; how the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
114and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
114And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
114and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the water of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
115And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
115and what he did unto you in the wilderness, until ye came to this place;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
115and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3810And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And what he hath done to you in the wilderness, till you came to this place:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
207And what man is he that has betrothed a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
206And what man is he that has planted a vineyard, and not been made merry with it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man be made merry with it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
206And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
207And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
207And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
207And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
206And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
206And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
48And what manner of nation is so great, which has righteous ordinances and judgements according to all this law, which I set before you this day?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
48And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
LeviticusKing James Versionenglish5
159And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
159And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
78And what shall I say since Israel has turned his back before his enemy?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1319And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1320And what the land is on which they dwell, whether it is good or bad; and what the cities are wherein these dwell, whether they dwell in walled cities or unwalled.
NumbersKing James Versionenglish5
1319And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
NumbersDarby Translationenglish3
1319and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1319and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1319and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;
NumbersKing James Versionenglish5
1320And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes.
NumbersDarby Translationenglish3
1320and what the land is, whether it is fat or lean, whether there are trees in it, or not. And take courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first grapes.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1320and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1320and what the land is, whether it is fertile or poor, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring some of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1321And what the land is, whether rich or poor; whether there are trees in it or no: and you shall persevere and take of the fruits of the land: and the days were the days of spring, the forerunners of the grape.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1319and what the land [is] in which it is dwelling, whether it [is] good or bad; and what [are] the cities in which it is dwelling, whether in camps or in fortresses;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1320And what the land [is], whether it [is] fat or lean; whether there is wood in it or not; and ye have strengthened yourselves, and have taken of the fruit of the land;' and the days [are] days of the first-fruits of grapes.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
123And what you said seemed good to me, and I took twelve men from among you, one from every tribe;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
368And whatever daughter is heiress to a property of the tribes of the children Israel, such women shall be married each to one of her father's tribe, that the sons of Israel may each inherit the property of his father's tribe.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
79And whatever flesh shall have touched any unclean thing, it shall not be eaten, it shall be consumed with fire; every one that is clean shall eat the flesh.
LeviticusDarby Translationenglish3
1127And whatever goeth on its paws, among all manner of beasts that go upon all four, those are unclean unto you: whoever toucheth their carcase shall be unclean until the even.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
616And whatever is over Aaron and his sons may have for their food, taking it without leaven in a holy place; in the open space of the Tent of meeting they may take a meal of it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1713And whatever man of the children of Israel, or of the strangers dwelling amongst you shall take any animal in hunting, beast, or bird, which is eaten, then shall he pour out the blood, and cover it in the dust.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1710And whatever man of the children of Israel, or of the strangers dwelling amongst you, shall eat any blood, I will even set my face against that soul that eats blood, and will destroy it from its people.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
913And whatever man shall be clean, and is not far off on a journey, and shall fail to keep the passover, that soul shall be cut off from his people, because he has not offered the gift to the Lord in its season: that man shall bear his iniquity.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1920And whatever man shall be defiled and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the congregation, because he has defiled the holy things of the Lord, because the water of sprinkling has not been sprinkled upon him; he is unclean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2714And whatever man shall consecrate his house as holy to the Lord, the priest shall make a valuation of it between the good and the bad: as the priest shall value it, so shall it stand.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2018And whatever man shall lie with a woman that is set apart for a flux, and shall uncover her nakedness, he has uncovered her fountain, and she has uncovered the flux of her blood: they shall both be destroyed from amongst their generation.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1819And whatever man shall not listen to whatever words that prophet shall speak in my name, I will take vengeance on him.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2221And whatever man shall offer a peace-offering to the Lord, discharging a vow, or in the way of free will offering, or an offering in your feasts, of the herds or of the sheep, it shall be without blemish for acceptance: there shall be no blemish in it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2544And whatever number of menservants and maidservants you shall have, you shall purchase male and female servants from the nations that are round about you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2729And whatever shall be dedicated of men, shall not be ransomed, but shall be surely put to death.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1530And whatever soul either of the natives or of the strangers shall do any thing with a presumptuous hand, he will provoke God; that soul shall be cut off from his people,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
710And whatever soul shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering which is the Lord's, and his uncleanness be upon him, that soul shall perish from his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
711And whatever soul shall touch any unclean thing, either of the uncleanness of a man, or of unclean quadrupeds, or any unclean abominable thing, and shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering, which is the Lord's, that soul shall perish from his people.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1922And whatever the unclean man shall touch shall be unclean, and the soul that touches it shall be unclean till evening.
NumbersDarby Translationenglish3
1922And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2016And whatever woman shall approach any beast, so as to have connexion with it, you shall kill the woman and the beast: let them die the death, they are guilty.
LeviticusKing James Versionenglish5
1127And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1127And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1510And whatsoever has been under him that hath the issue of seed, shall be unclean until the evening. He that carrieth any of these things, shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1410And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1410and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3356And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.
NumbersKing James Versionenglish5
1813And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
210And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510And whatsoever is offered into the sanctuary by every one, and is delivered into the hands of the priest, it shall be his.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1713And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among them, who taketh in hunting any beast or bird that may be eaten; he shall pour out the blood thereof, and cover it with dust.
LeviticusKing James Versionenglish5
1713And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1710And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
LeviticusKing James Versionenglish5
1710And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
832And whatsoever shall be left of the flesh and the leaves, shall be consumed with fire.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2330And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
LeviticusKing James Versionenglish5
2330And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
NumbersKing James Versionenglish5
1922And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1922And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
261And when a famine came in the land, after that barrenness which had happened in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech king of the Palestines to Gerara.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
231And when a long time was passed, after that the Lord had given peace to Israel, all the nations round about being subdued, and Josue being now old, and far advanced in years:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1329And when a man (or a woman) hath in him a plague in the head or in the beard,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2221And when a man bringeth near a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2214And when a man doth eat of a holy thing through ignorance, then he hath added its fifth part to it, and hath given it to the priest, with the holy thing;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2526and when a man hath no redeemer, and his own hand hath attained, and he hath found as sufficient for its redemption,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1911And when a man is hating his neighbour, and hath lain in wait for him, and risen against him, and smitten him - the life, and he hath died, and he hath fled unto one of these cities,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1920And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she is not free.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1329And when a man or a woman has a disease on the head, or in the hair of the chin,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1338And when a man or a woman hath in the skin of the flesh bright spots, even white bright spots;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1329And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1338And when a man or woman hath in the skin of their flesh bright spots, white bright spots,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2419And when a man putteth a blemish in his fellow, as he hath done so it is done to him;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2714And when a man sanctifieth his house, a holy thing to Jehovah, then hath the priest valued it, whether good or bad; as the priest doth value it so it standeth;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2529And when a man selleth a dwelling-house in a walled city, then hath his right of redemption been until the completion of a year from its selling; days - is his right of redemption;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2714And when a man shall sanctify his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
LeviticusKing James Versionenglish5
2714And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2417And when a man smiteth any soul of man, he is certainly put to death.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1513And when a man who has a flow from his body is made clean from it, he is to take seven days to make himself clean, washing his clothing and bathing his body in flowing water, and then he will be clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1340And when a man's head is polished, he is bald, he is clean;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1516And when a man's seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
21And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
721And when a person cometh against any thing unclean, of the uncleanness of man, or of the uncleanness of beasts, or of any unclean teeming creature, and hath eaten of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which are Jehovah's, even that person hath been cut off from his people.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
51And when a person doth sin, and hath heard the voice of an oath, and he is witness, or hath seen, or hath known - if he declare not, then he hath borne his iniquity:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2211and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1933And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;
ExodusDarby Translationenglish3
1248And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1514and when a sojourner sojourneth with you, or whoso [is] in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
914And when a sojourner sojourneth with you, then he hath prepared a passover to Jehovah, according to the statute of the passover, and according to its ordinance, so he doth; one statute is to you, even to a sojourner, and to a native of the land.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1248And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
1248And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1519And when a woman hath an issue - blood is her issue in her flesh - seven days she is in her separation, and any one who is coming against her is unclean till the evening.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
303And when a woman voweth a vow to Jehovah, and hath bound a bond in the house of her father in her youth,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1525And when a woman's issue of blood floweth many days within the time of her separation, or when it floweth over her separation - all the days of the issue of her uncleanness are as the days of her separation; she is unclean.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3430And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
ExodusKing James Versionenglish5
3430And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
NumbersDarby Translationenglish3
415And when Aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die. This is what the sons of Kohath have to carry in the tent of meeting.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
415And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
415And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415And when Aaron and his sons have wrapped up the sanctuary and the vessels thereof at the removing of the camp, then shall the sons of Caath enter in to carry the things wrapped up: and they shall not touch the vessels of the sanctuary, lest they die. These are the burdens of the sons of Caath: in the tabernacle of the covenant:
ExodusKing James Versionenglish5
308And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
308And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
ExodusDarby Translationenglish3
308And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense - a continual incense before Jehovah throughout your generations.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
308And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn incense upon it; a constant incense - offering always before the Lord for their generations.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
86And when Aaron put out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and all the land of Egypt was covered with them.
ExodusKing James Versionenglish5
325And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
325And when Aaron saw this, he built an altar before it, and made proclamation by a crier's voice, saying: Tomorrow is the solemnity of the Lord.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
325And when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow shall be a feast to Jehovah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
325And when Aaron saw this, he made an altar before it, and made a public statement, saying, Tomorrow there will be a feast to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1610And when Aaron spoke to all the assembly of the children of Israel, they looked towards the wilderness: and behold the glory of the Lord appeared in a cloud.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1610And when Aaron spoke to all the congregation of the children of Israel, and they turned towards the wilderness, then the glory of the Lord appeared in a cloud.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2316And when Abraham had heard this, he weighed out the money that Ephron had asked, in the hearing of the children of Heth, four hundred sicles of silver of common current money.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2017And when Abraham prayed, God healed Abimelech and his wife, and his handmaids, and they bore children:
GenesisKing James Versionenglish5
1414And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1414And when Abram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1214And when Abram was come into Egypt, the Egyptians saw the woman that she was very beautiful.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
171And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect.
GenesisKing James Versionenglish5
171And when Abram was ninety years old and nine, the Lord appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3636And when Adad was dead, there reigned in his stead, Semla of Masreca.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
101And when Adoni-bezec king of Jerusalem heard that Joshua had taken Gai, and had destroyed it, as he did to Jericho and its king, even so they did to Gai and its king, and that the inhabitants of Gabaon had gone over to Joshua and Israel;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1918And when after most diligent inquisition, they shall find that the false witness hath told a lie against his brother:
NumbersKing James Versionenglish5
2029And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2029And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
293And when all the flocks were gathered there, they rolled the stone from the mouth of the well, and watered the sheep, and put the stone again on the mouth of the well in its place.
GenesisKing James Versionenglish5
4155And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4155And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4155And when all the land of Egypt was in need of food, the people came crying to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to the people, Go to Joseph, and whatever he says to you, do it.
JudgesKing James Versionenglish5
946And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
946And when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the stronghold of the house of El-berith.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4715And when all the money in Egypt and Canaan was gone, the Egyptians came to Joseph, and said, Give us bread; would you have us come to destruction before your eyes? for we have no more money.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1410And when all the multitude cried out, and would have stoned them, the glory of the Lord appeared over the tabernacle of the covenant to all the children of Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
411And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2115And when all the water in the skin was used up, she put the child down under a tree.
JoshuaKing James Versionenglish5
115And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3223And when all things were brought over that belonged to him,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1816And when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1139And when any of the beasts which are to you for food dieth, he who is coming against its carcase is unclean till the evening;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1137and when any of their carcase falleth on any sown seed which is sown - it is clean;
LeviticusDarby Translationenglish3
2714And when any one halloweth his house, that it may be holy to Jehovah, the priest shall value it, judging between good and bad: as the priest shall value it, so shall it stand.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
21And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
721And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.
LeviticusDarby Translationenglish3
21And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
517And when any person sinneth, and hath done something against one of all the commands of Jehovah regarding things which are not to be done, and hath not known, and he hath been guilty, and hath borne his iniquity,
LeviticusKing James Versionenglish5
21And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
21And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
241And when Balaam saw that it pleased God to bless Israel, he did not go according to his custom to meet the omens, but turned his face towards the wilderness.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
241And when Balaam saw that it pleased Jehovah to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
241And when Balaam saw that it pleased the Lord that he should bless Israel. he went not as he had gone before, to seek divination: but setting his face towards the desert,
NumbersKing James Versionenglish5
241And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2240And when Balac had killed oxen and sheep, he sent presents to Balaam, and to the princes that were with him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2236And when Balac heard it he came forth to meet him in a town of the Moabites, that is situate in the uttermost borders of Arnon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2236And when Balac heard that Balaam was come, he went out to meet him, to a city of Moab, which is on the borders of Arnon, which is on the extreme part of the borders.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
222And when Balac son of Sepphor saw all that Israel did to the Amorite,
NumbersDarby Translationenglish3
2236And when Balak heard that Balaam came, he went out to meet him, to the city of Moab, which is on the border of the Arnon, which is at the extremity of the border.
NumbersKing James Versionenglish5
2236And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2236And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto the City of Moab, which is on the border of the Arnon, which is in the utmost part of the border.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149And when be had taken it in his hands, he went on eating: and coming to his father and mother, he gave them of it, and they ate: but he would not tell them, that he had taken the honey from the body of the lion.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1614And when Dalila had done this, she said to him: The Philistines are upon thee, Samson. And awaking out of his sleep he drew out the nail with the hairs and the lace.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1618And when Delilah saw that he had let her see into his heart, she sent word to the chiefs of the Philistines saying, Come up this time, for he has let out all his heart to me. Then the chiefs of the Philistines came to her, with the money in their hands.
JudgesKing James Versionenglish5
1618And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1618And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath told me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought the money in their hand.
GenesisKing James Versionenglish5
2734And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2634And when Esau was forty years old he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2634And when Esau was forty years old, he took as his wives Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1930And when every one had seen this, they all cried out: There was never such a thing done in Israel from the day that our fathers came up out of Egypt, until this day: give sentence, and decree in common what ought to be done.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1318And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
911And when forty days were passed, and as many nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant,
JudgesKing James Versionenglish5
936And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
936And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
936And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
936And when Gaal saw the people, he said to Zebul: Behold a multitude cometh down from the mountains. And he answered him: Thou seest the shadows of the mountains as if they were the heads of men, and this is thy mistake.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
715And when Gedeon had heard the dream, and the interpretation thereof, he adored: and returned to the camp of Israel, and said: Arise, for the Lord hath delivered the camp of Madian into our hands.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
84And when Gedeon was come to the Jordan, he passed over it with the three hundred men, that were with him: who were so weary that they could not pursue after them that fled.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
713And when Gedeon was come, one told his neighbour a dream: and in this manner related what he had seen: I dreamt a dream, and it seemed to me as if a hearth cake of barley bread rolled and came down into the camp of Madian: and when it was come to a tent it struck it, and beat it down flat to the ground.
JudgesKing James Versionenglish5
622And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
713And when Gideon was come, behold, there was a man telling a dream unto his fellow; and he said, Behold, I dreamed a dream; and, lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came unto the tent, and smote it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.
JudgesKing James Versionenglish5
713And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
612And when God had seen that the earth was corrupted (for all flesh had corrupted its way upon the earth,)
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2013And when God sent me wandering from my father's house, I said to her, Let this be the sign of your love for me; wherever we go, say of me, He is my brother.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3638And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
142And when he came back he said to his father and mother, I have seen a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines: get her now for me for my wife.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3219And when he came near the tents he saw the image of the ox, and the people dancing; and in his wrath Moses let the stones go from his hands, and they were broken at the foot of the mountain.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3219And when he came nigh to the camp, he saw the calf, and the dances: and being very angry, he threw the tables out of his hand, and broke them at the foot of the mount:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
327And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.
NumbersKing James Versionenglish5
2317And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1514And when he came to Lehi, the Philistines came out, meeting him with loud cries; then the spirit of the Lord came rushing on him, and the cords on his arms became like grass which has been burned with fire, and the bands came falling off his hands.
JudgesKing James Versionenglish5
1514And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1631And when he ceased speaking all these words, the ground clave asunder beneath them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3433And when he ceased speaking to them, he put a veil on his face.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3829And when he drew back his hand, then immediately came forth his brother; and she said, Why has the barrier been cut through because of you? and she called his name, Phares.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3219And when he drew near to the camp, he sees the calf and the dances; and Moses being very angry cast the two tables out of his hands, and broke them to pieces under the mountain.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3522And when he dwelt in that country, Ruben went, and slept with Bala, the concubine of his father: which he was not ignorant of. Now the sons of Jacob were twelve.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
268And when he had been there for some time, Abimelech, king of the Philistines, looking through a window, saw Isaac playing with Rebekah his wife.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2411And when he had blasphemed the name, and had cursed it, he was brought to Moses: (now his mother was called Salumith, the daughter of Dabri, of the tribe of Dan:)
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2314And when he had brought him to a high place, upon the top of mount Phasga, Balaam built seven altars, and laying on every one a calf and a ram,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2328And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4019And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1929And when he had come to his house, he got his knife, and took the woman, cutting her up bone by bone into twelve parts, which he sent through all Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
232And when he had done according to the word of Balaam, they laid together a calf and a ram upon every altar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2419And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4932And when he had ended the commandments, wherewith he instructed his sons, he drew up his feet upon the bed, and died: and he was gathered to his people.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1517And when he had ended these words singing, he threw the jawbone out of his hand, and called the name of that place Ramathlechi, which is interpreted the lifting up of the jawbone.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1722And when he had left off speaking with him, God went up from Abraham.
JudgesKing James Versionenglish5
1917And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
182And when he had lifted up his eyes, there appeared to him three men standing near him: and as soon as he saw them he ran to meet them from the door of his tent, and adored down to the ground.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
819And when he had lifted up his shield towards the city, the ambush that lay hid, rose up immediately: and going to the city, took it and set it on fire.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212And when he had looked about this way and that way, and saw no one there, he slew the Egyptian and hid him in the sand.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1949And when he had made an end of dividing the land by lot to each one by their tribes, the children of Israel gave a possession to Josue the son of Nun in the midst of them,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
318And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.
JudgesKing James Versionenglish5
318And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2411And when he had made the camels lie down without the town near a well of water in the evening, at the time when women are wont to come out to draw water, he said:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318And when he had presented the gifts unto him, he followed his companions that came along with him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
324And when he had received them, he fashioned them by founders' work, and made of them a molten calf. And they said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.
JudgesKing James Versionenglish5
173And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
921And when he had said thus he fled, and went into Bera: and dwelt there for fear of Abimelech his brother.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
811And when he had sanctified and sprinkled the altar seven times, he anointed it, and all the vessels thereof, and the laver with the foot thereof, he sanctified with the oil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
831And when he had sanctified them in their vestments, he commanded them, saying: Boil the flesh before the door of the tabernacle, and there eat it. Eat ye also the loaves of consecration, that are laid in the basket, as the Lord commanded me, saying: Aaron and his sons shall eat them:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2430And when he had seen the earrings and bracelets in his sister's hands, and had heard all that she related, saying: Thus and thus the man spoke to me: he came to the man who stood by the camels, and near to the spring of water,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4316And when he had seen them, and Benjamin with them, he commanded the steward of his house, saying: Bring in the men into the house, and kill victims, and prepare a feast: because they shall eat with me at noon.
JudgesKing James Versionenglish5
155And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
155And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the oliveyards.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125And when he had shewn them, they smote the city with the edge of the sword: but that man and all his kindred they let go:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3213And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2028And when he had stripped Aaron of his vestments, he vested Eleazar his son with them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3710And when he had told this to his father and brethren, his father rebuked him, and said: What meaneth this dream that thou hast dreamed? shall I and thy mother, and thy brethren worship thee upon the earth?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4331And when he had washed his face, coming out again, he refrained himself, and said: Set bread on the table.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1620And when he has done whatever is necessary to make the holy place and the Tent of meeting and the altar free from sin, let him put the living goat before the Lord;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1718And when he has taken his place on the seat of his kingdom, he is to make in a book a copy of this law, from that which the priests, the Levites, have in their care:
LeviticusDarby Translationenglish3
1620And when he hath ended making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the living goat;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1615And when he hath killed the buck goat for the sin of the people, he shall carry in the blood thereof within the veil, as he was commanded to do with the blood of the calf, that he may sprinkle it over against the oracle,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1453And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house, and it shall be rightly cleansed.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1620And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
LeviticusKing James Versionenglish5
1620And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
527And when he hath made her drink the water, then it shall come to pass, if she be defiled, and have committed a trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter, and her body shall swell, and her thigh shall fall away: and the woman shall be a curse among her people.
NumbersDarby Translationenglish3
527And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the water that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her belly shall swell, and her thigh shall shrink; and the woman shall become a curse among her people.
NumbersKing James Versionenglish5
527And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
29And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
166And when he hath offered the calf and prayed for himself, and for his own house,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3918And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3918And when he heard that I lifted up my voice and cried, having left his clothes with me, he fled and departed forth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3915And when he heard that I lifted up my voice and cried, having left his clothes with me, he fled, and went forth out.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1618And when he is come out to the altar that is before the Lord, let him pray for himself, and taking the blood of the calf, and of the buck goat, let him pour it upon the horns thereof round about:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1716And when he is made king, he shall not multiply horses to himself, nor lead back the people into Egypt, being lifted up with the number of his horsemen, especially since the Lord hath commanded you to return no more the same way.
NumbersKing James Versionenglish5
2420And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.
LeviticusDarby Translationenglish3
1437And when he looketh on the plague, and behold, the plague is in the walls of the house, greenish or reddish hollows, and their look is deeper than the surface of the wall,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
346And when he passed before him, he said: O the Lord, the Lord God, merciful and gracious, patient and of much compassion, and true,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
174And when he restored the money unto his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and it was in the house of Micah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2420And when he saw Amalec, he took up his parable, and said: Amalec the beginning of nations, whose latter ends shall be destroyed.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1135And when he saw her he was overcome with grief, and said, Ah! my daughter! I am crushed with sorrow, and it is you who are the chief cause of my trouble; for I have made an oath to the Lord and I may not take it back.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1135And when he saw her, he rent his garments, and said: Alas! my daughter, thou hast deceived me, and thou thyself art deceived: for I have opened my mouth to the Lord, and I can do no other thing.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3225And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.
GenesisDarby Translationenglish3
3225And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.
GenesisKing James Versionenglish5
3225And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3225And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4729And when he saw that the day of his death drew nigh, he called his son Joseph, and said to him: If I have found favour in thy sight, put thy hand under my thigh; and thou shalt shew me this kindness and truth, not to bury me in Egypt:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2430And when he saw the nose-ring and the ornaments on his sister's hands, and when she gave him word of what the man had said to her, then he went out to the man who was waiting with the camels by the water-spring.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1917And when he saw the traveller in the street of the town, the old man said, Where are you going? and where do you come from?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
322And when he saw them he said, This is the army of God: so he gave that place the name of Mahanaim.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
322And when he saw them, he said: These are the camps of God, and he called the name of that place Mahanaim, that is, Camps.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
923And when he sent you from Cadesbarne, saying: Go up, and possess the land that I have given you, and you slighted the commandment of the Lord your God, and did not believe him, neither would you hearken to his voice:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1718And when he shall be established in his government, then shall he write for himself this repetition of the law into a book by the hands of the priests the Levites;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4633And when he shall call you, and shall say: What is your occupation?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
204And when he shall flee to one of these cities: he shall stand before the gate of the city, and shall speak to the ancients of that city, such things as prove him innocent: and so shall they receive him, and give him a place to dwell in.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2919And when he shall hear the words of this oath, he should bless himself in his heart saying: I shall have peace, and will walk on in the naughtiness of my heart: and the drunken may consume the thirsty,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
308And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1355And when he shall see that the former colour is not returned, nor yet the leprosy spread, he shall judge it unclean, and shall burn it with fire, for the leprosy has taken hold of the outside of the garment, or through the whole.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1320And when he shall see the place of the leprosy lower than the other flesh, and the hair turned white, he shall declare him unclean, for the plague of leprosy is broken out in the ulcer.
JudgesKing James Versionenglish5
125And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1910And when he that carried the ashes of the cow, hath washed his garments, he shall be unclean until the evening. The children of Israel, and the strangers that dwell among them, shall observe this for a holy thing by a perpetual ordinance.
JoshuaKing James Versionenglish5
204And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
LeviticusDarby Translationenglish3
1513And when he that hath a flux is clean of his flux, then he shall count seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and he shall be clean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1513And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1513And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
267And when he was asked by the men of that place, concerning his wife, he answered: She is my sister; for he was afraid to confess that she was his wife, thinking lest perhaps they would kill him because of her beauty.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1929And when he was come home he took a sword, and divided the dead body of his wife with her bones into twelve parts, and sent the pieces into all the borders of Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1929And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.
JudgesKing James Versionenglish5
1929And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
1929And when he was come into his house, he took the knife, and laid hold on his concubine, and divided her, according to her bones, into twelve pieces, and sent her into all the borders of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4629And when he was come thither, Joseph made ready his chariot, and went up to meet his father, in the same place: and seeing him, he fell upon his neck, and embracing him wept.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2811And when he was come to a certain place, and would rest in it after sunset, he took of the stones that lay there, and putting under his head, slept in the same place.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1417And when he was coming back after putting to flight Chedorlaomer and the other kings, he had a meeting with the king of Sodom in the valley of Shaveh, that is, the King's Valley.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
955And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
339And when he was gone into the tabernacle of the covenant, the pillar of the cloud came down, and stood at the door, and he spoke with Moses.
JudgesDarby Translationenglish3
324And when he was gone out, the servants of the [king] came and saw, and behold, the doors of the upper-chamber were bolted. And they said, Surely he is covering his feet in the summer chamber.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
234And when he was gone with speed, God met him. And Balaam speaking to him, said: I have erected seven altars, and have laid on everyone a calf and a ram.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3121And when he was gone, together with all that belonged to him, and having passed the river, was going on towards mount Galaad,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
424And when he was in his journey, in the inn, the Lord met him, and would have killed him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1211And when he was near to enter into Egypt, he said to Sarai his wife: I know that thou art a beautiful woman:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
267And when he was questioned by the men of the place about his wife, he said, She is my sister; fearing to say, She is my wife; for, he said, the men of the place may put me to death on account of Rebekah; because she is very beautiful.
ExodusKing James Versionenglish5
213And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1513And when he who hath the issue is clean from his issue, then he hath numbered to himself seven days for his cleansing, and hath washed his garments, and hath bathed his flesh with running water, and been clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
158And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
346And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob,
GenesisDarby Translationenglish3
2524And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
GenesisKing James Versionenglish5
2524And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2524And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3517And when her pain was very great, the woman who was helping her said, Have no fear; for now you will have another son.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3518And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2524And when her time was come to be delivered, behold twins were found in her womb.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3712And when his brethren abode in Sichem feeding their father's flocks,
GenesisKing James Versionenglish5
374And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5014And when his father had been put to rest, Joseph and his brothers and all who had gone with him, went back to Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1814And when his kinsman had seen all things that he did among the people, he said: What is it that thou dost among the people? Why sittest thou alone, and all the people wait from morning till night.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
214And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3118And when his talk with Moses on Mount Sinai was ended, he gave him the two stones of the law, two stones on which was the writing made by the finger of God.
JudgesDarby Translationenglish3
718And when I blow with a trumpet, I and all that are with me, ye also shall blow the trumpets around the whole camp, and shall say, For Jehovah and for Gideon!
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
915And when I came down from the burning mount, and held the two tables of the covenant with both hands,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3918And when I gave a loud cry he went running out without his coat.
LeviticusKing James Versionenglish5
2626And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
JudgesKing James Versionenglish5
123And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
123And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me?
JudgesDarby Translationenglish3
123And when I saw that ye would not save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah gave them into my hand. Why then are ye come up to me this day, to fight against me?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
916And when I saw that you had sinned against the Lord your God, and had made to yourselves a molten image, and had gone astray out of the way, which the Lord commanded you to keep;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123And when I saw this, I put my life in my own hands, and passed over against the children of Ammon, and the Lord delivered them into my hands. What have I deserved, that you should rise up to fight against me?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1913And when I shall come thither, we will lodge there, or at least in the city of Rama.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
914And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
616And when in the seventh going about the priests sounded with the trumpets, Josue said to all Israel: Shout: for the Lord hath delivered the city to you:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2730And when Isaac had come to the end of blessing Jacob, and Jacob had not long gone away from Isaac his father, Esau came in from the field.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
285And when Isaac had sent him away, he took his journey and went to Mesopotamia of Syria to Laban the son of Bathuel the Syrian, brother to Rebecca his mother.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
63And when Israel had sown, Madian and Amalec, and the rest of the eastern nations came up:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
488And when Israel saw the sons of Joseph, he said, Who are these to you?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1036And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1614And when it had covered the face of the earth, it appeared in the wilderness small, and as it were beaten with a pestle, like unto the hoar frost on the ground.
NumbersDarby Translationenglish3
1036And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the myriads of the thousands of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1036And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
1036And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1618And when it was measured, he who had taken up much had nothing over, and he who had little had enough; every man had taken what he was able to make use of.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1915And when it was morning, the angels pressed him, saying: Arise, take thy wife, and the two daughters which thou hast: lest thou also perish in the wickedness of the city.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1036And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4332And when it was set on, for Joseph apart, and for his brethren apart, for the Egyptians also that ate with him, apart, (for it is unlawful for the Egyptians to eat with the Hebrews, and they think such a feast profane:):
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
25And when it was the time for shutting the doors at dark, they went out; I have no idea where the men went: but if you go after them quickly, you will overtake them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And when Jabin king of Asor had heard these things, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Semeron, and to the king of Achsaph:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
111And when Jabis the king of Asor heard, he sent to Jobab king of Maron, and to the king of Symoon, and to the king of Aziph,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2816And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.
GenesisDarby Translationenglish3
3016And when Jacob came from the fields in the evening, Leah went out to meet him, and said, Thou must come in to me, for indeed I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4933And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people.
GenesisDarby Translationenglish3
4933And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples.
GenesisKing James Versionenglish5
4933And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4933And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3016And when Jacob returned at even from the field, Lia went out to meet him, and said: Thou shalt come in unto me, because I have hired thee for my son's mandrakes. And he slept with her that night.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2910And when Jacob saw her, and knew her to be his cousin-german, and that they were the sheep of Laban, his uncle: he removed the stone wherewith the well was closed.
GenesisDarby Translationenglish3
322And when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.
GenesisKing James Versionenglish5
322And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
315And when Jehovah giveth them up before you, ye shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
218And when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented Jehovah because of their groaning by reason of them that oppressed them and vexed them.
JudgesDarby Translationenglish3
218And when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repented Jehovah because of their groanings by reason of them that oppressed them and crushed them.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
218And when Jehovah raised up to them judges - then was Jehovah with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repenteth Jehovah, because of their groaning from the presence of their oppressors, and of those thrusting them away.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
34And when Jehovah saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
GenesisDarby Translationenglish3
2931And when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
923And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
923And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take possession of the land which I have given you, ye rebelled against the word of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2013and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2013and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
72and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
72and when Jehovah thy God shall give them up before thee and thou shalt smite them, then shalt thou utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1134And when Jephte returned into Maspha to his house, his only daughter met him with timbrels and with dances: for he had no other children.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
181And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3634And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4326And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down themselves to him to the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
4326And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4326And when Joseph came in, they gave him the things which they had for him, and went down to the earth before him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4812And when Joseph had taken them from his father's lap, he bowed down with his face to the ground.
GenesisKing James Versionenglish5
4316And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4316And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4316And when Joseph saw Benjamin, he said to his chief servant, Take these men into my house, and make ready a meal, for they will take food with me in the middle of the day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
427And when Joseph saw his brethren, he knew them, and estranged himself from them, and spoke hard words to them; and said to them, Whence are you come? And they said, Out of the land of Chanaan, to buy food.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
427And when Joseph saw his brothers, it was clear to him who they were, but he made himself strange to them, and talking roughly to them, said, Where do you come from? And they said, From the land of Canaan, to get food.
GenesisKing James Versionenglish5
4817And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4817And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
501And when Joseph saw this, he fell upon his father's face weeping and kissing him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3025And when Joseph was born, Jacob said to his father in law: Send me away that I may return into my country, and to my land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
483And when Joseph was come in to him, he said: God Almighty appeared to me at Luza, which is in the land of Chanaan: and he blessed me,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
406And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,
GenesisDarby Translationenglish3
5015And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, If now Joseph should be hostile to us, and should indeed requite us all the evil that we did to him!
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5015And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
5015And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
JoshuaKing James Versionenglish5
821And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
821And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
821And when Joshua and all Israel saw that the town had been taken by the surprise attack, and that the smoke of the town had gone up, turning round they overcame the men of Ai.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
109And when Joshua came suddenly upon them, he had advanced all the night out of Galgala.
JudgesKing James Versionenglish5
26And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
ExodusKing James Versionenglish5
3217And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3217And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
68And when Josue had ended his words, and the seven priests blew the seven trumpets before the ark of the covenant of the Lord,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
72And when Josue sent men from Jericho against Hai, which is beside Bethaven, on the east side of the town of Bethel, he said to them: Go up, and view the country: and they fulfilled his command, and viewed Hai.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
513And when Josue was in the field of the city of Jericho, he lifted up his eyes, and saw a man standing over against him: holding a drawn sword, and he went to him, and said: Art thou one of ours, or of our adversaries?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3815And when Judas saw her, he thought her to be a harlot; for she covered her face, and he knew her not.
NumbersKing James Versionenglish5
211And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211And when king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, had heard this, to wit, that Israel was come by the way of the spies, he fought against them, and overcoming them carried off their spoils.
GenesisDarby Translationenglish3
309And when Leah saw that she had ceased to bear, she took Zilpah her maidservant and gave her to Jacob as wife.
GenesisDarby Translationenglish3
4715And when money came to an end in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, saying, Give us bread! for why should we die before thee? for [our] money is all gone.
GenesisKing James Versionenglish5
4715And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1916And when morning came on the third day, there were thunders and flames and a thick cloud on the mountain, and a horn sounding very loud; and all the people in the tents were shaking with fear.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1915And when morning came, the angels did all in their power to make Lot go, saying, Get up quickly and take your wife and your two daughters who are here, and go, for fear that you come to destruction in the punishment of the town.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
418And when morning was come, being struck with fear, he sent to all the interpreters of Egypt, and to all the wise men: and they being called for, he told them his dream, and there was not any one that could interpret it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2241And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145And when Moses and Aaron heard this, they fell down flat upon the ground before the multitude of the children of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3429And when Moses came down from the mount Sinai, he held the two tables of the testimony, and he knew not that his face was horned from the conversation of the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
789And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
339And when Moses entered into the tabernacle, the pillar of the cloud descended, and stood at the door of the tabernacle, and God talked to Moses.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3124And when Moses finished writing all the words of this law in a book, even to the end,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1917And when Moses had brought them forth to meet God from the place of the camp, they stood at the bottom of the mount.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
362And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3433And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3245And when Moses had ended speaking all these words to all Israel,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
823And when Moses had immolated it, he took of the blood thereof, and touched the tip of Aaron's right ear, and the thumb of his right hand, and in like manner also the great toe of his right foot.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
177And when Moses had laid them up before the Lord in the tabernacle of the testimony:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2011And when Moses had lifted up his hand, and struck the rock twice with the rod, there came forth water in great abundance, so that the people and their cattle drank,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
71And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1421And when Moses had stretched forth his hand over the sea, the Lord took it away by a strong and burning wind blowing all the night, and turned it into dry ground: and the water was divided.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1427And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place: and as the Egyptians were fleeing away, the waters came upon them, and the Lord shut them up in the middle of the waves.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
164And when Moses heard it, he fell on his face.
NumbersKing James Versionenglish5
164And when Moses heard it, he fell upon his face:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
164And when Moses heard it, he fell upon his face:
LeviticusKing James Versionenglish5
1020And when Moses heard that, he was content.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1020And when Moses heard that, it was well-pleasing in his sight.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1824And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711And when Moses lifted up his hands, Israel overcame: but if he let them down a little, Amalec overcame.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1439And when Moses put these words before the children of Israel, the people were full of grief.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3943And when Moses saw all things finished, he blessed them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3225And when Moses saw that the people was scattered, - for Aaron had scattered them so as to be a rejoicing to their enemies, -
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3225And when Moses saw that the people were broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3225And when Moses saw that the people were naked, (for Aaron had stripped them by occasion of the shame of the filth, and had set them naked among their enemies,)
ExodusKing James Versionenglish5
3225And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
933And when Moses was gone from Pharao out of the city, he stretched forth his hands to the Lord: and the thunders and the hail ceased, neither did there drop any more rain upon the earth.
NumbersKing James Versionenglish5
789And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2415And when Moses was gone up, a cloud covered the mount.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3429And when Moses went down from the mountain, there were the two tables in the hands of Moses, - as then he went down from the mountain, Moses knew not that the appearance of the skin of his face was glorified, when God spoke to him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
338And when Moses went forth to the tabernacle, all the people rose up, and every one stood in the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses, till he went into the tabernacle.
ExodusDarby Translationenglish3
3434And when Moses went in before Jehovah to speak with him, he took the veil off, until he came out; and he came out, and spoke to the children of Israel what he was commanded.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
789And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
NumbersDarby Translationenglish3
789And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
789And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
ExodusKing James Versionenglish5
1814And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1814And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1814And when Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1427And when Moses' hand was stretched out over the sea, at dawn the sea came flowing back, meeting the Egyptians in their flight, and the Lord sent destruction on the Egyptians in the middle of the sea.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1421And when Moses' hand was stretched out over the sea, the Lord with a strong east wind made the sea go back all night, and the waters were parted in two and the sea became dry land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1022And when Moses' hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3322And when my glory goes by, I will put you in a hole in the rock, covering you with my hand till I have gone past:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3322and when my glory shall pass by, then I will put you into a hole of the rock; and I will cover you over with my hand, until I shall have passed by.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3322And when my glory shall pass, I will set thee in a hole of the rock, and protect thee with my right hand, till I pass:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
532And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1410And when Pharao drew near, the children of Israel, lifting up their eyes, saw the Egyptians behind them: and they feared exceedingly, and cried to the Lord.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1317And when Pharao had sent out the people, the Lord led them not by the way of the land of the Philistines which is near: thinking lest perhaps they would repent, if they should see wars arise against them, and would return into Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1315And when Pharao hardened his heart so as not to send us away, he killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast; therefore do I sacrifice every offspring that opens the womb, the males to the Lord, and every firstborn of my sons I will redeem.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
934And when Pharao saw that the rain and the hail and the thunders ceased, he continued to sin; and he hardened his heart, and the heart of his servants.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
815And when Pharao saw that there was relief, his heart was hardened, and he did not listen to them, as the Lord spoke.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
97And when Pharao saw, that of all the cattle of the children of Israel there died not one, the heart of Pharao was hardened, and he did not let the people go.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1317And when Pharao sent forth the people, God led them not by the way of the land of the Phylistines, because it was near; for God said, Lest at any time the people repent when they see war, and return to Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1410And when Pharaoh came near, the children of Israel, lifting up their eyes, saw the Egyptians coming after them, and were full of fear; and their cry went up to God.
ExodusKing James Versionenglish5
1410And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1410And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1315And when Pharaoh made his heart hard and would not let us go, the Lord sent death on all the first sons in Egypt, of man and of beast: and so every first male who comes to birth is offered to the Lord; but for all the first of my sons I give a price.
ExodusKing James Versionenglish5
934And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
934And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2230And when Phinees the priest, and the princes of the embassage, who were with him, had heard this, they were satisfied: and they admitted most willingly the words of the children of Ruben, and Gad, and of the half tribe of Manasses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
257And when Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest saw it, he rose up from the midst; of the multitude, and taking a dagger,
JoshuaDarby Translationenglish3
2230And when Phinehas the priest and the princes of the assembly and the heads of the thousands of Israel that were with him heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it was good in their sight.
JoshuaKing James Versionenglish5
2230And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2230And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel that were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them well.
NumbersKing James Versionenglish5
257And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
257And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
GenesisKing James Versionenglish5
301And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
301And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
GenesisDarby Translationenglish3
301And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister, and said to Jacob, Give me children, or else I die.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
275And when Rebecca had heard this, and he was gone into the field to fulfill his father's commandment,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2464And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219And when Sara had seen the son of Agar the Egyptian playing with Isaac her son, she said to Abraham:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2436And when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
23And when she could hide him no longer, she took a basket made of bulrushes, and daubed it with slime and pitch: and put the little babe therein, and laid him in the sedges by the river's brink,
ExodusDarby Translationenglish3
23And when she could no longer hide him, she took for him an ark of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid [it] in the sedge on the bank of the river.
ExodusKing James Versionenglish5
23And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
23And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3010And when she had conceived and brought forth a son,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2419And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
GenesisKing James Versionenglish5
2419And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
GenesisDarby Translationenglish3
2419And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.
ExodusKing James Versionenglish5
26And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
242And when she has gone away from him, she may become another man's wife.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
527And when she hath drunk them, if she be defiled, and having despised her husband be guilty of adultery, the malediction shall go through her, and her belly swelling, her thigh shall rot: and the woman shall be a curse, and an example to all the people.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
242And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
242And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
242And when she is departed, and marrieth another husband,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1616And when she pressed him much, and continually hung upon him for many days, giving him no time to rest, his soul fainted away, and was wearied even until death.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3913And when she saw that he had got away, letting her keep his coat,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3910And when she talked with Joseph day by day, and he listened not to her to sleep with her, so as to be with her,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
136And when she was come to her husband she said to him: A man of God came to me, having the countenance of an angel, very awful. And when I asked him who he was, and whence he came, and by what name he was called, he would not tell me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
23And when she was no longer able to keep him secret, she made him a basket out of the stems of water-plants, pasting sticky earth over it to keep the water out; and placing the baby in it she put it among the plants by the edge of the Nile.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3827And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
GenesisKing James Versionenglish5
342And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
342And when Shechem, the son of Hamor the Hivite who was the chief of that land, saw her, he took her by force and had connection with her.
GenesisDarby Translationenglish3
342And when Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and humbled her.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
342And when Sichem the son of Hemor the Hevite, the prince of that land, saw her, he was in love with her: and took her away, and lay with her, ravishing the virgin.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2421And when soever you shall gather the grapes of your vineyard, you shall not glean what you have left; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3813And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4718And when that year was ended, they came to him in the second year, and said, We may not keep it from our lord's knowledge that all our money is gone, and all the herds of cattle are my lord's; there is nothing more to give my lord but our bodies and our land;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4718And when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide from my lord, how that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24And when the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, they lifted up their voice, and wept.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1035And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1035And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2223And when the ass saw the angel of God standing opposite in the way, and his sword drawn in his hand, then the ass turned aside out of the way, and went into the field; and Balaam struck the ass with his staff to direct her in the way.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2227And when the ass saw the angel of God, she lay down under Balaam; and Balaam was angry, and struck the ass with his staff.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2225And when the ass saw the angel of God, she thrust herself against the wall, and crushed Balaam's foot against the wall, and he struck her again.
NumbersKing James Versionenglish5
2227And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
NumbersKing James Versionenglish5
2225And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2227And when the ass saw the angel standing, she fell under the feet of the rider: who being angry beat her sides more vehemently with a staff.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205And when the avenger of blood shall pursue him, they shall not deliver him into his hands, because he slew his neighbour unawares, and is not proved to have been his enemy two or three days before.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
202And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
210And when the boy was grown, she brought him to the daughter of Pharao, and he became her son; and she called his name, Moses, saying, I took him out of the water.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5015And when the brethren of Joseph saw that their father was dead, they said, Let us take heed, lest at any time Joseph remember evil against us, and recompense to us all the evils which we have done against him.
JudgesDarby Translationenglish3
2040And when the burning began to rise up out of the city as a pillar of smoke, Benjamin looked behind, and behold, the whole city ascended [in smoke] to the heavens.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4715And when the buyers wanted money, all Egypt came to Joseph, saying: Give us bread: why should we die in thy presence, having now no money.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2422And when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold;
NumbersDarby Translationenglish3
45And when the camp setteth forward, Aaron and his sons shall go in, and they shall take down the veil of separation and cover the ark of testimony with it;
NumbersKing James Versionenglish5
45And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
209And when the captains of the army shall hold their peace, and have made an end of speaking, every man shall prepare their bands to fight.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
79And when the Chananite and all the inhabitants of the land hear it, they shall compass us round and destroy us from off the land: and what will you do for your great name?
GenesisDarby Translationenglish3
4016And when the chief of the bakers saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head.
ExodusDarby Translationenglish3
210And when the child was grown, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said, Because I drew him out of the water.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
218And when the child was old enough to be taken from the breast, Abraham made a great feast.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
210And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.
JudgesDarby Translationenglish3
115And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
115And when the children of Ammon made war against Israel, the responsible men of Gilead went to get Jephthah back from the land of Tob;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
39And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
JudgesKing James Versionenglish5
39And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1713And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
824And when the children of Israel had ceased slaying all that were in Gai, and in the fields, and in the mountain on the descent, from whence they pursued them even to the end, then Joshua returned to Gai, and struck it with the edge of the sword.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2211And when the children of Israel had heard of it, and certain messengers had brought them an account that the children of Ruben, and of Cad, and the half tribe of Manasses had built an altar in the land of Chanaan, upon the banks of the Jordan, over against the children of Israel:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2212And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
JoshuaKing James Versionenglish5
2212And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
JoshuaDarby Translationenglish3
2212And when the children of Israel heard [of it], the whole assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh, to go up against them to war.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
39And when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
ExodusKing James Versionenglish5
1615And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1615And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? For they knew not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which Jehovah hath given you to eat.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1615And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is this? for they knew not what it was; and Moses said to them,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1615And when the children of Israel saw it, they said one to another: Manhu! which signifieth: What is this! for they knew not what it was. And Moses said to them: This is the bread, which the Lord hath given you to eat.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1615And when the children of Israel saw it, they said to one another, What is it? for they had no idea what it was. And Moses said to them, It is the bread which the Lord has given you for your food.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2039And when the children of Israel saw this in the battle (for the children of Benjamin thought they fled and pursued them vigorously, killing thirty men of their army)
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2024And when the children of Israel went out the next day to fight against the children of Benjamin,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1411And when the citizens of that place saw him, they brought him thirty companions to be with him.
NumbersDarby Translationenglish3
917And when the cloud rose from the tent, then the children of Israel journeyed; and at the place where the cloud stood still, there the children of Israel encamped.
NumbersKing James Versionenglish5
919And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
919And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
917And when the cloud that covered the tabernacle was taken up, then the children of Israel marched forward: and in the place where the cloud stood still, there they camped.
NumbersDarby Translationenglish3
919And when the cloud was long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
ExodusDarby Translationenglish3
4036And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
ExodusKing James Versionenglish5
4036And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4036And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:
NumbersKing James Versionenglish5
917And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4036And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
917And when the cloud went up from the tabernacle, then after that the children of Israel departed; and in whatever place the cloud rested, there the children of Israel encamped.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3148And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
NumbersDarby Translationenglish3
107And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
67And when the cry of the children of Israel, because of Midian, came before the Lord,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1915And when the dawn hath ascended, then the messengers press upon Lot, saying, 'Rise, take thy wife, and thy two daughters who are found present, lest thou be consumed in the iniquity of the city.'
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
126And when the days are ended for making her clean for a son or a daughter, let her take to the priest at the door of the Tent of meeting, a lamb of the first year for a burned offering and a young pigeon or a dove for a sin-offering:
LeviticusDarby Translationenglish3
126And when the days of her cleansing are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a yearling lamb for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, to the entrance of the tent of meeting, unto the priest.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
126And when the days of her purification are expired, for a son, or for a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of the testimony, a lamb of a year old for a holocaust, and a young pigeon or a turtle for sin, and shall deliver them to the priest:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
126And when the days of her purification shall have been fulfilled for a son or a daughter, she shall bring a lamb of a year old without blemish for a whole burnt offering, and a young pigeon or turtle-dove for a sin-offering to the door of the tabernacle of witness, to the priest.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
126And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
LeviticusKing James Versionenglish5
126And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
GenesisKing James Versionenglish5
504And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
504And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
504And when the days of mourning were past, Joseph spoke to the princes of Pharao, saying, If I have found favour in your sight, speak concerning me in the ears of Pharao, saying,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
504And when the days of weeping for him were past, Joseph said to the servants of Pharaoh, If now you have love for me, say these words to Pharaoh:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
504And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
69And when the dead dieth beside him in an instant, suddenly, and he hath defiled the head of his separation, then he hath shaved his head in the day of his cleansing; on the seventh day he doth shave it,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
119And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And when the dew fell in the night upon the camp, the manna also fell with it.
NumbersDarby Translationenglish3
119And when the dew fell upon the camp by night, the manna fell upon it.
NumbersKing James Versionenglish5
119And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
119And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1614And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.
ExodusKing James Versionenglish5
1614And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
ExodusDarby Translationenglish3
1614And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1614And when the dew was gone, on the face of the earth was a small round thing, like small drops of ice on the earth.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
149And when the Egyptians followed the steps of them who were gone before, they found them encamped at the sea side: all Pharao's horse and chariots, and the whole army were in Phihahiroth before Beelsephon.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91And when the eighth day was come, Moses called Aaron and his sons, and the ancients of Israel, and said to Aaron:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2463And when the evening was near, he went wandering out into the fields, and lifting up his eyes he saw camels coming.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
313And when the feet of the priests who take up the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the waters of Jordan, the waters of Jordan will be cut off, all the waters flowing down from higher up, and will come together in a mass.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1320And when the flame from the altar went up towards heaven, the angel of the lord ascended also in the flame. And when Manue and his wife saw this, they fell flat on the ground.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1320And when the flame went up to heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar, while Manoah and his wife were looking on; and they went down on their faces to the earth.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1318And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3042and when the flock is feeble, he doth not set [them]; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's.
GenesisKing James Versionenglish5
1511And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3512And when the fugitive shall be in them, the kinsman of him that is slain may not have power to kill him, until he stand before the multitude, and his cause be judged.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1622And when the goat hath carried all their iniquities into an uninhabited land, and shall be let go into the desert,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4724And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
432And when the grain which they had got in Egypt was all used up, their father said to them, Go again and get us a little food.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2547And when the hand of a sojourner or settler with thee attaineth riches, and thy brother with him hath become poor, and he hath been sold to a sojourner, a settler with thee, or to the root of the family of a sojourner,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5011And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And therefore the name of that place was called, The mourning of Egypt.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
820And when the inhabitants of Gai looked round behind them, then they saw the smoke going up out of the city to heaven, and they were no longer able to flee this way or that way.
JoshuaDarby Translationenglish3
93And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
JoshuaKing James Versionenglish5
93And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5011And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
GenesisKing James Versionenglish5
5011And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
NumbersKing James Versionenglish5
364And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
364And when the jubilee of the children of Israel shall be, then will their inheritance be added unto the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
NumbersDarby Translationenglish3
364And when the jubilee of the children of Israel shall come, then shall their inheritance be added to the inheritance of the tribe to which they shall belong; and their inheritance shall be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
814And when the king of Hai saw this, he made haste in the morning, and went out with all the army of the city, and set it in battle array toward the desert, not knowing that there lay an ambush behind his back.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
91And when the kings of the Amorites on the other side of Jordan, who were in the mountain country, and in the plain, and in all the coast of the great sea, and those who were near Antilibanus, and the Chettites, and the Chananites, and the Pherezites, and the Evites, and the Amorites, and the Gergesites, and the Jebusites, heard of it,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
186And when the Levite cometh from one of thy cities out of all Israel, where he hath sojourned, and hath come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah doth choose,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
810And when the Levites are before the Lord, the children of Israel shall put their hands upon them:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2931And when the Lord God saw that Lea was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
134And when the Lord had heard the voice of your words, he was angry and swore, and said:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
528And when the Lord had heard this, he said to me: I have heard the voice of the words of this people, which they spoke to thee: they have spoken all things well.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2316And when the Lord had met him, and had put the word in his mouth, he said: Return to Balac, and thus shalt thou say to him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
72And when the Lord has given them up into your hands and you have overcome them, give them up to complete destruction: make no agreement with them, and have no mercy on them:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And when the Lord raised them up judges, in their days he was moved to mercy, and heard the groanings of the afflicted, and delivered them from the slaughter of the oppressors.
JudgesKing James Versionenglish5
218And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
34And when the Lord saw him turning to one side to see, God said his name out of the tree, crying, Moses, Moses. And he said, Here am I.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3219And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
34And when the Lord saw that he drew near to see, the Lord called him out of the bush, saying, Moses, Moses; and he said, What is it?
ExodusKing James Versionenglish5
34And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
34And when the Lord saw that he went forward to see, he called to him out of the midst of the bush, and said: Moses, Moses. And he answered: Here I am.
GenesisKing James Versionenglish5
2931And when the Lord saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
923And when the Lord sent you forth from Cades Barne, saying, Go up and inherit the land which I give to you, then you disobeyed the word of the Lord your God, and believed him not, and listened not to his voice.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
923And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take the land which I have given you; you went against the orders of the Lord your God, and had no faith in him, and would not give ear to his voice.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
135And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Hevite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers that he would give thee, a land that floweth with milk and honey, thou shalt celebrate this manner of sacred rites in this month.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1311And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1311And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2013And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2013And when the Lord thy God shall deliver it into thy bands, thou shalt slay all that are therein of the male sex, with the edge of the sword,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
72And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
610And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, for which he swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob: and shall have given thee great and goodly cities, which thou didst not build,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1129And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, whither thou goest to dwell, thou shalt put the blessing upon mount Garizim, the curse upon mount Hebal:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
198And when the Lord thy God shall have enlarged thy borders, as he swore to thy fathers, and shall give thee all the land that he promised them,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
345And when the Lord was come down in a cloud, Moses stood with him, calling upon the name of the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2013And when the Lord your God has given it into your hands, let every male in it be put to death without mercy.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1129And when the Lord your God has taken you into the land of your heritage, you are to put the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
610And when the Lord your God has taken you into the land which he gave his oath to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, that he would give you; with great and fair towns which were not of your building;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
71And when the Lord your God shall bring you into the land, into which you go to possess it, and shall remove great nations from before you, the Chettite, and Gergesite, and Amorite, and Chananite, and Pherezite, and Evite, and Jebusite, seven nations more numerous and stronger than you,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
191And when the Lord your God shall have destroyed the nations, which God gives you, even the land, and you shall inherit them, and dwell in their cities, and in their houses,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3728And when the Madianite merchants passed by, they drew him out of the pit, and sold him to the Ismaelites, for twenty pieces of silver: and they led him into Egypt.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148And when the man hath washed his clothes, he shall shave all the hair of his body, and shall be washed with water: and being purified, he shall enter into the camp, yet so that he tarry without his own tent seven days:
JudgesKing James Versionenglish5
199And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
199And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.
JudgesKing James Versionenglish5
197And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
820And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
JoshuaKing James Versionenglish5
820And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
JudgesKing James Versionenglish5
2039And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.
JudgesKing James Versionenglish5
955And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
955And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
955And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place.
JudgesDarby Translationenglish3
955And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went every man to his place.
JudgesKing James Versionenglish5
2041And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
JudgesDarby Translationenglish3
2039And when the men of Israel turned back in the battle, Benjamin began to smite, slaying of the men of Israel about thirty men; for they said, Surely they are quite routed before us as in the first battle.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
628And when the men of that town were risen in the morning, they saw the altar of Baal destroyed, and the grove cut down, and the second bullock laid upon the altar, which then was built.
JudgesDarby Translationenglish3
628And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah was cut down that was by it, and the second bullock was offered up upon the altar that was built.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
628And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.
JudgesKing James Versionenglish5
628And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1816And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
188And when the men were risen up, to go to mark out the land, Josue commanded them, saying: Go round the land and mark it out, and return to me: that I may cast lots for you before the Lord in Silo.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4715And when the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for our money faileth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1915And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters that are here, lest thou be consumed in the iniquity of the city.
GenesisKing James Versionenglish5
1915And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
443And when the morning arose, they were sent away with their asses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3230And when the next day was come, Moses spoke to the people: You have sinned a very great sin: I will go up to the Lord, if by any means I may be able to entreat him for your crime.
NumbersKing James Versionenglish5
111And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
41And when the people had completely passed over Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
334And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
334And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
ExodusDarby Translationenglish3
334And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5011And when the people of the land, the people of Canaan, at the grain-floor of Atad, saw their grief, they said, Great is the grief of the Egyptians: so the place was named Abel-mizraim, on the other side of Jordan.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1624And when the people saw him, they gave praise to their god; for they said, Our god has given into our hands the one who was fighting against us, who made our country waste, and who put great numbers of us to death.
JudgesKing James Versionenglish5
1624And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.
JudgesDarby Translationenglish3
1624And when the people saw him, they praised their god; for they said, Our god has given into our hands our enemy, and the destroyer of our country, even him who multiplied our slain.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1624And when the people saw him, they praised their god; for they said, Our god hath delivered into our hand our enemy, and the destroyer of our country, who hath slain many of us.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2029And when the people saw that Aaron was dead, all the children of Israel gave themselves up to weeping for him for thirty days.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
321And when the people saw that Moses delayed to come down from the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
ExodusDarby Translationenglish3
321And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people collected together to Aaron, and said to him, Up, make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, - we do not know what is become of him!
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
321And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people combined against Aaron, and said to him, Arise and make us gods who shall go before us; for this Moses, the man who brought us forth out of the land of Egypt - we do not know what is become of him.
ExodusKing James Versionenglish5
321And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
321And when the people saw that Moses was a long time coming down from the mountain, they all came to Aaron and said to him, Come, make us a god to go before us: as for this Moses, who took us up out of the land of Egypt, we have no idea what has become of him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
75And when the people were come down to the waters, the Lord said to Gedeon: They that shall lap the water with their tongues, as dogs are wont to lap, thou shalt set apart by themselves: but they that shall drink bowing down their knees, shall be on the other side.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
162And when the Philistines had beard this, and it was noised about among them, that Samson was come into the city, they surrounded him, setting guards at the gate of the city, and watching there all the night in silence, that in the morning they might kill him as he went out.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2320And when the priest hath lifted them up with the leaves of the firstfruits before the Lord, they shall fall to his use.
LeviticusDarby Translationenglish3
133And when the priest looketh on the sore in the skin of the flesh, and the hair in the sore is turned white, and the sore looketh deeper than the skin of his flesh, it is the sore of leprosy; and the priest shall look on him and pronounce him unclean.
LeviticusDarby Translationenglish3
1332And when the priest looketh on the sore on the seventh day, and behold, the scall hath not spread, and there is in it no yellow hair, and the scall doth not look deeper than the skin,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1315And when the priest sees the diseased flesh he will say that he is unclean; the diseased flesh is unclean, he is a leper.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1331And when the priest seeth the plague of the scall, and lo, its appearance is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then hath the priest shut up him who hath the plague of the scall seven days.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1411And when the priest that purifieth the man, hath presented him, and all these things before the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
315And when the priests that bore the ark of the covenant of the Lord entered upon Jordan, and the feet of the priests that bore the ark of the covenant of the Lord were dipped in part of the water of Jordan; (now Jordan overflowed all its banks about the time of wheat harvest:)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
418And when the priests who took up the ark of the Lord's agreement came up out of Jordan and their feet came out on to dry land, the waters of Jordan went back to their place, overflowing its edges as before.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313And when the priests, that carry the ark of the Lord the God of the whole earth, shall set the soles of their feet in the waters of the Jordan, the waters that are beneath shall run down and go off: and those that come from above, shall stand together upon a heap.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
205And when the redeemer of blood doth pursue after him, then they do not shut up the man-slayer into his hand, for without knowledge he hath smitten his neighbour, and is not hating him hitherto;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1415And when the seventh day came, they said to the wife of Samson: Soothe thy husband, and persuade him to tell thee what the riddle meaneth. But if thou wilt not do it, we will burn thee, and thy father's house. Have you called us to the wedding on purpose to strip us?
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
820And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1919And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God.
LeviticusDarby Translationenglish3
227and when the sun goeth down, he shall be clean, and may afterwards eat of the holy things; for it is his food.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
227And when the sun has gone down he will be clean; and after that he may take part in the holy food, because it is his bread.
LeviticusKing James Versionenglish5
227And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
227And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1517And when the sun was about to set, there was a flame, and behold a smoking furnace and lamps of fire, which passed between these divided pieces.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1027And when the sun was down, he commanded the soldiers to take them down from the gibbets. And after they were taken down, they cast them into the cave where they had lain hid, and put great stones at the mouth thereof, which remain until this day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1512And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
GenesisKing James Versionenglish5
1512And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1517And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace and a lamp of fire passing between those divisions.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512And when the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a great and darksome horror seized upon him.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1027And when the sun went down, they were taken down from the trees, by Joshua's orders, and put into the hole where they had gone to be safe; and great stones were placed at the mouth of the hole, where they are to this day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
821And when the sweet smell came up to the Lord, he said in his heart, I will not again put a curse on the earth because of man, for the thoughts of man's heart are evil from his earliest days; never again will I send destruction on all living things as I have done.
NumbersKing James Versionenglish5
151And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
NumbersDarby Translationenglish3
151and when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encampeth, the Levites shall set it up; and the stranger that cometh near shall be put to death.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
151And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
151And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3827And when the time came for her to give birth, it was clear that there were two children in her body.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2524And when the time came for her to give birth, there were two children in her body.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
65And when the voice of the trumpet shall give a longer and broken tune, and shall sound in your ears, all the people shall shout together with a very great shout, and the walls of the city shall fall to the ground, and they shall enter in every one at the place against which they shall stand.
ExodusKing James Versionenglish5
1919And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1919And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2115And when the water in the bottle was spent, she cast the boy under one of the trees that were there.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1424And when the way is too much for thee, that thou art not able to carry it - when the place is too far off from thee which Jehovah thy God doth choose to put His name there, when Jehovah thy God doth bless thee; -
GenesisBible in Basic Englishenglish1
36And when the woman saw that the tree was good for food, and a delight to the eyes, and to be desired to make one wise, she took of its fruit, and gave it to her husband.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
36And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
GenesisKing James Versionenglish5
36And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3913And when the woman saw the garment in her hands, and herself disregarded,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
518And when the woman shall stand before the Lord, he shall uncover her head, and shall, put on her hands the sacrifice of remembrance, and the oblation of jealousy: and he himself shall hold the most bitter waters, whereon he hath heaped curses with execration.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2122And when their fathers and their brethren shall come, and shall begin to complain against you, and to chide, we will say to them: Have pity on them for they took them not away as by the right of war or conquest, but when they asked to have them, you gave them not, and the fault was committed on your part.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2122And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1625And when their heart was merry, then they said, Call Sampson out of the prison-house, and let him play before us: and they called Sampson out of the prison-house, and he played before them; and they struck him with the palms of their hands, and set him between the pillars.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4155And when there also they began to be famished, the people cried to Pharao for food. And he said to them: Go to Joseph: and do all that he shall say to you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1642And when there arose a sedition, and the tumult increased,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2122And when there is in a man a sin - a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1347And when there is in any garment a plague of leprosy, - in a garment of wool, or in a garment of linen,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1521And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1342And when there is in the bald back of the head, or in the bald forehead, a very red white plague, it is a leprosy breaking out in the bald back of the head, or in the bald forehead;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1818And when these went into Micah's house, and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1024And when they brought them out to Joshua, then Joshua called together all Israel, and the chiefs of the army that went with him, saying to them, Come forward and set your feet on their necks; and they came and set their feet on their necks.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1523And when they came to Marah, the water was no good for drinking, for the waters of Marah were bitter, which is why it was named Marah.
ExodusKing James Versionenglish5
1523And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1523And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
ExodusKing James Versionenglish5
218And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
218And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
218And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
ExodusDarby Translationenglish3
218And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
JoshuaKing James Versionenglish5
2210And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2210And when they came unto the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look upon.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
23And when they could no longer hide him, his mother took for him an ark, and besmeared it with bitumen, and cast the child into it, and put it in the ooze by the river.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
247And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.
JoshuaKing James Versionenglish5
247And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.
ExodusKing James Versionenglish5
1618And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1011And when they fled from the face of the children of Israel at the descent of Oronin, then the Lord cast upon them hailstones from heaven to Azeca; and they were more that died by the hailstones, than those whom the children of Israel killed with the sword in the battle.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
199And when they got up to go away, his father-in-law, the girl's father, said to him, Now evening is coming on, so do not go tonight; see, the day is almost gone; take your rest here and let your heart be glad, and tomorrow early, go on your way back to your house.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
411And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
58And when they had been circumcised they rested continuing there in the camp till they were healed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3430And when they had boldly perpetrated these things, Jacob said to Simeon and Levi: You have troubled me, and made me hateful to the Chanaanites and Pherezites, the inhabitants of this land: we are few: they will gather themselves together and kill me; and both I, and my house, shall be destroyed.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1536And when they had brought him out, they stoned him, and he died as the Lord had commanded.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4717And when they had brought them, he gave them food in exchange for their horses, and sheep, and oxen, and asses and he maintained them that year for the exchange of their cattle.
GenesisKing James Versionenglish5
4121And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4121and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4121and when they had eaten them up, it couldn't be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
432And when they had eaten up all the corn, which they had brought out of Egypt, Jacob said to his sons: Go again and buy us a little food.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
189And when they had eaten, they said to him: Where is Sara thy wife? He answered: Lo, she is in the tent.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
317And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
192And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
444And when they had gone only a little way out of the town, Joseph said to the servant who was over his house, Go after them; and when you overtake them, say to them, Why have you done evil in reward for good?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
444And when they had gone out of the city, and were not far off, then Joseph said to his steward, Arise, and pursue after the men; and you shall overtake them, and say to them, Why have you returned evil for good?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1024And when they had made those kings come out to Joshua, Joshua sent for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, Come near and put your feet on the necks of these kings. So they came near and put their feet on their necks.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1917And when they had put them out, he said, Go for your life, without looking back or waiting in the lowland; go quickly to the mountain or you will come to destruction.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2022And when they had removed the camp from Cades, they came to mount Her, which is in the borders of the land of Edom:
JoshuaKing James Versionenglish5
813And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
JoshuaDarby Translationenglish3
813And when they had set the people, the whole camp on the north of the city, and their ambush on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
163And when they had stood up against Moses and Aaron, they said: Let it be enough for you, that all the multitude consisteth of holy ones, and the Lord is among them: Why lift you up yourselves above the people of the Lord?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1815And when they had turned a little aside, they went into the house of the young man the Levite, who was in the house of Michas: and they saluted him with words of peace.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
16And when they have flayed the victim, they shall cut the joints into pieces,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
65And when they have shouted, the walls of the city shall fall of themselves; and all the people shall enter, each one rushing direct into the city.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
38And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1618And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1127And when they prophesied in the camp, there ran a young man, and told Moses, saying: Eldad and Medad prophesy in the camp.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2037And when they retreated, then the liers in wait rose up, and they moved towards Gabaa, and the whole ambush came forth, and they struck the city with the edge of the sword.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
482And when they said to Jacob, Your son Joseph is coming to see you: then Israel, getting all his strength together, had himself lifted up in his bed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3718And when they saw him afar off, before he came nigh them, they thought to kill him.
GenesisKing James Versionenglish5
3718And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
GenesisDarby Translationenglish3
3718And when they saw him from afar, and before he came near to them, they conspired against him to put him to death.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
103And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
NumbersKing James Versionenglish5
103And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
NumbersDarby Translationenglish3
103And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
86And when they shall come out after us, we will draw them away from the city; and they will say, These men flee from before us, as also before.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
825And when they shall have accomplished the fiftieth year of their age, they shall cease to serve:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
720And when they sounded their trumpets in three places round about the camp, and had broken their pitchers, they held their lamps in their left hands, and with their right hands the trumpets which they blew, and they cried out: The sword of the Lord and of Gedeon;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
315and when they that bare the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest),
JoshuaDarby Translationenglish3
315and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (and the Jordan is full over all its banks throughout the days of harvest),
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
418And when they that carried the ark of the covenant of the Lord, were come up, and began to tread on the dry ground, the waters returned into the channel, and ran as they were wont before.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2045And when they that remained of Benjamin saw this, they fled into the wilderness and made towards the rock that is called Remmon. In that flight, also as they were straggling and going different ways, they slew of them five thousand men. And as they went farther, they still pursued them, and slew also other two thousand.
JudgesKing James Versionenglish5
97And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
97And when they told it to Jotham, he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4235And when they took the grain out of their bags, it was seen that every man's parcel of money was in his bag; and when they and their father saw the money, they were full of fear.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1818And when they went into Micah's house and took out the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image, the priest said to them, What are you doing?
JudgesKing James Versionenglish5
1822And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
JudgesKing James Versionenglish5
1911And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
329And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2210And when they were come to the banks of the Jordan, in the land of Chanaan, they built an altar immensely great near the Jordan.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
811And when they were come, and were gone up over against the city, they stood on the north side of the city, between which and them there was a valley in the midst.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
192And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1627And when they were departed from their tents round about, Dathan and Abiron coming out stood in the entry of their pavilions with their wives and children, and all the people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
355And when they were departed, the terror of God fell upon all the cities round about, and they durst not pursue after them as they went away.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1024And when they were Drought out to him, he called all the men of Israel, and said to the chiefs of the army that were with him: Go, and set your feet on the necks of these kings. And when they had gone, and put their feet upon the necks of them lying under them,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1011And when they were fleeing from the children of Israel, and were in the descent of Beth-horon, the Lord cast down upon them great stones from heaven as far as Azeca: and many more were killed with the hailstones than were slain by the swords of the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1821And when they were going forward, and had put before them the children and the cattle and all that was valuable,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223And when they were gone back into the city, the spies returned, and came down from the mountain: and passing over the Jordan, they came to Josue the son of Nun, and told him all that befel them.
GenesisKing James Versionenglish5
444And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
444And when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3427And when they were gone out, the other sons of Jacob came upon the slain; and plundered the city in revenge of the rape.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1322And when they were gone up, they viewed the land from the desert of Sin, unto Rohob as you enter into Emath.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2527And when they were grown up, Esau became a skillful hunter, and a husbandman, but Jacob a plain man dwelt in tents.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
444And when they were now departed out of the city, and had gone forward a little way; Joseph sending for the steward of his house, said: Arise, and pursue after the men: and when thou hast overtaken them, say to them: Why have you returned evil for good?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
41And when they were passed over, the Lord said to Josue:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
946And when they who dwelt in the tower of Sichem had heard this, they went into the temple of their god Berith where they had made a covenant with him, and from thence the place had taken its name, and it was exceeding strong.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
315and when those who bore the ark had come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark had dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest),
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
315And when those who took up the ark came to Jordan, and the feet of the priests who took up the ark were touching the edge of the water (for the waters of Jordan are overflowing all through the time of the grain-cutting),
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
261And when thou art come into the land which the Lord thy God will give thee to possess, and hast conquered it, and dwellest in it:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
24And when thou bringest near an offering, a present baked in an oven, it is of unleavened cakes of flour mixed with oil, or thin unleavened cakes anointed with oil.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
219And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
219and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219And when thou comest nigh the frontiers of the children of Ammon, take heed thou fight not against them, nor once move to battle: for I will not give thee of the land of the children of Ammon, because I have given it to the children of Lot for a possession.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1513And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2322And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3036And when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2916And when thou hast killed him, thou shalt take of the blood thereof, and pour round about the altar:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2920And when thou hast sacrificed him, thou shalt take of his blood, and put upon the tip of the right ear of Aaron and of his sons, and upon the thumbs and great toes of their right hand and foot, and thou shalt pour the blood upon the altar round about.
NumbersKing James Versionenglish5
2713And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2713And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
NumbersDarby Translationenglish3
2713And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2026And when thou hast stripped the father of his vesture, thou shalt vest therewith Eleazar his son: Aaron shall be gathered to his people, and die there.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2921And when thou hast taken of the blood, that is upon the altar, and of the oil of unction, thou shalt sprinkle Aaron and his vesture, his sons and their vestments. And after they and their vestments are consecrated,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1513And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
158And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,
NumbersDarby Translationenglish3
158And when thou offerest a bullock for a burnt-offering, or a sacrifice for the performance of a vow, or for a peace-offering to Jehovah,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
24And when thou offerest an oblation of a meal-offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
28And when thou offerest it to the Lord, thou shalt deliver it to the hands of the priest.
NumbersKing James Versionenglish5
158And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
158And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1821And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? -
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2514And when thou sellest anything to thy fellow, or buyest from the hand of thy fellow, ye do not oppress one another;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1513And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1513And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1513And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2713And when thou shalt have seen it, thou also shalt go to thy people, as thy brother Aaron is gone:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
711And when thou shalt hear what they are saying, then shall thy hands be strengthened, and thou shalt go down more secure to the enemies' camp. And he went down with Phara his servant into part of the camp, where was the watch of men in arms.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
429And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2539And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2535And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
813And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
813and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
620And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1314And when thy son shall ask thee tomorrow, saying: What is this? thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
620And when thy son shall ask thee tomorrow, saying: What mean these testimonies, and ceremonies and judgments, which the Lord our God hath commanded us?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
268And when very many days were passed, and he abode there, Abimelech king of the Palestines looking out through a window, saw him playing with Rebecca his wife.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1138and when water is put on the seed, and any of its carcase hath fallen on it - unclean it is to you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4321And when we came to our night's resting-place, on opening our bags we saw that every man's money was in the mouth of his bag, all our money in full weight: and we have it with us to give it back;
NumbersDarby Translationenglish3
2016and when we cried to Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and behold, we are at Kadesh, a city at the extremity of thy border.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2016and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
267And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
NumbersKing James Versionenglish5
2016And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
119And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4321And when we had bought, and come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
28And when we had passed by our brethren the children of Esau, that dwelt in Seir, by the way of the plain from Elath and from Asiongaber, we came to the way that leadeth to the desert of Moab.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
211And when we heard it we were amazed in our heart, and there was no longer any spirit in any of us because of you, for the Lord your god is God in heaven above, and on the earth beneath.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
28And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Ezion-gaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4424And when we went back to your servant, our father, we gave him an account of my lord's words.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
72and when Yahweh your God delivers them up before you, and you strike them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them, nor show mercy to them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
106And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
NumbersDarby Translationenglish3
106And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
NumbersDarby Translationenglish3
105And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
105And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
297And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
297And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1923And when ye come in unto the land, and have planted all kinds of trees for food, then ye have reckoned as uncircumcised its fruit, three years it is to you uncircumcised, it is not eaten,
LeviticusDarby Translationenglish3
1923And when ye come into the land and plant all manner of trees for food, then ye shall count its fruit as uncircumcised, three years shall it be uncircumcised unto you: it shall not be eaten of;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1522And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
109And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
109And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
195And when ye offer a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted.
LeviticusDarby Translationenglish3
2322And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not in thy harvest entirely reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest shalt thou not gather: thou shalt leave them unto the poor and to the stranger: I am Jehovah your God.
LeviticusKing James Versionenglish5
2322And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
199And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
199And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2322And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.
LeviticusKing James Versionenglish5
199And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
195And when ye sacrifice a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice it;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2229And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice,
LeviticusDarby Translationenglish3
2229And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Jehovah, ye shall sacrifice it for your acceptance.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2229And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2520And when ye say, What do we eat in the seventh year, lo, we do not sow, nor gather our increase?
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1923And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as their uncircumcision: three years shall they be as uncircumcised unto you; it shall not be eaten.
LeviticusKing James Versionenglish5
1923And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1522And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,
LeviticusKing James Versionenglish5
2229And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
202And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
272And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1225And when you come into the land which the Lord will make yours, as he gave his word, you are to keep this act of worship.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
219And when you come near the land of the children of Ammon, give them no cause of trouble and do not make war on them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon for your heritage: because I have given it to the children of Lot.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2322And when you get in the grain from your land, do not let all the grain at the edges of the field be cut, and do not take up the grain which has been dropped in the field; let that be for the poor, and for the man from another country: I am the Lord your God.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
199And when you get in the grain from your land, do not let all the grain be cut from the edges of the field, or take up what has been dropped on the earth after the getting in of the grain.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
24And when you give a meal offering cooked in the oven, let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil, or thin unleavened cakes covered with oil.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
195And when you give a peace offering to the Lord, do it in the way which is pleasing to the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1923And when you have come into the land, and have put in all sorts of fruit-trees, their fruit will be as if they had not had circumcision, and for three years their fruit may not be used for food.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1225And when you have entered into the land which the Lord will give you as he hath promised, you shall observe these ceremonies.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
274And when you have gone over Jordan, you are to put up these stones, as I have said to you today, in Mount Ebal, and have them coated with building-paste.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2713And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
812And when you have taken food and are full, and have made fair houses for yourselves and are living in them;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
88And when you have taken the town, put fire to it, as the Lord has said: see, I have given you your orders.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2229And when you make an offering of praise to the Lord, make it in a way which is pleasing to him.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1513And when you make him free, do not let him go away with nothing in his hands:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
158And when you make ready a young ox for a burned or other offering, or for the effecting of an oath, or for peace-offerings to the Lord:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2322And when you reap the corn of your land, you shall not cut it to the very ground: neither shall you gather the ears that remain; but you shall leave them for the poor and for the strangers. I am the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
199And when you reap the harvest of your land, you shall not complete the reaping of your field with exactness, and you shall not gather that which falls from your reaping.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145And when you returned and wept before the Lord, he heard you not, neither would he yield to; your voice.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1714And when you shall enter into the land which the Lord your God gives you, and shall inherit it and dwell in it, and shall say, I will set a ruler over me, as also the other nations round about me;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
425And when you shall have begotten sons, and shall have sons' sons, and you shall have lived a long time on the land, and shall have transgressed, and made a graven image of any thing, and shall have done wickedly before the Lord your God to provoke him;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2612And when you shall have completed all the tithings of your fruits in the third year, you shall give the second tenth to the Levite, and stranger, and fatherless, and widow; and they shall eat it in your cities, and be merry.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
189And when you shall have entered into the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to do according to the abominations of those nations.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2419And when you shall have reaped corn in your field, and shall have forgotten a sheaf in your field, you shall not return to take it; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the works of your hands.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
88And when you shall have taken it, set it on fire, and you shall do all things so as I have commanded.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2322And when you shall reap the harvest of your land, you shall not fully reap the remainder of the harvest of your field when you reap, and you shall not gather that which falls from your reaping; you shall leave it for the poor and the stranger: I am the Lord your God.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2121And when you shall see the daughters of Silo come out, as the custom is, to dance, come ye on a sudden out of the vineyards, and catch you every man his wife among them, and go into the land of Benjamin.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1513And when you shall send him out free from you, you shall not send him out empty.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1226And when your children say to you, What is the reason of this act of worship?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1226And when your children shall say to you: What is the meaning of this service?
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
419And when your eyes are lifted up to heaven, and you see the sun and the moon and the stars, all the army of heaven, do not let yourselves be moved to give them worship, or become the servants of what the Lord has given equally to all peoples under heaven.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
813And when your herds and your flocks are increased, and your stores of silver and gold, and you have wealth of every sort;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
813and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
620And when your son says to you in time to come, What is the reason for these rules and laws and decisions which the Lord our God has given you?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1314And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:
JudgesKing James Versionenglish5
812And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
JudgesKing James Versionenglish5
930And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
930And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
914And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
128And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
63And whenever Israel's grain was planted, the Midianites and the Amalekites and the people of the east came up against them;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3434And whenever Moses went in before the Lord to speak to him, he took off the veil till he went out, and he went forth and spoke to all the children of Israel whatever the Lord commanded him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
338And whenever Moses went into the tabernacle without the camp, all the people stood every one watching by the doors of his tent; and when Moses departed, they took notice until he entered into the tabernacle.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
339And whenever Moses went into the Tent, the pillar of cloud came down, and took its place by the door of the Tent, as long as the Lord was talking with Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
338And whenever Moses went out to the Tent of meeting, all the people got up and everyone went to the door of his tent, looking after Moses till he went inside the Tent.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
917And whenever the cloud was taken up from over the House, then the children of Israel went journeying on; and in the place where the cloud came to rest, there the children of Israel put up their tents.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
917And whenever the cloud was taken up from over the Tent, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel encamped.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4036And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
JudgesBible in Basic Englishenglish1
218And whenever the Lord gave them judges, then the Lord was with the judge, and was their saviour from the hands of their haters all the days of the judge; for the Lord was moved by their cries of grief because of those who were cruel to them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3041And whenever the stronger ones of the flock became with young, Jacob put the sticks in front of them in the drinking-places, so that they might become with young when they saw the sticks.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1923And whenever you shall enter into the land which the Lord your God gives you, and shall plant any fruit tree, then shall you purge away its uncleanness; its fruit shall be three years uncleansed to you, it shall not be eaten.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
107And whenever you shall gather the assembly, you shall sound, but not an alarm.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1810And whenever you shall go, you shall come in upon a people secure, and the land is extensive, for God has given it into your hand; a place where there is no lack of anything that the earth affords.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
327And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
NumbersKing James Versionenglish5
327And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
143And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt?
NumbersKing James Versionenglish5
143And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
NumbersKing James Versionenglish5
205And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
205And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
LeviticusKing James Versionenglish5
2228And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2228And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1523And whether it be while she is on her bed, or on a seat which she may happen to sit upon when he touches her, he shall be unclean till evening.
JoshuaDarby Translationenglish3
2110and which the children of Aaron, of the families of the Kohathites, of the children of Levi had (for theirs was the first lot);
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
48and which [is] the great nation which hath righteous statutes and judgments according to all this law which I am setting before you to-day?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
375and whiche barris he putte into the ryngis that weren in the sidis of the arke, to bere it.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
736and whiche thingis the Lord comaundide to be youun to hem of the sones of Israel, bi euerlastynge religioun in her generaciouns.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
115and whiche thingis the Lord dide to you in wildernesse, til ye camen to this place;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1126And whichever amongst the beasts divides the hoof and makes claws, and does not chew the cud, shall be unclean to you; every one that touches their dead bodies shall be unclean till evening.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
213And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1610And while Aaron was talking to the children of Israel, their eyes were turned in the direction of the waste land, and they saw the glory of the Lord shining in the cloud.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3522And while he dwellide in that cuntrei, Ruben yede, and slepte with Bala, the secundarie wijf of his fadir, which thing was not hid fro hym. Forsothe the sones of Jacob weren twelue;
GenesisKing James Versionenglish5
1916And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the Lord being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3231And while he was going past Peniel, the sun came up. And he went with unequal steps because of his damaged leg.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2121And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
299And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3825And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3828And while she was in the act of giving birth, one of them put out his hand; and the woman who was with her put a red thread round his hand, saying, This one came out first.
NumbersDarby Translationenglish3
1532And while the children of Israel were in the wilderness they found a man gathering sticks on the sabbath day.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1532And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks upon the sabbath day.
NumbersKing James Versionenglish5
1532And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.
NumbersKing James Versionenglish5
1133And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1631And while these words were on his lips, the earth under them was parted in two;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
503And while they were fulfilling his commands, there passed forty days: for this was the manner with bodies that were embalmed, and Egypt mourned for him seventy days.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2445And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
87And whilst we are fleeing, and they pursuing, you shall arise out of the ambush, and shall destroy the city: and the Lord your God will deliver it into our hands.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2233And who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God: I am the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1628And who euer brenneth tho, schal waische hise clothis and fleisch in watir, and so he schal entre in to the castels.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1124and who euer touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid, and 'schal be vnclene 'til to euentid;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
710and who recompenses them that hate him to their face, to destroy them utterly; and will not be slack with them that hate him: he will recompense them to their face.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
207And who [is] the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? - let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
206And who [is] the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? - let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
715And whoeuer schal be takun with this trespas, he schal be brent bi fier with al his catel, for he brak the couenaunt of the Lord, and dide vnleueful thing in Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
1125And whoever carrieth ought of their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1819And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
206And whoever goes after those who make use of spirits and wonder-workers, doing evil with them, against him will my face be turned, and he will be cut off from among his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1511And whoever he that has the issue shall touch, if he have not rinsed his hands in water, he shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
55And whoever is responsible for any such sin, let him make a statement openly of his wrongdoing;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2221And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
118And whoever shall disobey you, and whoever shall not listen to your words as you shall command him, let him die; but be you strong and courageous.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
195And whoever shall enter with his neighbour into the thicket, to gather wood, if the hand of him that cuts wood with the axe should be violently shaken, and the axe head falling off from the handle should light on his neighbour, and he should die, he shall flee to one of these cities, and live.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2419And whoever shall inflict a blemish on his neighbour, as he has done to him, so shall it be done to himself in return;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2015And whoever shall lie with a beast, let him die the death; and you shall kill the beast.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2013And whoever shall lie with a male as with a woman, they have both wrought abomination; let them die the death, they are guilty.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2418And whoever shall strike a beast, and it shall die, let him render life for life.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2417And whoever shall strike a man and he die, let him die the death.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1521And whoever shall touch her bed shall wash his garments, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
156And whoever sits on the seat on which he that has the issue may have sat, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening.
LeviticusDarby Translationenglish3
1522And whoever toucheth any object that she sat upon shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
1510And whoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even; and he that carrieth them shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
1521And whoever toucheth her bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
155And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
1527And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1511And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1511And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusDarby Translationenglish3
1511And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in water - he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1125and whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1125And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1628And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
715And whosoever he be that shall be found guilty of this fact, he shall be burnt with fire with all his substance, because he hath transgressed the covenant of the Lord, and hath done wickedness in Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1916And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1920And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
LeviticusKing James Versionenglish5
1920And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
LeviticusKing James Versionenglish5
2221And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2221And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1124And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled, and shall be unclean until the evening:
LeviticusKing James Versionenglish5
1522And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1510And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1522And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1510And whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
1521And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1521And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusKing James Versionenglish5
155And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
155And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
NumbersKing James Versionenglish5
1916And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
LeviticusKing James Versionenglish5
1527And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1527And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
327and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
NumbersDarby Translationenglish3
327And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
327And why do you pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them?
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
205and why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
204and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
204And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
NumbersDarby Translationenglish3
204And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
NumbersKing James Versionenglish5
204And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
NumbersDarby Translationenglish3
205And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drink.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
143and why is Jehovah bringing us in unto this land to fall by the sword? our wives and our infants are become a prey; is it not good for us to turn back to Egypt?'
NumbersDarby Translationenglish3
143And why is Jehovah bringing us to this land that we may fall by the sword, that our wives and our little ones may become a prey? Is it not better for us to return to Egypt?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2851And will devour the fruit of thy cattle, and the fruits of thy land: until thou be destroyed, and will leave thee no wheat, nor wine, nor oil, nor herds of oxen, nor flocks of sheep: until he destroy thee.
NumbersKing James Versionenglish5
3221And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
NumbersDarby Translationenglish3
153and will make an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering or a sacrifice for the performance of a vow, or as a voluntary offering, or in your set feasts, to make a sweet odour to Jehovah, of the herd or of the flock,
NumbersWorld English Bibleenglish6
153and will make an offering by fire to Yahweh - a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a free will offering, or in your set feasts, to make a pleasant aroma to Yahweh, of the herd, or of the flock -
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
153and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;
NumbersKing James Versionenglish5
153And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2855And will not give to any of them the flesh of his children which will be his food because he has no other; in the cruel grip of your haters on all your towns.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
305And will take thee to himself, and bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and blessing thee, he will make thee more numerous than were thy fathers.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1510And wine for a drink-offering the half of a hin, a sacrifice for a smell of sweet savour to the Lord.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
155and wine for a libation, a fourth of the hin thou dost prepare for the burnt-offering or for a sacrifice, for the one lamb;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
157and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near - a sweet fragrance to Jehovah.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1510And wine for libations of the same measure, for an offering of most sweet savour to the Lord.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
155and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1510and wine thou bringest near for a libation, a half of the hin - a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
723And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who [are] with him in the ark;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1534and wisten not what thei schulden do of hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
818And witchis diden in lijk maner bi her enchauntementis, that thei schulden brynge forth gnattis, and thei miyten not; and gnattis weren as wel in men as in werk beestis.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1822And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it is.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
920And with Aaron hath Jehovah shewed himself very angry, to destroy him, and I pray also for Aaron at that time;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
920And with Aaron Jehovah was very angry to destroy him; and I prayed for Aaron also at the same time.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
426and with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2841And with all these things thou shalt vest Aaron thy brother, and his sons with him. And thou shalt consecrate the hands of them all, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1823And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it is.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2448And with bent head I gave worship and praise to the Lord, the God of my master Abraham, by whom I had been guided in the right way, to get the daughter of my master's brother for his son.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2426And with bent head the man gave worship to the Lord;
GenesisKing James Versionenglish5
910And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
910and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
910and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
910and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
910and with every living creature with you, of birds and of beasts, and with all the wild beasts of the earth, as many as are with you, of all that come out of the ark.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
910And with every living soul that is with you, as well in all birds as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
910and with every living soul which is with you, fowl as well as cattle, and all the animals of the earth with you, of all that has gone out of the ark- every animal of the earth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
910And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
220And with hem was the lynage of 'the sones of Manasses, of whiche the prince was Gamaliel, the sone of Fadassur;
ExodusDarby Translationenglish3
3823and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.
JoshuaKing James Versionenglish5
2214And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
JoshuaDarby Translationenglish3
2214and with him ten princes, of each father's house a prince, out of all the tribes of Israel; and each of them was head of a father's house, of the thousands of Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2214and with him ten princes, one prince of a fathers' house for each of the tribes of Israel; and they were every one of them head of their fathers' houses among the thousands of Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2214And with him they sent ten chiefs, one for every tribe of the children of Israel, every one of them the head of his house among the families of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
3823And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3823And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3823And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3823and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer, and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
158And with the blast of thy anger the waters were gathered together: the flowing water stood, the depth were gathered together in the midst of the sea.
ExodusKing James Versionenglish5
158And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
158And with the blast of thy nostrils the waters were piled up, The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2318And with the bread, take seven lambs of the first year, without any marks, and one ox and two male sheep, to be a burned offering to the Lord, with their meal offering and their drink offerings, an offering of a sweet smell made by fire to the Lord.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1625and with the fat of the sin-offering he doth make perfume on the altar.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1426And with the money get whatever you have a desire for, oxen or sheep or wine or strong drink, whatever your soul's desire may be: and make a feast there before the Lord your God, and be glad, you and all your house;
ExodusKing James Versionenglish5
2940And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2940and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2940and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin' of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
ExodusDarby Translationenglish3
2940And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2940And with the one lamb, a tenth part of an ephah of the best meal, mixed with a fourth part of a hin of clear oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
220And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
714And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3410and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1825And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
14and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
NumbersDarby Translationenglish3
14And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
14And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house.
NumbersKing James Versionenglish5
14And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
14And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3419And without loss of time the young man did as they said, because he had delight in Jacob's daughter, and he was the noblest of his father's house.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
113and witti 'in mennus thingis worthi to be don, whose conuersacioun is preued in youre lynagis, that Y sette hem princes to you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2834and wondrynge at the ferdfulnesse of tho thingis whiche thin iyen schulen se.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
145And word came to Pharaoh of the flight of the people: and the feeling of Pharaoh and of his servants about the people was changed, and they said, Why have we let Israel go, so that they will do no more work for us?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
947And word was given to Abimelech that all the men of the tower of Shechem were there together.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1017And word was given to Joshua that the five kings had been taken in a hole in the rock at Makkedah.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
412And word was given to Sisera that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
315and works in stone, and for artificers' work in wood, to work at all works.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2427and worschipide the Lord, and seide, Blessid be the Lord God of my lord Abraham, which God took not aweie his mersy and treuthe fro my lord, and ledde me bi riyt weie in to the hous of the brother of my lord.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
929And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
929And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech, and I would say to him, Multiply your host, and come out.
JudgesKing James Versionenglish5
929And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
173And write the name of Aaron on the rod of Levi; for it is one rod for each: they shall give them according to the tribe of the house of their families.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1120and write them upon the posts of thy house, and upon thy gates;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
273And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
278and written on the stones all the words of this law, well engraved.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
273and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee - a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1411and Y am as myyti, as Y was myyti in that time, whanne Y was sent to aspie; the strengthe 'of that tyme dwellith stabli in me 'til to dai, as wel to fiyte, as to go.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2447And Y axide hir, and seide, Whos douytir art thou? Which answerde, Y am the douytir of Batuel, sone of Nachor, whom Melcha childide to him. And so Y hangide eere ryngis to ourne hir face, and Y puttide bies of the arm in hir hondis,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
248And Y brouyte you in to the lond of Ammorrei, that dwellide biyende Jordan; and whanne thei fouyten ayens you, Y bitook hem in to youre hondis, and ye hadden in possessioun 'the lond of hem, and ye killiden hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
118And Y comaundide alle thingis whiche ye ouyten to do.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
116And Y comaundide to hem, and seide, Here ye hem, and deme ye that that is iust, whether he be a citeseyn, whether a pilgrym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
318And Y comaundide to you in that tyme, and seide, Youre Lord God yyueth to you this lond in to erytage;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
69and Y delyueride you fro the hond of Egipcians, and of alle enemyes that turmentiden you; and Y castide hem out at youre entryng, and Y yaf to you 'the lond of hem;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
206and Y do mercy in to 'a thousynde, to hem that louen me, and kepen myn heestis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
510and Y do mersy in to many thousyndis to hem that louen me, and kepen myn heestis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
918And Y felde doun bifor the Lord as 'biforto, in fourti daies and fourti nyytis, and Y eet not breed, 'and drank not watir, for alle youre synnes whiche ye diden ayens the Lord, and terriden hym to 'greet wraththe;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4017and Y gesside that Y bar in o panyere, that was heiyere, alle metis that ben maad bi craft of bakers, and that briddis eeten therof.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
313and Y haue fillid hym with the spirit of God, with wisdom, and vndirstondyng, and kunnyng in al werk,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
316And Y haue youe to hym a felowe, Ooliab, the sone of Achisameth, of the kynrede of Dan; and Y haue put in 'the herte of hem the wisdom of ech lerned man, that thei make alle thingis, whiche Y comaundide to thee;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
38And Y knew the sorewe of the puple, and Y cam down to delyuere it fro the hondis of Egipcians, and lede out of that lond in to a good lond and brood, into a lond that flowith with milk and hony, to the places of Cananey, and of Ethei, of Amorrey, and of Feresei, of Euey, and of Jebusei.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
925And Y lay byfore the Lord fourti daies and fourti nyytis, in whiche Y bisouyte hym mekeli, that he schulde not 'do awey you, as he manaasside.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
246and Y ledde you and youre fadris out of Egipt. And ye camen to the see, and Egipcians pursueden youre fadris with charis, and multitude of knyytis, 'til to the Reed See.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
64and Y made couenaunt with hem, that Y schulde yyue to hem the lond of Canaan, the lond of her pilgrymage, in which thei weren comelyngis.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2410And Y nolde here hym, but ayenward bi hym Y blesside you, and delyuerede you fro hise hondis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
322And Y preiede the Lord in that tyme,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
926And Y preiede, and seide, Lord God, distrye not thi puple, and thin eritage, which thou 'ayen bouytist in thi greetnesse, which thou leddist out of Egipt in strong hond.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2619and Y schal al tobreke the pride of youre hardnesse, and Y schal yyue to you heuene aboue as of yrun, and the erthe as bras;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2815And Y schal be thi kepere, whidur euer thou schalt go; and Y schal lede thee ayen in to this lond, and Y schal not leeue no but Y schal fil alle thingis whiche Y seide.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1716and Y schal blesse hir, and of hir I schal yyue to thee a sone, whom I schal blesse, and he schal be in to naciouns, and kyngis of puplis schulen be borun of hym.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2625and Y schal brynge yn on you the swerd, vengere of my boond of pees ; and whanne ye fleen in to citees, Y schal sende pestilence in the myddis of you, and ye schulen be bitakun in the hondis of enemyes,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2632and Y schal destrye youre lond, and youre enemyes schulen be astonyed theronne, whanne thei schulen be enhabiters therof;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2330and Y schal do a way fro his puple that man that doith eny thing of werk in that dai;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2944And Y schal dwelle in the myddis of the sones of Israel, and Y schal be God to hem;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2628and Y schal go ayens you in contrarie woodnesse, and Y schal chastise you bi seuene veniaunces for youre synnes,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
915and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2642and Y schal haue mynde of my boond of pees, which Y couenauntide with Jacob, Ysaac, and Abraham; also Y schal be myndeful of the lond,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2645And Y schal haue mynde of my formere boond of pees, whanne Y ledde hem out of the lond of Egipt, in the siyt of hethene men, that Y schulde be her God; Y am the Lord God. These ben the comaundementis, and domes, and lawis, whiche the Lord yaf bitwixe hym silf and bitwixe the sones of Israel, in the hil of Synay, bi the hond of Moises.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
144And Y schal make hard his herte, and he schal pursue you, and Y schal be glorified in Farao, and in al his oost; and Egipcians schulen wite that Y am the Lord; and thei diden so.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
177and Y schal make my couenaunt bitwixe me and thee, and bitwixe thi seed after thee, in her generaciouns, bi euerlastynge bond of pees, that Y be thi God, and of thi seed after thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
122and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
176and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1316And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
264And Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and Y schal yyue alle these thingis to thin eyris, and alle folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for Abraham obeide to my vois,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1212And Y schal passe thorou the lond of Egipt in that niyt, and Y schal smyte al the firste gendrid thing in the lond of Egipt, fro man til to beeste; and Y the Lord schal make domes in alle the goddis of Egipt.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
175and Y schal refreyne fro me the playnyngis of the sones of Israel, bi whiche thei grutchen ayens you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3240And Y schal reise myn hond to heuene, and Y schal seie, Y lyue with outen ende.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
74and Y schal sende myn hond on Egipt, and Y schal lede out myn oost, and my puple, the sones of Israel, fro the lond of Egipt bi mooste domes;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2328and Y schal sende out bifore scrabrouns , that schulen dryue awei Euey, and Cananey, and Ethei, bifore that thou entre.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
332And Y schal sende thi bifore goere an aungel, that Y caste out Cananey, and Amorei, and Ethei, and Ferezei, and Euey, and Jebusey;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
185and Y schal sette a mussel of breed, and youre herte be coumfortid; aftirward ye schulen passe; for herfor ye bowiden to youre seruaunt. Whiche seiden, Do thou as thou hast spoke.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
823and Y schal sette departyng bitwixe my puple and thi puple; this signe schal be to morewe.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
203And Y schal sette faste my face ayens hym, and Y schal kitte awei him fro the myddis of my puple, for he yaf of his seed to Moloch, and defoulide my seyntuarie, and defoulide myn hooli name.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
172and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and thee; and Y schal multiplie thee ful greetli.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
618And Y schal sette my couenaunt of pees with thee; and thou schalt entre in to the schip, and thy sones, and thi wijf, and the wiues of thi sones schulen entre with thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
67and Y schal take you to me in to a puple, and Y schal be youre God; and ye schulen wite, for Y am youre Lord God, 'which haue led you out of the prisoun of Egipcians,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2636And Y schal yyue drede in 'the hertis of hem, whiche schulen abide of you, in the cuntreis of enemyes; the sown of a leef fleynge schal make hem aferd, and so thei schulen fle it as a swerd; thei schulen falle, while noon pursueth,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
321And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
178and Y schal yyue to thee and to thi seed after thee the lond of thi pilgrymage, al the lond of Chanaan, in to euerlastynge possessioun, and Y schal be the God of hem.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
19And Y seide to you in that time, Y may not aloone susteyne you, for youre Lord God hath multiplied you,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
129And Y seide to you, 'Nyle ye drede 'with ynne, nether 'drede withoutforth; the Lord God hym silf,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
317and Y seide, that Y lede out you fro the affliccioun of Egipt in to the lond of Cananey, and of Ethei, and of Amorrei, and of Ferezei and of Euei, and of Jebusei, to the lond flowynge with mylk and hony.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3226And Y seide, Where ben thei? Y schal make the mynde of hem to ceesse of men.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
610and Y seide, Y am 'youre Lord God; drede ye not the goddis of Ammorreis, in whose lond ye dwellen; and ye nolden here my vois.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2412And Y sente flies with venemouse tongis bifor you, and Y castide hem out of her places; Y kyllide twei kyngis of Ammorreis, not in thi swerd and bowe.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
245And Y sente Moises and Aaron, and Y smoot Egipt with many signes and wondris,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3512and Y shal yyue to thee, and to thi seed after thee, the lond which Y yaf to Abraham, and Ysaac.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
115And Y took of youre lynagis men wise and noble, 'in vertues and kyn; and Y ordeynede hem princis, tribunes, and centuryouns, and quynquagenaries, and denys, whiche schulden teche you all thingis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
818And Y took the Leuytis for alle the firste gendrid children of the sones of Israel;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
206And Y took, and Y kittide hir in to gobetis, and Y sente partis in to alle the termes of youre possessioun; for so greet felonye and so greuouse synne was neuere doon in Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2821and Y turne ayen in prosperite to the hows of my fadir, the Lord schal be in to God to me.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
105And Y turnide ayen fro the hil, and cam doun, and puttide the tablis in to the arke which Y hadde maad, 'whiche tablis ben there hidur to, as the Lord comaundide to me.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
819and Y yaf hem bi fre yifte to Aaron and hise sones, fro the myddis of the puple, that thei serue me for Israel, in the tabernacle of boond of pees, and that thei preie for hem, lest veniaunce be in the puple, if thei ben hardi to neiye to the seyntuarye.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
244and Y yaf Isaac to hym; and eft Y yaf to Isaac, Jacob, and Esau, of whiche Y yaf to Esau the hil of Seir, to 'haue in possessioun; forsothe Jacob and hise sones yeden doun in to Egipt.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
317And Y yaf the pleyn of the wildernesse 'til to Jordan, and the termes of Cenereth 'til to the see of deseert, which see is moost salt, at the rotis of the hil of Phasga, ayens the eest.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2413And Y yaf to you the lond in which ye traueiliden not, and citees whiche ye bildiden not, that ye schulden dwelle in tho, and vyneris, and places of olyue trees, whiche ye plauntiden not.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2924and yaf an handmaide, Selfa bi name, to the douyter. And whanne Jacob hadde entrid to hir bi custom, whanne the morewtid was maad, he seiy Lya,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3147and yaf to the dekenes, that wakiden in the tabernacle of the Lord, as the Lord comaundide.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
162and Yahweh said to Moses, Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
622and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1117and Yahweh's anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn't yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3137and Yahweh's tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
126And ye 'nolden stie, but ye weren vnbileueful to the word of oure Lord God.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
196and ye - ye are to Me a kingdom of priests and a holy nation: these [are] the words which thou dost speak unto the sons of Israel.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1013and ye - ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1826and ye - ye have kept My statutes and My judgments, and do not any of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
233and ye - ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
316and ye -- ye have known that with all my power I have served your father,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
146And ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode [there].
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
127And ye and youre housis schulen ete there in the siyt of youre Lord God; and ye schulen be glad in alle thingis to whiche ye putten hond, in whiche youre Lord God blesside you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
141And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we - we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
114and ye answer me and say, Good [is] the thing which thou hast spoken - to do.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
141And ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God hath commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and ye would go presumptuously up the hill.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
114And ye answered me, and said, The thing that thou hast spoken is good [for us] to do.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
114And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
114And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
141And ye answeriden to me, We synneden to the Lord; we schulen stie, and we schulen fiyte, as oure Lord God comaundide. And whanne ye weren arayed with armeris, and yeden 'into the hil, the Lord seide to me,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
918and ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maid-servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);
JudgesKing James Versionenglish5
918And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;)
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1832and ye bear no sin for it, in your lifting up its fat out of it, and the holy things of the sons of Israel ye do not pollute, and ye die not.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
110and ye ben ful many to dai, as the sterris of heuene;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
411And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, clouds, and obscurity.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
411And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
411And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
122And ye came near to me all of you, and said, We will send men before us, who shall examine the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and of the cities to which we shall come.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
122And ye came near unto me every one of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities unto which we shall come.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
122And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
297And ye came to this place; and Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us for battle, and we smote them.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
297And ye camen to this place; and Seon, the kyng of Esebon yede out, and Og, the kyng of Basan, and camen to us to batel. And we han smyte hem,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
297And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon - also Og king of Bashan - doth come out to meet us, to battle, and we smite them,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
122And ye come near unto me, all of you, and say, Let us send men before us, and they search for us the land, and they bring us back word [concerning] the way in which we go up into it, and the cities unto which we come in;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3534and ye defile not the land in which ye are dwelling, in the midst of which I do tabernacle, for I Jehovah do tabernacle in the midst of the sons of Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
186and ye describe the land [in] seven portions, and have brought [it] in unto me hither, and I have cast for you a lot here before Jehovah our God;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2328and ye do no work in this self-same day, for it is a day of atonements, to make atonement for you, before Jehovah your God.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1210and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2517and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2232and ye do not pollute My holy name, and I have been hallowed in the midst of the sons of Israel; I am Jehovah, sanctifying you,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1912And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I am Jehovah.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
411and ye draw near and stand under the mountain, and the mountain is burning with fire unto the heart of the heavens - darkness, cloud, yea, thick darkness:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
146and ye dwell in Kadesh many days, according to the days which ye had dwelt.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
127And ye grutchiden in youre tabernaclis, and ye seiden, The Lord hatith vs, and herfor he ledde vs out of the lond of Egipt, that he schulde bitake vs in the hond of Ammorey, and schulde do awei vs.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
918and ye han rise now ayens the hows of my fadir, and han slayn hyse sones, seuenti men, on o stoon, and 'han maad Abymelech, sone of his handmayde, kyng on the dwelleris of Sichem, for he is youre brother;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
714and ye have been brought near in the morning by your tribes, and it hath been, the tribe which Jehovah doth capture doth draw near by families, and the family which Jehovah doth capture doth draw near by households, and the household which Jehovah doth capture doth draw near by men;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2026and ye have been holy to Me; for holy am I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2862and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
236and ye have been very strong to keep and to do the whole that is written in the Book of the Law of Moses, so as not to turn aside from it right or left,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2311and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
415and ye have been very watchful of your souls, for ye have not seen any similitude in the day of Jehovah's speaking unto you in Horeb out of the midst of the fire,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
106And ye have blown - a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
105And ye have blown - a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
123and ye have broken down their altars, and shivered their standing pillars, and their shrines ye burn with fire, and graven images of their gods ye cut down, and have destroyed their name out of that place.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2827and ye have brought near a burnt-offering for sweet fragrance to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
298and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2936and ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
238and ye have brought near a fire-offering to Jehovah seven days; in the seventh day is a holy convocation; ye do no servile work.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2819and ye have brought near a fire-offering, a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2318And ye have brought near, besides the bread, seven lambs, perfect ones, sons of a year, and one bullock, a son of the herd, and two rams; they are a burnt-offering to Jehovah, with their present and their libations, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1711and ye have circumcised the flesh of your foreskin, and it hath become a token of a covenant between Me and you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1016and ye have circumcised the foreskin of your heart, and your neck ye do not harden any more;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
63and ye have compassed the city - all the men of battle - going round the city once; thus thou dost six days;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4513and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2518And ye have done My statutes, and My judgments ye keep, and have done them, and ye have dwelt on the land confidently,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1831and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1013and ye have eaten it in the holy place, for it is thy portion, and the portion of thy sons, from the fire-offerings of Jehovah; for so I have been commanded.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2610and ye have eaten old store, and the old because of the new ye bring out.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2629And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
127and ye have eaten there before Jehovah your God, and have rejoiced in every putting forth of your hand, ye and your households, with which Jehovah thy God hath blessed thee.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
193and ye have given it unto Eleazar the priest, and he hath brought it out unto the outside of the camp, and hath slaughtered it before him.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2510and ye have hallowed the year, the fiftieth year; and ye have proclaimed liberty in the land to all its inhabitants; a jubilee it is to you; and ye have turned back each unto his possession; yea, each unto his family ye do turn back.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3354And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2022And ye have kept all My statutes, and all My judgments, and have done them, and the land vomiteth you not out whither I am bringing you in to dwell in it;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
118and ye have kept all the command which I am commanding thee to-day, so that ye are strong, and have gone in, and possessed the land whither ye are passing over to possess it,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
46and ye have kept and done [them] (for it [is] your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding [is] this great nation.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2341And ye have kept it a feast to Jehovah, seven days in a year - a statute age-during to your generations; in the seventh month ye keep it a feast.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1830and ye have kept My charge, so as not to do any of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I am Jehovah your God.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2231and ye have kept my commands, and have done them; I am Jehovah;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
208and ye have kept My statutes and have done them; I am Jehovah, sanctifying you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
185and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I am Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
185and ye have kept the charge of the sanctuary, and the charge of the altar, and there is no more wrath against the sons of Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3114and ye have kept the sabbath, for it [is] holy to you, he who is polluting it is certainly put to death - for any who doeth work in it - that person hath even been cut off from the midst of his people.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
299and ye have kept the words of this covenant, and done them, so that ye cause all that ye do to prosper.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
112and ye have known to-day - for it is not your sons who have not known, and who have not seen the chastisement of Jehovah your God, His greatness, His strong hand, and His stretched-out arm,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1019And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2025And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth on the ground which I have separated to you for unclean;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3410And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
355And ye have measured from the outside of the city, the east quarter, two thousand by the cubit, and the south quarter, two thousand by the cubit, and the west quarter, two thousand by the cubit, and the north quarter, two thousand by the cubit; and the city [is] in the midst; this is to them the suburbs of the cities.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
126And ye have not been willing to go up, and ye provoke the mouth of Jehovah your God,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2315And ye have numbered to you from the morrow of the sabbath, from the day of your bringing in the sheaf of the wave-offering: they are seven perfect sabbaths;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1937and ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I am Jehovah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1217and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations - a statute age-during.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
532And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside - right or left;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1210and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2638and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1118And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3353and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land - to possess it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
292and ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2312And ye have prepared in the day of your waving the sheaf a lamb, a perfect one, a son of a year, for a burnt-offering to Jehovah,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2319And ye have prepared one kid of the goats for a sin-offering, and two lambs, sons of a year, for a sacrifice of peace-offerings,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2321and ye have proclaimed on this self-same day: a holy convocation is to you, ye do no servile work - a statute age-during in all your dwellings, to your generations.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
267And ye have pursued your enemies, and they have fallen before you by the sword;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1212and ye have rejoiced before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your handmaids, and the Levite who [is] within your gates, for he hath no part and inheritance with you.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
918and ye have risen against the house of my father to-day, and slay his sons, seventy men, on one stone, and cause Abimelech son of his handmaid to reign over the masters of Shechem, because he [is] your brother -
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3220and ye have said also, Lo, thy servant Jacob [is] behind us;' for he said, 'I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
207And ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am Jehovah your God;
JoshuaDarby Translationenglish3
233and ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you. For Jehovah your God is he that hath fought for you.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
233and ye have seen all that Jehovah your God hath done unto all these nations because of you; for Jehovah your God, he it is that hath fought for you.
JoshuaKing James Versionenglish5
233And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2917and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2917And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2917and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1531And ye have separated the sons of Israel from their uncleanness, and they die not in their uncleanness, in their defiling My tabernacle which is in their midst.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
428and ye have served there gods, work of man's hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2522and ye have sown the eighth year, and have eaten of the old increase; until the ninth year, until the coming in of its increase, ye do eat the old.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1222and ye have taken a bunch of hyssop, and have dipped [it] in the blood which [is] in the basin, and have struck [it] on the lintel, and on the two side-posts, from the blood which [is] in the basin, and ye, ye go not out each from the opening of his house till morning.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2546and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy for a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2340and ye have taken to yourselves on the first day the fruit of beautiful trees, branches of palms, and boughs of thick trees, and willows of a brook, and have rejoiced before Jehovah your God seven days.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1119and ye have taught them to your sons, by speaking of them in thy sitting in thy house, and in thy going in the way, and in thy lying down, and in thy rising up,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3124and ye have washed your garments on the seventh day, and have been clean, and afterwards ye come in unto the camp.
GenesisKing James Versionenglish5
316And ye know that with all my power I have served your father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
316And ye know that with all my power I have served your father.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
153and ye make an offryng to the Lord in to brent sacrifice, ether a pesible sacrifice, and ye payen auowis, ethir offren yiftis bi fre wille, ethir in youre solempnytees ye brennen odour of swetnesse to the Lord, of oxun, ether of scheep;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
127and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
127and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
127And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
411And ye neiyiden to the 'roote of the hille, that brente 'til to heuene; and derknessis, and cloude, and myist weren therynne.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2411And ye pass over the Jordan, and come in unto Jericho, and fight against you do the possessors of Jericho - the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite - and I give them into your hand.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2411And ye passiden Jordan, and camen to Jerico; and men of that citee fouyten ayens you, Ammorrei, and Feresei, and Cananei, Ethei, and Gergesei, and Euei, and Jebusei; and Y bitook hem in to youre hondis.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3533And ye profane not the land which ye [are] in, for blood profaneth the land; as to the land, it is not pardoned for blood which is shed in it except by the blood of him who sheddeth it;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
145And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
145And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
145And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
87and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
524and ye said, Behold, Jehovah our God has shewn us his glory and his greatness, and we have heard his voice from the midst of the fire: we have seen this day that God talks with man, and he lives.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
524and ye said, Behold, Jehovah our God hath showed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth speak with man, and he liveth.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
524And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
196and ye schulen be to me in to a rewme of preesthod, and 'ye schulen be an hooli folk; these ben the wordis whiche thou schalt speke to the sones of Israel.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
193And ye schulen bitake hir to Eleazar, preest, which schal offre 'the cow, led out of the tentis, in the siyt of alle men.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1711and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2321And ye schulen clepe this dai most solempne, and moost hooli; ye schulen not do ther ynne ony seruyle werk; it schal be a lawful thing euerlastynge in alle youre dwellyngis, and generaciouns.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
714And ye schulen come eerli, alle men bi youre lynagis; and whateuer lynage the lot schal fynde, it schal come bi hise meynees; and the meynee schal come bi housis, and the hous schal come bi men.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
126and ye schulen come, and schulen offre in that place youre brent sacrifices, and slayn sacrifices, the dymes, and firste fruytis of youre hondis, and avowis and yiftis, the firste gendrid thingis of oxun, and of scheep.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2862And ye schulen dwelle fewe in noumbre, that weren bifore as the sterris of heuene for multitude, for thou herdist not the vois of thi Lord God.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2342and ye schulen dwelle in schadewynge placis seuene daies; ech man that is of the kyn of Israel, schal dwelle in tabernaclis, that youre aftercomers lerne,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1831And ye schulen ete tho tithis in alle youre placis, as wel ye as youre meynees, for it is the prijs for the seruyce, in whiche ye seruen in the tabernacle of witnessyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2341and ye schulen halewe his solempnyte seuene daies bi the yeer; it schal be a lawful thing euerlastynge in youre generaciouns. In the seuenthe monethe ye schulen halewe feestis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2918And ye schulen halewe riytfuli sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2937And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices and moiste offryngis 'of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2930And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis 'of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2933And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis 'of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2927And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis 'of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2924And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2921And ye schulen halewe riytfuli the sacrifices, and moiste offryngis of alle, bi the caluys, and rammes, and lambren.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
126and ye schulen kepe hym til to the fouretenthe dai of this monethe; and al the multitude of the sones of Israel schal offre hym at euentid .
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1217and ye schulen kepe therf breed. For in that same dai Y schal lede out of the lond of Egipt youre oost; and ye schulen kepe this dai in youre generaciouns bi euerlastynge custom.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
46and ye schulen kepe, and schulen fille in werk. For this is youre wisdom and vndurstondyng bifor puplis, that alle men here these comaundementis, and seie, Lo! a wise puple and vnderstondynge! a greet folk!
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1832And ye schulen not do synne on this thing, 'and resserue noble thingis and fat to you, lest ye defoulen the offryngis of the sones of Israel, and ye dien.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2916And ye schulen offre a 'buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and 'with out the sacrifice and moiste offryng therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2938And ye schulen offre a 'buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and 'with out the sacrifice, and moiste offryng therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2911And ye schulen offre a 'buc of geet for synne, with out these thingis that ben wont to be offrid for synne in to clensyng, and 'ye schulen offre euerlastinge brent sacrifice in sacrifice, and fletinge offryngis of tho.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2931And ye schulen offre a 'buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and 'with out the sacrifice and moiste offryng therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2925And ye schulen offre a 'buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and 'with out the sacrifice and moiste offryng therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2922And ye schulen offre a 'buk of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and with out the sacrifice and moiste offryng therof.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2936and ye schulen offre brent sacrifice in to swettest odour to the Lord, o calf, o ram, seuene lambren of o yeer with out wem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2827And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, in to 'swettiste odour; twey calues of the droue, o ram, and seuene lambren of o yeer, with out wem;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
298And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, in to swettiste odour; o calf of the droue, o ram, seuene lambren of o yeer with out wem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2819And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, twey calues, o ram, seuene lambren of o yeer, without wem;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
292And ye schulen offre brent sacrifice, in to swettest odour to the Lord, o calf of the droue, o ram, and seuene lambren of o yeer, with out wem;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
288And ye schulen offre in lijk maner the tother lomb at euentid, bi al the custom of the morewe sacrifice, and of moist sacrifices therof, an offryng of swettist odour to the Lord.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2822And ye schulen offre o 'buc of geet for synne, that clensyng be maad for you,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
287And ye schulen offre the fourthe part of hyn of wyn, bi ech lomb, in the seyntuarie of the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2318And ye schulen offre with the looues seuene lambren of o yeer with out wem, and o calf of the droue, and twey rammes, and these schulen be in brent sacrifice, with her fletynge offryngis, in to swettest odour to the Lord.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2325And ye schulen serue to youre Lord God, that Y blesse thi looues, and watris, and do awei sikenesse fro the myddis of thee;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
58and ye schulen sette on hem the mesure of tijl stoonys, which thei maden bifore, nether ye schulen abate ony thing; for thei ben idil, and therfor thei crien, and seien, Go we, and make we sacrifice to oure God;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2522and ye schulen sowe in the eiyte yeer, and ye schulen ete elde fruytis 'til to the nynthe yeer; til newe thingis comen forth ye schulen ete the elde thingis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2340And ye schulen take to you in the firste day fruytis of the faireste tree, and braunchis of palm trees, and braunchis of a 'tree of thicke boowis, and salewis of the rennynge streem, and ye schulen be glad bifor youre Lord God;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3124And ye schulen waische youre clothis in the seuenthe dai, and ye schulen be clensid; and aftirward ye schulen entre in to the castels 'of the tabernacle.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2917and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [are] with them,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
233and ye seen alle thingis whiche youre Lord God hath do to alle naciouns 'bi cumpas, hou he fauyt for you.
LeviticusDarby Translationenglish3
835And ye shall abide at the entrance of the tent of meeting day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not; for so I am commanded.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3220And ye shall add: Thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
JoshuaDarby Translationenglish3
714And ye shall be brought near in the morning according to your tribes; and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come forward by families, and the family which Jehovah taketh shall come forward by households; and the household which Jehovah taketh shall come forward man by man.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1711And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you.
ExodusKing James Versionenglish5
2231And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2231And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
ExodusDarby Translationenglish3
2231And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog.
LeviticusKing James Versionenglish5
2026And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2026And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.
LeviticusDarby Translationenglish3
2026And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2862And ye shall be left a small company, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2862And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2862And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
ExodusDarby Translationenglish3
2313And ye shall be on your guard as to everything that I have said unto you; and shall make no mention of the name of other gods - it shall not be heard in thy mouth.
ExodusDarby Translationenglish3
196and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
196and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
196And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
1832And ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the best of it; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, lest ye die.
NumbersKing James Versionenglish5
1832And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1832And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
123and ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
123and ye shall break down their altars, and shatter their statues, and burn their Asherahs with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and ye shall destroy the names of them out of that place.
LeviticusDarby Translationenglish3
2341And ye shall celebrate it as a feast to Jehovah seven days in the year: it is an everlasting statute throughout your generations; in the seventh month shall ye celebrate it.
LeviticusKing James Versionenglish5
267And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
267And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
LeviticusDarby Translationenglish3
267And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword;
GenesisKing James Versionenglish5
1711And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
GenesisDarby Translationenglish3
1711And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and [that] shall be a sign of the covenant between me and you.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
63And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
JoshuaKing James Versionenglish5
63And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
LeviticusDarby Translationenglish3
2315And ye shall count from the morning after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering, seven weeks; they shall be complete;
LeviticusKing James Versionenglish5
2315And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2315And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
186And ye shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me; and I will cast lots for you here before Jehovah our God.
JoshuaDarby Translationenglish3
186and ye shall describe the land into seven portions, and bring [the description] hither to me, and I will cast lots for you here before Jehovah our God.
NumbersKing James Versionenglish5
3353And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
NumbersKing James Versionenglish5
3354And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
LeviticusDarby Translationenglish3
2518And ye shall do my statutes, and observe mine ordinances and do them: thus shall ye dwell in your land securely.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2328And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2328And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
LeviticusKing James Versionenglish5
2328And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
GenesisKing James Versionenglish5
3410And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3410And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
LeviticusDarby Translationenglish3
1013And ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of Jehovah's offerings by fire; for so I am commanded.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1013and ye shall eat it in a holy place, because it is thy portion, and thy sons? portion, of the offerings of Jehovah made by fire: for so I am commanded.
NumbersKing James Versionenglish5
1831And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1831And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
NumbersDarby Translationenglish3
1831And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
LeviticusKing James Versionenglish5
1013And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
LeviticusKing James Versionenglish5
2314And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2314And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
726And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2610And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
LeviticusKing James Versionenglish5
2610And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
LeviticusDarby Translationenglish3
2610And ye shall eat old store, and clear away the old because of the new.
LeviticusDarby Translationenglish3
2629And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
LeviticusKing James Versionenglish5
2629And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2629And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
127and ye shall eat there before Jehovah your God, and ye shall rejoice, ye and your households, in all the business of your hand, wherein Jehovah thy God hath blessed thee.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
193And ye shall give her unto Eleazar the priest, and he shall bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
NumbersKing James Versionenglish5
193And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
NumbersDarby Translationenglish3
193and ye shall give it to Eleazar the priest, and he shall bring it outside the camp, and one shall slaughter it before him.
JoshuaDarby Translationenglish3
63And ye shall go round the city, all the men of war, encompassing the city once. Thus shalt thou do six days.
LeviticusKing James Versionenglish5
2510And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2510And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
LeviticusDarby Translationenglish3
2510And ye shall hallow the year of the fiftieth year, and proclaim liberty in the land unto all the inhabitants thereof; a year of jubilee shall it be unto you, and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family;
NumbersKing James Versionenglish5
297And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
NumbersDarby Translationenglish3
3512And ye shall have these cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he have stood before the assembly in judgment.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3354And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
46And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2341And ye shall keep it a feast unto Jehovah seven days in the year: it is a statute for ever throughout your generations; ye shall keep it in the seventh month.
LeviticusKing James Versionenglish5
2341And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
126and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
ExodusDarby Translationenglish3
126And ye shall keep it until the fourteenth day of this month; and the whole congregation of the assembly of Israel shall kill it between the two evenings.
ExodusKing James Versionenglish5
126And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
208And ye shall keep my statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifieth you.
LeviticusKing James Versionenglish5
208And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
NumbersKing James Versionenglish5
185And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
185And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there be wrath no more upon the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
185And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there come no wrath any more upon the children of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
1217And ye shall keep the [feast of] unleavened [bread]; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations [as] an ordinance for ever.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1118And ye shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
LeviticusDarby Translationenglish3
2546And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.
ExodusDarby Translationenglish3
1210And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
ExodusKing James Versionenglish5
1210And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1210And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1019And ye shall love the stranger; for ye have been strangers in the land of Egypt.
LeviticusDarby Translationenglish3
2025And ye shall make a separation between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean, and ye shall not make yourselves an abomination by beast, or by fowl, or by anything that creepeth on the ground which I have separated for you, declaring it as unclean.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
22and ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall break down their altars. But ye have not hearkened unto my voice: why have ye done this?
JudgesKing James Versionenglish5
22And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?
LeviticusDarby Translationenglish3
2321And ye shall make proclamation on that same day - a holy convocation shall it be unto you: no manner of servile work shall ye do: it is an everlasting statute in all your dwellings throughout your generations.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2321And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2546And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigor.
NumbersDarby Translationenglish3
3410And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3410And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
NumbersKing James Versionenglish5
355And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
355And ye shall measure without the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the midst. This shall be to them the suburbs of the cities.
NumbersDarby Translationenglish3
355And ye shall measure, without the city, the east side two thousand cubits, and the south side two thousand cubits, and the west side two thousand cubits, and the north side two thousand cubits, and the city shall be in the midst: they shall have this as suburbs of the cities.
NumbersDarby Translationenglish3
3534And ye shall not defile the land that ye inhabit, in the midst whereof I dwell; for I am Jehovah who dwell in the midst of the children of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
2314And ye shall not eat bread, or roast corn, or green ears, until the same day that ye have brought the offering of your God: it is an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings.
LeviticusKing James Versionenglish5
107And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
833And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
107And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
833And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting seven days, until the day when the days of your consecration are at an end: for seven days shall ye be consecrated.
LeviticusDarby Translationenglish3
107And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
833And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.
LeviticusDarby Translationenglish3
2517And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God.
NumbersDarby Translationenglish3
3533And ye shall not pollute the land wherein ye are; for blood, it polluteth the land; and there can be no atonement made for the land, for the blood that hath been shed therein, but by the blood of him that shed it.
LeviticusDarby Translationenglish3
2232And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who do hallow you,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2232And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
LeviticusDarby Translationenglish3
1912And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1912And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1912And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
2023And ye shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for all these things have they done, and they became an abomination to me.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2023And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
LeviticusKing James Versionenglish5
2023And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2517And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2022And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them, that the land whither I bring you to dwell therein vomit you not out.
LeviticusDarby Translationenglish3
1937And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1937And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
1830And ye shall observe my charge, that ye commit not any of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2231And ye shall observe my commandments and do them: I am Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
185And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
LeviticusDarby Translationenglish3
208And ye shall observe my statutes, and do them: I am Jehovah who hallow you.
ExodusKing James Versionenglish5
1217And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1217And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
ExodusDarby Translationenglish3
1224And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever.
ExodusKing James Versionenglish5
1224And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1224And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1132And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1132And ye shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you this day.
NumbersKing James Versionenglish5
292And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
NumbersKing James Versionenglish5
2913And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
NumbersDarby Translationenglish3
292And ye shall offer a burnt-offering for a sweet odour to Jehovah: one young bullock, one ram, seven yearling lambs without blemish;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
292And ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2913and ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old; they shall be without blemish;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2319And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings.
LeviticusKing James Versionenglish5
2312And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.
LeviticusDarby Translationenglish3
2312And ye shall offer that day when ye wave the sheaf, a he-lamb without blemish, a yearling, for a burnt-offering to Jehovah;
LeviticusKing James Versionenglish5
2318And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
123And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
LeviticusKing James Versionenglish5
2638And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
LeviticusDarby Translationenglish3
2638And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2638And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
NumbersKing James Versionenglish5
3410And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
NumbersDarby Translationenglish3
2827And ye shall present a burnt-offering for a sweet odour to Jehovah: two young bullocks, one ram, seven yearling lambs;
NumbersDarby Translationenglish3
298And ye shall present a burnt-offering to Jehovah for a sweet odour: one young bullock, one ram, seven yearling lambs (without blemish shall they be unto you);
NumbersDarby Translationenglish3
2913and ye shall present a burnt-offering, an offering by fire for a sweet odour to Jehovah: thirteen young bullocks, two rams, fourteen yearling lambs (they shall be without blemish);
NumbersDarby Translationenglish3
2936And ye shall present a burnt-offering, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah: one bullock, one ram, seven yearling lambs without blemish;
NumbersDarby Translationenglish3
2819and ye shall present an offering by fire, a burnt-offering to Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven yearling lambs; they shall be unto you without blemish;
LeviticusDarby Translationenglish3
238And ye shall present to Jehovah an offering by fire seven days; on the seventh day is a holy convocation: no manner of servile work shall ye do.
LeviticusDarby Translationenglish3
2318And ye shall present with the bread seven he-lambs without blemish, yearlings, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering to Jehovah with their oblation, and their drink-offerings, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2318And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering unto Jehovah, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
2321And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1212And ye shall rejoice before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your bondmen, and your handmaids, and the Levite that is within your gates; for he hath no portion nor inheritance with you.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1212And ye shall rejoice before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your maid-servants, and the Levite that is within your gates, forasmuch as he hath no portion nor inheritance with you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1212And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
JoshuaDarby Translationenglish3
87And ye shall rise up from the ambush and take possession of the city; and Jehovah your God will deliver it into your hand.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
87and ye shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for Jehovah your God will deliver it into your hand.
LeviticusDarby Translationenglish3
2319And ye shall sacrifice one buck of the goats for a sin-offering, and two he-lambs, yearlings, for a sacrifice of peace-offering.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3220and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
NumbersDarby Translationenglish3
1318and ye shall see the land, what it is; and the people that dwell in it, whether they are strong or weak, few or many;
LeviticusDarby Translationenglish3
1531And ye shall separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2325And ye shall serve Jehovah your God, and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
ExodusDarby Translationenglish3
2325And ye shall serve Jehovah your God; and he shall bless thy bread and thy water; and I will take sickness away from thy midst.
ExodusKing James Versionenglish5
2325And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
LeviticusDarby Translationenglish3
2522and ye shall sow in the eighth year, and ye shall eat of the old fruit until the ninth year; until her produce come in, ye shall eat the old.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2522And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, ye shall eat the old store.
LeviticusKing James Versionenglish5
2522And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1222And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
ExodusKing James Versionenglish5
1222And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
NumbersDarby Translationenglish3
3354And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's [inheritance]; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1132And ye shall take heed to do all the statutes and ordinances which I set before you this day.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3532And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.
NumbersDarby Translationenglish3
3532And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
NumbersKing James Versionenglish5
3532And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
NumbersDarby Translationenglish3
3531And ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall certainly be put to death.
LeviticusDarby Translationenglish3
2340And ye shall take on the first day the fruit of beautiful trees, palm branches and the boughs of leafy trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.
NumbersKing James Versionenglish5
3418And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3418And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
NumbersDarby Translationenglish3
3418And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
NumbersDarby Translationenglish3
3353and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3353and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
LeviticusKing James Versionenglish5
2546And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
LeviticusKing James Versionenglish5
2340And ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2340And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1119And ye shall teach them unto your children, speaking of them when thou sittest in thy house, and when thou goest on the way, and when thou liest down, and when thou risest up;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1119And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1119And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4513And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
GenesisKing James Versionenglish5
4513And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
428And ye shall there serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
NumbersKing James Versionenglish5
3124And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3124And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean; and afterward ye shall come into the camp.
NumbersDarby Translationenglish3
3124And ye shall wash your garments on the seventh day, and ye shall be clean; and afterwards ye may come into the camp.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
131And ye sien in the wildirnesse, thi Lord God bar thee, as a man is wont to bere his litil sone, in al the weie bi which ye yeden til ye camen to this place.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2225and ye sones of Gad, the Lord hath set a terme, the flood Jordan, bitwixe vs and you; and therfor ye han not part in the Lord; and bi this occasioun youre sones schulen turne awei oure sones fro the drede of the Lord. Therfor we gessiden betere,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3532and ye take no atonement for him to flee unto the city of his refuge, to turn back to dwell in the land, until the death of the priest.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3531And ye take no atonement for the life of a murderer who [is] condemned - to die, for he is certainly put to death;
JoshuaDarby Translationenglish3
2218And ye turn away this day from following Jehovah; and it will be, that since ye rebel this day against Jehovah, to-morrow he will be wroth with the whole assembly of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
145And ye turn back and weep before Jehovah, and Jehovah hath not hearkened to your voice, nor hath he given ear unto you;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2023and ye walk not in the statutes of the nation which I am sending away from before you, for all these they have done, and I am wearied with them;
JoshuaKing James Versionenglish5
2411And ye went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
JoshuaDarby Translationenglish3
2411And ye went over the Jordan, and came unto Jericho, and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2411And ye went over the Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
44and ye who are cleaving to Jehovah your God, [are] alive, all of you, to-day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
316And ye witen that with alle my strengthis Y seruede youre fadir;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
97And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
GenesisDarby Translationenglish3
97And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3119And ye, encamp ye at the outside of the camp seven days - any who hath slain a person, and any who hath come against a pierced one, ye cleanse yourselves on the third day, and on the seventh day - ye and your captives;
JoshuaKing James Versionenglish5
618And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1019and ye, stand not, pursue after your enemies, and ye have smitten the hindmost of them; suffer them not to go in unto their cities, for Jehovah your God hath given them into your hand.'
JoshuaDarby Translationenglish3
1019And ye, stay not, pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities; for Jehovah your God has given them into your hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
140and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
710and yeldith anoon to hem that haten hym, so that he destrie hem, and differr no lengere; restorynge anoon to hem that that thei disseruen.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2644And yet for all that when they were in the land of their enemies, I did not cast them off altogether, neither did I so despise them that they should be quite consumed, and I should make void my covenant with them. For I am the Lord their God.
LeviticusDarby Translationenglish3
2644And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not despise them, and will not abhor them, to make an end of them utterly, to break my covenant with them, for I am Jehovah their God.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2644And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am Jehovah their God;
LeviticusKing James Versionenglish5
2644And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
132And yet for all this you did not believe the Lord your God,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4121And yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill favoured as before. I awoke, and then fell asleep again,
GenesisKing James Versionenglish5
2012And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2644And yet not even thus, while they were in the land of their enemies, did I overlook them, nor did I loathe them so as to consume them, to break my covenant made with them; for I am the Lord their God.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1015And yet the Lord hath been closely joined to thy fathers, and loved them and chose their seed after them, that is to say, you, out of all nations, as this day it is proved.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
217And yet they hearkened not unto their judges; for they played the harlot after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of Jehovah; but they did not so.
JudgesKing James Versionenglish5
217And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And yet you have forsaken me, and have worshipped strange gods: therefore I will deliver you no more:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1421and yet, I live - and it is filled - the whole earth - [with] the honour of Jehovah;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
373and yetide foure goldun ryngis, bi foure corneris therof, twey ryngis in o side, and twei ryngis in the tother side.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
821and ynnere fatnesse, whanne the entrails and feet weren waischun bifore; and he brente al the ram togidere on the auter, for it was the brent sacrifice of swettiste odour to the Lord, as the Lord comaundide to hym.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
122And you all came to me, and said, Let us send men before us, and let them go up to the land for us; and let them bring back to us a report of the way by which we shall go up, and of the cities into which we shall enter.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
187And you and your sons after you shall keep up your priestly ministration, according to the whole manner of the altar, and that which is within the veil; and you shall minister in the services as the office of your priesthood; and the stranger that comes near shall die.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
187And you and your sons with you are to be responsible as priests for the altar and everything on it, and everything inside the veil; you are to do the work of priests; I have given you your position as priests; and any other man who comes near will be put to death.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
141And you answered and said, We have sinned before the Lord our God; we will go up and fight according to all that the Lord our God has commanded us: and having taken every one his weapons of war, and being gathered together, you went up to the mountain.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
114And you answered me and said, The thing which you have told us is good to do.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
141And you answered me: We have sinned against the Lord: we will go up and fight, as the Lord our God hath commanded. And when you went ready armed unto the mountain,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
833And you are not to go out from the door of the Tent of meeting for seven days, till the days for making you priest are ended; for this will be the work of seven days.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
726And you are not to take for food any blood, of bird or of beast, in any of your houses.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918And you are now risen up against my father's house, and have killed his sons seventy men upon one stone, and have made Abimelech the son of his handmaid king over the inhabitants of Sichem, because he is your brother:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
918and you are risen up this day against the house of my father, and have slain his sons, being seventy men, upon one stone, and have made Abimelech the son of his bondwoman king over the men of Sicima, because he is your brother:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1710And you are to be guided by the decision they give in the place named by the Lord, and do whatever they say:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2026And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
263And you are to come to him who is priest at that time, and say to him, I give witness today before the Lord your God, that I have come into the land which the Lord made an oath to our fathers to give us.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
82And you are to do to Ai and its king as you did to Jericho and its king: but their goods and their cattle you may take for yourselves: let a secret force be stationed to make a surprise attack on the town from the back.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2819And you are to give an offering made by fire, a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2319And you are to give one male goat for a sin-offering and two male lambs of the first year for peace-offerings.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
38And you are to give orders to the priests who take up the ark of the agreement, and say, When you come to the edge of the waters of Jordan, go no further.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
28And you are to give the meal offering made of these things to the Lord, and let the priest take it to the altar.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
186And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3422And you are to keep the feast of weeks when you get in the first-fruits of the grain, and the feast at the turn of the year when you take in the produce of your fields.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1224And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
835And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2517And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2636And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
261And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2531And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2523And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2631And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
301And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
267And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
22And you are to make no agreement with the people of this land; you are to see that their altars are broken down: but you have not given ear to my voice: what have you done?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2630And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2842And you are to make them linen trousers, covering their bodies from the middle to the knee;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3029And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2813And you are to make twisted frames of gold;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2822And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2615And you are to make upright boards of hard wood for the House.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
277And you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2610And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2911And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
264And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2633And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3220And you are to say further, Jacob, your servant, is coming after us. For he said to himself, I will take away his wrath by the offering which I have sent on, and then I will come before him: it may be that I will have grace in his eyes.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
422And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
716And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1132And you are to take care to keep all the laws and the decisions which I put before you today.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3418And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
810And you are to take the Levites before the Lord: and the children of Israel are to put their hands on them:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3016And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
174and you are told, and you have heard of it, then you shall inquire diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
122And you came all to me, and said: Let us send men who may view the land, and bring us word what way we shall go up, and to what cities we shall go.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
297And you came as far as this place; and there came forth Seon king of Esebon, and Og king of Basan, to meet us in war.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
145And you came back, weeping before the Lord; but the Lord gave no attention to your cries and did not give ear to you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
122And you came near to me, every one of you, and said, Let us send men before us to go through the land with care and give us an account of the way we are to go and the towns to which we will come.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
411And you came near, waiting at the foot of the mountain; and flames of fire went up from the mountain to the heart of heaven, with dark clouds, and all was black as night.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
411And you came to the foot of the mount, which burned even unto heaven: and there was darkness, and a cloud and obscurity in it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
297And you came to this place: sand Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, came out against us to fight. And we slew them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2411And you crossed over Jordan, and came to Jericho; and the inhabitants of Jericho fought against us, the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite, and the Chettite, and the Gergesite, and the Lord delivered them into our hands.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
411And you drew near and stood under the mountain; and the mountain burnt with fire up to heaven: there was darkness, blackness, and tempest.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
420And you hath Jehovah taken, and He is bringing you out from the iron furnace, from Egypt, to be to Him for a people - an inheritance, as [at] this day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2218And you have forsaken the Lord today, and tomorrow his wrath will rage against all Israel.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
918And you have gone against my father's family this day, and have put to death his sons, even seventy men on one stone, and have made Abimelech, the son of his servant-wife, king over the townsmen of Shechem because he is your brother;)
JudgesWorld English Bibleenglish6
918and you have risen up against my father's house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
233And you have seen all that the Lord our God has done to all these nations before us; for it is the Lord your God who has fought for you.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
316And you have seen how I have done all in my power for your father,
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2917and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2917And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2218And you have this day revolted from the Lord; and it shall come to pass if you revolt this day from the Lord, that to-morrow there shall be wrath upon all Israel.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2633And you I scatter among nations, and have drawn out after you a sword, and your land hath been a desolation, and your cities are a waste.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316And you know that I have served your father to the uttermost of my power.
GenesisDarby Translationenglish3
316And you know that with all my power I have served your father.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
146And you lived in Cades many days, as many days as you lived there.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
127And you made an angry outcry in your tents, and said, In his hate for us the Lord has taken us out of the land of Egypt, to give us up into the hands of the Amorites for our destruction.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
114And you made answer and said to me, It is good for us to do as you say.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1819And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2019And you may not have sex connection with your mother's sister or your father's sister, for they are his near relations: their sin will be on them.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1823And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
188And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1820And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1821And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
726And you may not take a disgusting thing into your house, and so become cursed with its curse: but keep yourselves from it, turning from it with fear and hate, for it is a cursed thing.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1818And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2314And you may take no bread or dry grain or new grain for food till the very day on which you have given the offering for your God: this is a rule for ever through all your generations wherever you are living.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
127And you murmured in your tents, and said, Because the Lord hated us, he has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites, to destroy us.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2411And you passed over the Jordan, and you came to Jericho. And the men of that city fought against you, the Amorrhite, and the Pherezite, and the Chanaanite, and the Hethite, and the Gergesite, and the Hevite, and the Jebusite: and I delivered them into your hands.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4421And you said to they servants, Bring him down to me, and I will take care of him.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4421And you said to your servants, Let him come down to me with you, so that I may see him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
524and you said, Behold, the Lord our God has shown us his glory, and we have heard his voice out of the midst of the fire: this day we have seen that God shall speak to man, and he shall live.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
524and you said, Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3212And you said, Truly, I will be good to you, and make your seed like the sand of the sea which may not be numbered.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
145And you sat down and wept before the Lord our God, and the Lord listened not to your voice, neither did he take heed to you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233And you see all that the Lord your God hath done to all the nations round about, how he himself hath fought for you:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1710And you shall act according to the thing which they shall report to you out of the place which the Lord your God shall choose, and you shall observe to do all whatever shall have been by law appointed to you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
714And you shall all be gathered together by your tribes in the morning, and it shall come to pass that the tribe which the Lord shall show, you shall bring by families; and the family which the Lord shall show, you shall bring by households; and the household which the Lord shall show, you shall bring man by man.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3030And you shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to me as priests.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4010And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4015And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3026And you shall anoint with it the tabernacle of witness, and the ark of the tabernacle of witness,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
310And you shall appoint Aaron and his sons over the tabernacle of witness; and they shall keep their charge of priesthood, and all things belonging to the altar, and within the veil; and the stranger that touches them shall die.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3511And you shall appoint to yourselves cities: they shall be to you cities of refuge for the slayer to flee to, every one who has killed another unintentionally.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1711And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be for a sign of a covenant between me and you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2834And you shall be distracted, because of the sights of your eyes which you shall see.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2231And you shall be holy men to me; and you shall not eat flesh taken of beasts, you shall cast it to the dog.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2026And you shall be holy to me; because I the Lord your God am holy, who separated you from all nations, to be mine.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
207And you shall be holy, for I the Lord your God am holy.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2635And you shall be in the land of your enemies; then the land shall keep its sabbaths, and the land shall enjoy its sabbaths all the days of its desolation: it shall keep sabbaths which it kept not amongst your sabbaths, when you lived in it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2862And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky in multitude; because you did not listen to the voice of the Lord your God.
ExodusWorld English Bibleenglish6
196and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
196And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. Those are the words thou shalt speak to the children of Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
196And you shall be to me a royal priesthood and a holy nation: these words shall you speak to the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
167And you shall boil and roast and eat it in the place, which the Lord your God shall choose; and you shall return in the morning, and go to your house.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
26And you shall break them into fragments and pour oil upon them: it is a sacrifice to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
294And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and you shall wash them with water.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4012And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
298and you shall bring his sons, and put garments on them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
404and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
298And you shall bring near whole burnt offerings for a sweet smelling savour to the Lord; burnt sacrifices to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old; they shall be to you without blemish.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2913And you shall bring near whole burnt offerings, a sacrifice for a smell of sweet savour to the Lord, on the first day thirteen calves of the herd, two rams, fourteen lambs of a year old; they shall be without blemish.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2910And you shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
810And you shall bring the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
89And you shall bring the Levites before the tabernacle of witness; and you shall assemble all the congregation of the sons of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2710And you shall bring them in to your father, and he shall eat, that your father may bless you before he dies.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
4014And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2827and you shall bring whole burnt offerings for a sweet smelling savour to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs without blemish.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2819And you shall bring whole burnt offerings, a sacrifice to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old; they shall be to you without blemish.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2318And you shall bring with the loaves seven unblemished lambs of a year old, and one calf of the herd, and two rams without blemish, and they shall be a whole burnt offering to the Lord: and their meat-offerings and their drink-offerings shall be a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lord.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
626And you shall build an altar to the Lord your God on the top of this Maozi in the orderingit, and you shall take the second bullock, and shall offer up whole burnt offerings with the wood of the grove, which you shall destroy.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3224And you shall build for yourselves cities for your store, and folds for your cattle; and you shall do that which proceeds out of your mouth.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
275And you shall build there an altar to the Lord your God, an altar of stones; you shall not lift up iron upon it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2321And you shall call this day a convocation: it shall be holy to you; you shall do no servile work on it: it is a perpetual ordinance throughout your generations in all your habitations.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2321And you shall call this day most solemn, and most holy. You shall do no servile work therein. It shall be an everlasting ordinance in all your dwellings and generations.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
126And you shall carry there your whole burnt offerings, and your sacrifices, and your first fruits, and your vowed-offerings, and your free will offerings, and your offerings of thanksgiving, the firstborn of your herds, and of your flocks.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2512And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1531And you shall cause the children of Israel to beware of their uncleannesses; so they shall not die for their uncleanness, in polluting my tabernacle that is amongst them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
714And you shall come in the morning every one by your tribes: and what tribe soever the lot shall find, it shall come by its kindreds and the kindred by its houses, and the house by the men.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
263And you shall come to the priest who shall be in those days, and you shall say to him, I testify this day to the Lord my God, that I am come into the land which the Lord sware to our fathers to give to us.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
193And you shall deliver her to Eleazar the priest, who shall bring her forth without the camp, and shall immolate her in the sight of all:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3352And you shall destroy all that dwell in the land before your face, and you shall abolish their high places, and all their molten images you shall destroy, and you shall demolish all their pillars.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3353And you shall destroy all the inhabitants of the land, and you shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
123And you shall destroy their altars, and break in pieces their pillars, and you shall cut down their groves, and you shall burn with fire the graven images of their gods, and you shall abolish their name out of that place.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1111and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2546And you shall distribute them to your children after you, and they shall be to you permanent possessions for ever: but of your brethren the children of Israel, one shall not oppress his brother in labours.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3354And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2917And you shall divide the ram by his several limbs, and you shall wash the inward parts and the feet with water, and you shall put them on the divided parts with the head.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3127And you shall divide the spoils between the warriors that went out to battle, and the whole congregation.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
618And you shall do that which is pleasing and good before the Lord your God, that it may be well with you, and that you may go in and inherit the good land, which the Lord sware to your fathers,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
82And you shall do to Gai, as you did to Jericho and its king; and you shall take to yourself the spoil of its cattle; set now for yourself an ambush for the city behind.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
219and you shall draw near to the children of Amman: do not quarrel with them, nor wage war with them; for I will not give you of the land of the children of Amman for an inheritance, because I have given it to the children of Lot for an inheritance.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2342And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4510And you shall dwell in the land of Gesem of Arabia; and you shall be near me, you and your sons, and your sons' sons, your sheep and your oxen, and whatever things are your.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
716And you shall eat all the spoils of the nations which the Lord your God gives you; your eye shall not spare them, and you shall not serve their gods; for this is an offence to you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
810And you shall eat and be filled, and shall bless the Lord your God on the good land, which he has given you.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1013and you shall eat it in a holy place, because it is your portion, and your sons' portion, of the offerings of Yahweh made by fire; for so I am commanded.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And you shall eat it in a holy place: which is given to thee and thy sons of the oblations of the Lord, as it hath been commanded me.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1831And you shall eat it in any place, you and your families; for this is your reward for your services in the tabernacle of witness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1013And you shall eat it in the holy place; for this is a statute for you and a statute for your sons, of the burnt offerings to the Lord; for so it has been commanded me.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1423And you shall eat it in the place which the Lord your God shall choose to have his name called there; you shall bring the tithe of your corn and of your wine, and of your oil, the firstborn of your herd and of your flock, that you may learn to fear the Lord your God always.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2610And you shall eat that which is old and very old, and bring forth the old to make way for the new.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1014And you shall eat the breast of separation, and the shoulder of the choice-offering in the holy place, you and your sons and your house with you; for it has been given as an ordinance for you and an ordinance for your sons, of the sacrifices of peace-offering of the children of Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2629And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2853And you shall eat the fruit of your body, the flesh of your sons and of your daughters, all that he has given you, in your straitness and your affliction, with which your enemy shall afflict you.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1831And you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
127And you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice in all the things on which you shall lay your hand, you and your houses, as the Lord your God has blessed you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
127And you shall eat there in the sight of the Lord your God: and you shall rejoice in all things, whereunto you shall put your hand, you and your houses wherein the Lord your God hath blessed you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3119And you shall encamp outside the great camp seven days; every one who has slain and who touches a dead body, shall be purified on the third day, and you and your captivity shall purify yourselves on the seventh day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
68And you shall fasten them for a sign upon your hand, and it shall be immoveable before your eyes.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2612And you shall fix at the end that which is over in the skins of the tabernacle; the half of the skin that is left shall you fold over, according to the overplus of the skins of the tabernacle; you shall fold it over behind the tabernacle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2511And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
303And you shall gild its grate with pure gold, and its sides round about, and its horns; and you shall make for it a wreathen border of gold roundabout.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2629And you shall gild the posts with gold; and you shall make golden rings, into which you shall introduce the bars, and you shall gild the bars with gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
299And you shall gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and you shall fill the hands of Aaron and the hands of his sons.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
193And you shall give her to Eleazar the priest; and they shall bring her out of the camp into a clean place, and shall kill her before his face.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
356And you shall give the cities to the Levites, the six cities of refuge which you shall give for the slayer to flee there, and in addition to these, forty-two cities.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
39And you shall give the Levites to Aaron, and to his sons the priests; they are given for a gift to me of the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1426And you shall give the money for whatever your soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or you shall lay it out on strong drink, or on whatever your soul may desire, and you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice and your house,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
348And you shall give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number amongst them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
348and you shall give the money, with which their remainder is redeemed, to Aaron and to his sons.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
722and you shall give the right shoulder for a choice piece to the priest of your sacrifices of peace-offering.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3129And you shall give them to Eleazar the priest as the first fruits of the Lord.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1210And you shall go over Jordan, and shall dwell in the land, which the Lord our God takes as an inheritance for you; and he shall give you rest from all your enemies round about, and you shall dwell safely.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2829And you shall grope at mid-day, as a blind man would grope in the darkness, and you shall not prosper in your ways; and then you shall be unjustly treated, and plundered continually, and there shall be no helper.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
218And you shall hallow him; he offers the gifts of the Lord your God: he shall be holy, for I the Lord that sanctify them am holy.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2312And you shall have a place outside of the camp, and you shall go out there,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2313and you shall have a trowel on your girdle; and it shall come to pass when you would relieve yourself abroad, that you shall dig with it, and shall bring back the earth and cover your nuisance.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2823And you shall have over your head a sky of brass, and the earth under you shall be iron.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
346And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
711And you shall hear what they shall say, and afterwards your hands shall be strong, and you shall go down into the camp: and he went down and Phara his servant to the extremity of the companies of fifty, which were in the camp.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
58And you shall impose on them daily the rate of brick - making which they perform: you shall not abate anything, for they are idle; therefore have they cried, saying, Let us arise and do sacrifice to our God.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3354And you shall inherit their land according to your tribes; to the greater number you shall give the larger possession, and to the smaller you shall give the less possession; to whatever part a man's name shall go forth by lot, there shall be his property: you shall inherit according to the tribes of your families.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2817And you shall interweave with it a texture of four rows of stone; there shall be a row of stones, a sardius, a topaz, and emerald, the first row.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
269And you shall join the five skins together, and the six skins together; and you shall double the sixth skin in front of the tabernacle.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
118And you shall keep all his commandments, as many as I command you today, that you may live, and be multiplied, and that you may go in and inherit the land, into which you go across Jordan to inherit it:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1937And you shall keep all my law and all my ordinances, and you shall do them: I am the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2518And you shall keep all my ordinances, and all my judgements; and do you observe them, and you shall keep them, and dwell securely in the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1826And you shall keep all my statutes and all my ordinances, and you shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
46And you shall keep and do them: for this is your wisdom and understanding before all nations, as many as shall hear all these ordinances; and they shall say, Behold, this great nation is a wise and understanding people.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
126And you shall keep it until the fourteenth day of this month: and the whole multitude of the children of Israel shall sacrifice it in the evening.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1830And you shall keep mine ordinances, that you may not do any of the abominable practices, which have taken place before your time: and you shall not be polluted in them; for I am the Lord your God.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2231And you shall keep my commandments and do them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
185And you shall keep the charges of the holy things, and the charges of the altar, and so there shall not be anger amongst the children of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
86And you shall keep the commands of the Lord your God, to walk in his ways, and to fear him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2316And you shall keep the feast of the harvest of first fruits of your labours, whatever you shall have sown in your field, and the feast of completion at the end of the year in the gathering in of your fruits out of your field.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3418And you shall keep the feast of unleavened bread: seven days shall you eat unleavened bread, as I have charged you, at the season in the month of new corn; for in the month of new corn you came out from Egypt.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1610And you shall keep the feast of weeks to the Lord your God, accordingly as your hand has power in as many things as the Lord your God shall give you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3114And you shall keep the sabbaths, because this is holy to the Lord for you; he that profanes it shall surely be put to death: every one who shall do a work on it, that soul shall be destroyed from the midst of his people.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2341And you shall keep the solemnity thereof seven days in the year. It shall be an everlasting ordinance in your generations. In the seventh month shall you celebrate this feast.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1217And you shall keep this commandment, for on this day will I bring out your force out of the land of Egypt; and you shall make this day a perpetual ordinance for you throughout your generations.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3422And you shall keep to me the feast of weeks, the beginning of wheat harvest; and the feast of ingathering in the middle of the year.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2920And you shall kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2916And you shall kill it, and take the blood and pour it on the altar round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2911And you shall kill the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
85And you shall know in your heart, that as if any man should chasten his son, so the Lord your God will chasten you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
112And you shall know this day; for I speak not to your children, who know not and have not seen the discipline of the Lord your God, and his wonderful works, and his strong hand, and his high arm,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
96And you shall know today, that it is not for your righteousnesses the Lord your God gives you this good land to inherit, for you are a stiff-necked people.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
93And you shall know today, that the Lord your God he shall go before your face: he is a consuming fire; he shall destroy them, and he shall turn them back before you, and shall destroy them quickly, as the Lord said to you.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
58And you shall lay upon them the task of bricks, which they did before, neither shall you diminish any thing thereof: for they are idle, and therefore they cry, saying: Let us go and sacrifice to our God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2710And you shall listen to the voice of the Lord your God, and shall do all his commands, and his ordinances, as many as I command you this day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2740And you shall live by your sword, and shall serve your brother; and there shall be a time when you shall break and loosen his yoke from off your neck.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
65And you shall love the Lord your God with all your mind, and with all your soul, and all your strength.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1019And you shall love the stranger; for you were strangers in the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2531And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
279And you shall make a court for the tabernacle, curtains of the court of fine linen spun on the south side, the length of a hundred cubits for one side.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2025And you shall make a distinction between the clean and the unclean cattle, and between clean and unclean birds; and you shall not defile your souls with cattle, or with birds, or with any creeping things of the earth, which I have separated for you by reason of uncleanness.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2523And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2832And you shall make a plate of pure gold, and you shall grave on it as the graving of a signet, Holiness of the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2517And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
273And you shall make a rim for the altar; and its covering and its cups, and its flesh hooks, and its fire - pan, and all its vessels shall you make of brass.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2636And you shall make a screen for the door of the tabernacle of blue, and purple, and spun scarlet and fine linen spun, the work of the embroiderer.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2525And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2631And you shall make a veil of blue and purple and scarlet woven, and fine linen spun: you shall make it cherubs in woven work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
271And you shall make an altar of incorruptible wood, of five cubits in the length, and five cubits in the breadth; the altar shall be square, and the height of it shall be of three cubits.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2626And you shall make bars of incorruptible wood; five to one post on one side of the tabernacle,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2813And you shall make circlets of pure gold;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2611And you shall make fifty brazen rings; and you shall join the rings by the loops, and you shall join the skins, and they shall be one.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
266And you shall make fifty golden rings; and you shall join the curtains to each other with the rings, and it shall be one tabernacle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2610And you shall make fifty loops on the border of one skin, which is in the midst for the joinings; and you shall make fifty loops on the edge of the second skin that joins it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2614And you shall make for a covering of the tabernacle rams' skins dyed red, and blue skins as coverings above.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
267And you shall make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, you shall make them eleven skins.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
274And you shall make for it a brazen grate with network; and you shall make for the grate four brazen rings under the four sides.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2524And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand - breadth round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
259And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
276And you shall make for the altar staves of incorruptible wood, and you shall overlay them with brass.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2637And you shall make for the veil five posts, and you shall gild them with gold; and their chapiters shall be gold; and you shall cast for them five brazen sockets.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2838And you shall make for them linen drawers to cover the nakedness of their flesh; they shall reach from the loins to the thighs.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
264And you shall make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shall you make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2526And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
282And you shall make holy apparel for Aaron your brother, for honour and glory.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
302And you shall make it a cubit in length, and a cubit in breadth: it shall be square; and the height of it shall be of two cubits, its horns shall be of the same piece.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3025And you shall make it a holy anointing oil, a perfumed ointment tempered by the are of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2529And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink - offerings: of pure gold shall you make them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2538And you shall make its funnel and its snuff - dishes of pure gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2537And you shall make its seven lamps: and you shall set on it the lamps, and they shall shine from one front.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
258And you shall make me a sanctuary, and I will appear amongst you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
22And you shall make no covenant with them that dwell in this land, neither shall you worship their gods; but you shall destroy their graven images, you shall pull down their altars: but you listened not to my voice, for you did these things.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2822And you shall make on the oracle woven fringes, a chain - work of pure gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2618And you shall make posts to the tabernacle, twenty posts on the north side.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2513And you shall make staves of incorruptible wood, and shall gild them with gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
301And you shall make the altar of incense of incorruptible wood.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2510And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2827And you shall make the full - length tunic all of blue.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
272And you shall make the horns on the four corners; the horns shall be of the same piece, and you shall overlay them with brass.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2815And you shall make the oracle of judgement, the work of the embroiderer: in keeping with the ephod, you shall make it of gold, and blue and purple, and spun scarlet, and fine linen spun.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2615And you shall make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
305And you shall make the staves of incorruptible wood, and shall gild them with gold.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2528And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
261And you shall make the tabernacle, ten curtains of fine linen spun, and blue and purple, and scarlet spun with cherubs; you shall make them with work of a weaver.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2619And you shall make to the twenty posts forty silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2518And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2814and you shall make two fringes of pure gold, variegated with flowers wreathen work; and you shall put the wreathen fringes on the circlets, fastening them on their shoulder - pieces in front.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2623And you shall make two posts on the corners of the tabernacle behind.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
304And you shall make under its wreathen border two rings of pure gold; you shall make it to the two corners on the two sides, and they shall be bearings for the staves, so as to bear it with them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
355And you shall measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and your city shall be in the midst of this, and the suburbs of the cities as described.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3410And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
348And you shall measure to yourselves the mountain from mount Hor at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3531And you shall not accept ransoms for life from a murderer who is worthy of death, for he shall be surely put to death.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
239And you shall not afflict a stranger, for you know the heart of a stranger; for you were yourselves strangers in the land of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1832And you shall not bear sin by reason of it, for you shall have offered an offering of first fruits from it, and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you die not.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
726And you shall not bring an abomination into your house, so should you be an accursed thing like it; you shall utterly hate it, and altogether abominate it, because it is an accursed thing.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3534And you shall not defile the land whereon you dwell, on which I dwell in the midst of you; for I am the Lord dwelling in the midst of the children of Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1143And you shall not defile your souls with any of the reptiles that creep upon the earth, and you shall not be polluted with them, and you shall not be unclean by them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2314And you shall not eat bread, or the new parched corn, until this same day, until you offer the sacrifices to your God: it is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
255And you shall not gather the spontaneous produce of your field, and you shall not gather fully the grapes of your dedication: it shall be a year of rest to the land.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1821And you shall not give of your seed to serve a ruler; and you shall not profane my holy name; I am the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
107And you shall not go forth from the door of the tabernacle of witness, that you die not; for the Lord's anointing oil is upon you: and they did according to the word of Moses.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1819And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
833And you shall not go out from the door of the tabernacle of witness for seven days, until the day be fulfilled, the day of your consecration; for in seven days shall he consecrate you,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
833And you shall not go out of the door of the tabernacle for seven days, until the day wherein the time of your consecration shall be expired. For in seven days the consecration is finished:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1910And you shall not go over the gathering of your vineyard, neither shall you gather the remaining grapes of your vineyard: you shall leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2221And you shall not hurt a stranger, nor afflict him; for you were strangers in the land of Egypt.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1822And you shall not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1820And you shall not lie with your neighbour's wife, to defile yourself with her.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1928And you shall not make cuttings in your body for a dead body, and you shall not inscribe on yourselves any marks. I am the Lord your God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3417And you shall not make to yourself molten gods.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
309And you shall not offer strange incense upon it, nor and offering made by fire, nor a sacrifice; and you shall not pour a drink - offering upon it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2232And you shall not profane the name of the Holy One, and I will be sanctified in the midst of the children of Israel. I am the Lord that sanctifies you,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
238And you shall not receive gifts; for gifts blind the eyes of the seeing, and corrupt just words.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
215And you shall not shave your head for the dead with a baldness on the top; and they shall not shave their beard, neither shall they make gashes on their flesh.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1832And you shall not sin in this point, by reserving the choicest and fat things to yourselves, lest you profane the oblations of the children of Israel, and die.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
233And you shall not spare a poor man in judgement.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1912And you shall not swear unjustly by my name, and you shall not profane the holy name of your God: I am the Lord your God.

<<< >>>